Улыбка исчезла с лица Чэн Юджин. Ее глаза стали ледяными, превратив ее внешность в холодную красоту. «Вашему величеству всегда нравилось это, полагаясь на свое старшинство бабушки, чтобы произвольно судить о судьбах других. Когда родился Его Высочество, вы сказали, что он зловещий. Еще до того, как родились мои дети, вы тоже называли их зловещими. Насколько я понимаю, зловещей должна быть ты, вдовствующая императрица Ян. Вы совершили слишком много злых поступков в своей жизни и теперь навлекли на себя последствия. Теперь родословная семьи Ян прервана, как и твоя».
Глаза вдовствующей императрицы Ян недоверчиво расширились: «Вы…»
«Ваше Величество всегда говорит, что другие зловещи, но никогда не размышляет о себе. Несмотря на все, что вы сказали, мой муж благополучно вырос и теперь имеет двоих детей, но посмотрите на вас. Ваш ребенок умер, как и ваш внучатый племянник. Твоя семья вымрет, но мы переживем тебя и будем жить в тысячи раз лучше».
Это была самая невыносимая боль в сердце вдовствующей императрицы Ян. В течение многих лет никто не осмеливался упоминать о смерти ее сына, даже ее племянница императрица Ян. Но в этот момент Чэн Юйцзинь сорвал корку и посыпал солью открытую рану. Вдовствующая императрица Ян так разозлилась, что сильно закашлялась. Когда она, наконец, пришла в себя, то почувствовала слабый аромат на кончике носа.
В некоторых случаях запахи задерживались в памяти дольше, чем вид. Аромат вернул давно похороненные воспоминания на поверхность, застигнув врасплох вдовствующую императрицу Ян. Несмотря на то, что она намеренно заставила себя забыть, горе вернуло ее к тому дню.
День, когда ее сын трагически погиб.
Ее сын также был наследным принцем. В тот день он, как обычно, пришел отдать дань уважения своей матери перед тем, как отправиться на банкет. В то время она была еще императрицей. Она приготовила свежие фрукты и закуски во дворце Куньнин, ожидая возвращения сына. Прошли часы, и наступил полдень. Ее сын еще не вернулся, но она получила посыльного от своей соперницы, знатной супруги, которая пригласила ее на чай.
Она не особо думала об этом и просто собрала вещи перед отъездом в Чанчуньский дворец. По прибытии она увидела знатную супругу в простом белом платье, ожидающую ее. Это был настолько необычный выбор, что она не могла не спросить: «Почему ты сегодня так просто одета?»
Благородная супруга улыбнулась на этот вопрос и ответила: «Эта супруга случайно получила душераздирающие новости о старом знакомом. Чувствуя себя грустным из-за этого знакомства, Эта Супруга не могла носить яркую одежду».
Вдовствующая императрица Ян просто фыркнула внутри и больше не задавала вопросов. Она села на свое место и только что выпила половину чая, как в панике прибежал евнух с известием, что ее сын ранен и скончался на месте. Это Ронг Ван, сын благородной супруги, убил наследного принца.
Вдовствующая императрица Ян ясно помнила запах аромата, который благородная супруга зажгла в тот день во дворце Чанчуня — это был точно такой же аромат, который она чувствовала сейчас.
Вдовствующая императрица Ян внезапно испугалась. Боль хлынула потоком, сжав сердце так сильно, что она не могла дышать. Это ее единственный сын, единственный человек, с которым она была по-настоящему связана в мире. Если ее сын был жив, как она могла призвать Ли Хуаня в столицу и передать ему трон? Если это не была смерть ее единственного сына, почему она продолжала так слепо поддерживать семью Ян? Сила и поддержка, которую она им дала, должны были принадлежать ее сыну!
Когда ее сын умер, она также потеряла единственный корень, на который можно было опереться, и у нее не было другого выбора, кроме как отчаянно поддерживать своих младших брата и племянника, пытаясь сделать их своей новой опорой.
Это была вечная боль в сердце вдовствующей императрицы Ян. В последние годы никто не осмеливался упоминать предыдущего благородного супруга и Жун Вана, не говоря уже о предыдущем наследном принце. Но знакомый аромат снова напомнил ей о боли потери ребенка, стиснувшей ее так сильно, что она не могла дышать.
Да, она не забыла. Она никогда не забывала. Она просто не осмеливалась продолжать вспоминать.
Ее зрение начало расплываться, и в замешательстве и панике вдовствующая императрица Ян внезапно обнаружила, что Чэн Юйцзинь сегодня тоже была одета в простое белое платье, только с простой вышивкой с цветочным узором, украшающей ее рукава.
Среди болезненного аромата фигура Чэн Юйцзинь в настоящем начала совпадать с тогдашней благородной супругой. Боль в сердце вдовствующей императрицы Ян стала еще сильнее. Она указала на Чэн Юджин, ее пальцы дрожали: «Ты… почему ты знаешь это платье?»
Чэн Юджин вновь обрела свою обычную улыбку и мягко ответила: «О чем говорит Ваше Величество? Я здесь, чтобы лечить твою болезнь, помнишь? Естественно, я не могла носить яркую одежду».
Когда вдовствующая императрица Ян услышала последнюю фразу, ее глаза потемнели, и она чуть не потеряла сознание. Чэн Юджин встал и некоторое время смотрел вниз. Бросив последний взгляд на вдовствующую императрицу, она обернулась и громко сказала: «Кто-нибудь идет. Ее Величество снова заболела. Приготовь лекарство, чтобы успокоить ее нервы и помочь ей уснуть.
С точки зрения вдовствующей императрицы Ян, уходящая фигура Чэн Юйцзинь была особенно похожа на ее заклятого врага, предыдущую благородную супругу.
В ее нос ударил знакомый запах, и белая фигура перед ней раскачивалась взад-вперед. В трансе вдовствующая императрица Ян почти подумала, что благородная супруга находится здесь. Она выползла из глубины ада и пришла отомстить.
Внезапно все почернело, и вдовствующая императрица Ян полностью потеряла сознание.
Хочешь больше глав?
Нажмите на эту страницу, чтобы узнать о статусе спонсируемых глав.
Нажмите на эту страницу, чтобы просмотреть дополнительные главы TOC.