Глава 168 — Глава 168: Глава 168: Начало испытания

Глава 168: Глава 168: Начало испытания

Переводчик: 549690339

Ксавьера Эванс не обращала внимания на театральный дуэт отца и дочери, вместо этого сосредоточив свой ледяной взгляд на Джейксоне Уокере.

С холодным смехом она сказала: Уокер, ты обвиняешь меня в мошенничестве. Где ваши доказательства?»

Джейксон Уокер виновато опустил взгляд, не осмеливаясь встретиться взглядом с Ксавьерой.

В глубине души он прекрасно знал, что Ксавьера не изменяла, но никогда в этом не признался.

Он не мог вынести мысли о том, что кто-то превзойдет его, особенно женщина лет двадцати. Если бы другие знали, что, несмотря на годы упорного труда, его все еще превосходит женщина, намного моложе, он наверняка стал бы предметом насмешек.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Дерек Эванс в ярости посмотрел: «Ты негодяй! Как в нашей семье оказался такой неприятность, как ты, ты не только испортил репутацию нашей семьи обманом, но еще и вернулся домой, чтобы устроить такой шум!»

Глаза Ксавьеры были полны презрения.

Не имея ни малейшего доказательства, Дерек был полон решимости заклеймить свою дочь виновной, готовый запятнать ее жизнь позором. Он был просто неспособен быть отцом.

Но опять же, она уже давно потеряла всякую надежду на семью Эвансов. Глядя на Дерека, она не чувствовала ничего, кроме чистого презрения.

Мэг закусила губу: «Сестра, тебе следует как можно скорее извиниться перед отцом и мистером Уокером.

Если вы искренне раскаетесь, мы не будем вас винить!»

Ксавиера окинула взглядом всех, казалось бы, все здесь ради нее, но ни один из них не был искренним. Все они оказывали на нее давление, чтобы она признала обвинения.

Ксавьера глубоко вздохнула, ее взгляд стал ледяным: «Мистер. Уокер, на моем втором экзамене присутствовали профессор Вэлли и декан. Студенты английского отделения могут поручиться за мои способности. Но вы продолжаете обвинять меня в мошенничестве. Вы можете игнорировать их».

«А как насчет членов Международной организации переводов? Как насчет того, чтобы вместе принять участие в конкурсе переводчиков? Тогда, естественно, станет ясно, обманул я или нет. Что ты говоришь?»

Джейксон Уокер усмехнулся: «Вы участвуете в конкурсе переводчиков? Ну и шутка!»

«Что? Вы боитесь, мистер Уокер? Ксавиера ухмыльнулась: «Джейксон Уокер! Сегодня я официально бросаю вам вызов!»

«Ты смеешь соревноваться со мной на глазах у всех?»

Джейксон Уокер заметно дрожал, шок наполнил его глаза.

Наблюдая со стороны, Дерек сердито воскликнул: «Ксавиера! Ты просто деревенский мужлан, как твоя мать, упрямый и упрямый! Вы смеете бросить вызов мистеру Уокеру! Ты точно сошел с ума! Если ты помешаешь Мэг на пути, я позабочусь о том, чтобы ты исчез с лица земли!»

В этот момент телефон Джейксона Уокера начал громко звонить.

Джейксон Уокер поспешно достал телефон, его глаза расширились от шока.

Его отметили бесчисленные пользователи сети настолько, что система оказалась на грани сбоя.

[Международная организация переводов: Наш отдел признает переводческие способности мисс Ксавьеры Эванс. Обвинения в мошенничестве остаются сомнительными. Поэтому по просьбе мисс Эванс мы официально бросаем вызов мистеру Джейксону Уокеру.]

[Ксавиера Эванс: Надеюсь, мистер Уокер не отсутствует на конкурсе переводчиков через два дня @Jakeson Walker.]

Пользователи сети:

Ксавиера… она встревожена?

На вилле Эвансов Дерек смотрел в шоке, не понимая, почему кто-то из Международной организации переводов захотел помочь Ксавьере.

Этот негодяй явно обманул, Мэг, должно быть, говорит правду.

Тем не менее, Организация считает, что с Ксавиерой поступили несправедливо. Должно быть, она связалась с какой-нибудь важной фигурой в Организации, которая заступается за нее и вмешивается в ее дела.

Как стыдно!

Ксавиера хладнокровно обвела всех взглядом: «Мистер. Уокер, увидимся на поле соревнований через два дня!»

Выйдя за дверь, Ксавиера достала из сумки диктофон.

Она пришла к Эвансам с единственной целью записать это, обнажить их уродливые лица.

Будь то семья Эванс или Джейксон Уокер, она не отпустит ни одного из них!

Только тогда Джейксону Уокеру удалось несколько успокоиться.

Он пытался убедить себя, что, хотя эта Ксавьера и обладает некоторыми навыками, она еще слишком молода. Она не могла ему противостоять.

В конце концов, он был мастером-переводчиком на национальном уровне и выступал на международных переводческих мероприятиях. Наверняка они дадут ему какое-то лицо. Только ступив на сцену, судьи наверняка поставили бы ему высокие оценки.

Он глубоко вздохнул, внезапно пораженный тем, как он был напуган Ксавьерой. Даже если он не сможет победить Ксавьеру, ему еще предстоит сыграть грязные трюки. Пока Ксавьера не успела вовремя принять участие в соревновании, все остальное было бы только разговорами и никакими действиями.

Джейксон Уокер самодовольно улыбнулся и умчался прочь.

Мгновение спустя Дерек наконец заметил и разразился ругательствами: «Эта маленькая сучка, Ксавьера! Она действительно посмела возразить мне? Что дает ей право бросить вызов Джейксону Уокеру. Если она проиграет, где семья Эванс скроет свое лицо?»

Мэг с беспомощным выражением лица: «Сестра действительно в замешательстве. Как она могла конкурировать с мистером Уокером? В конце концов, мистер Уокер наверняка затаит обиду на семью Эванс».

«Мистер. Уокер только что согласился взять меня в ученики. Теперь я уверен, что все это напрасно. Но я не имею значения. Меня беспокоит вся семья Эванс. Сестра разозлилась и преувеличила ситуацию. А как насчет семьи Эванс? Я очень боюсь, что люди будут смеяться над папой.. Ты столько сил приложил для семьи Эванс, что сестра не сможет ее разрушить!»