Глава 28.1 GNU Ch.28 Часть 1 – Младший брат (I)

Первая часть сегодняшних спонсируемых глав — это глава 27, часть 3.

Чэн Юйцзинь неторопливо сидела в боковой комнате, пила чай и рассматривала буклет с новыми летними схемами, который только что прислали из вышивальной мастерской. Но вскоре к двери подошла пухленькая женщина в темно-зеленой короткой курточке и нервно заглянула внутрь. Чэн Юджин увидел ее и позвал: «Это кормилица третьего молодого господина? Заходи.»

Кормилица улыбнулась и пошла в боковую комнату. Она отдала честь Чэн Юйцзинь: «Эта служанка приветствует старшую юную госпожу. Да будешь ты благословлен. Цвет лица старшей юной мисс сегодня действительно хорош. Если другие будут носить такую ​​же белую одежду с золотой вышивкой, как и вы, они будут выглядеть не так хорошо».

Чэн Юджин не удосужился обратить внимание на этого поверхностного олененка. Она закрыла буклет и взглянула на кормилицу: «Что случилось?»

Кормилица немного смущенно улыбнулась: «Это третий молодой хозяин. Он отказался вставать с кровати. Этот слуга пришел просить совета у старшей госпожи.

Который час, он еще не встал? Чэн Юджин слабо улыбнулся и спросил: «Почему он отказывается вставать?»

«Третий молодой хозяин вчера видел шизи из поместья Цай Дьюк, держащего очень внушительную борзую. У него чистая темная шерсть без единого волоска. Третьему молодому хозяину он так понравился, что он тоже захотел его вырастить. Вчера просил, да и сегодня помнит…»

1

Чэн Юджин указал еще на несколько паттернов, каждый из которых отличался. Дю Руо тщательно отметил их одного за другим. Кормилица стояла сбоку и чувствовала себя неловко. Будучи проигнорированной, она несколько раз пыталась прервать, но не нашла шанса. Получив инструкции Чэн Юйцзинь, Ду Руо вышла с буклетом и слегка взглянула на уходившую кормилицу.

Кормилица, наконец, смогла заговорить: «Старшая мисс, третий молодой барин…»

«Солнце поднялось так высоко, а он все еще остается на кровати. Ему не стыдно?» Чэн Юджин продолжил: «Он не хочет вставать, тогда пусть остается на кровати. Сегодня отец здесь. Если он не боится, что его отругает отец, пусть делает, что хочет».

Лицо кормилицы стало горьким. Если бы здесь в этот момент сидела Цинфу Цзюньчжу, она бы уже давно пошла уговаривать Энбао. Напротив, Чэн Юджин даже не изменила своего тона и легкомысленно сказала, чтобы он остался на кровати.

Кормилица еще пыталась уговорить: «Однако третий барин сейчас очень зол. Если бы мадам знала, она бы обвинила нас, когда вернется.

«Если мать хочет винить, она будет винить меня. Просто сделай это.» Чэн Юйцзинь прищурила глаза и холодно сказала: «Вернись и передай ему мои точные слова. Также скажите ему, что мама уехала позаботиться о дедушке. Если он все еще не хочет вставать, я лично пойду».

Кормилица кивнула и вышла. Через некоторое время Ду Руо, вернувшегося снаружи, кто-то сильно ударил. Ду Руо болезненно потерла свою талию и обернулась, чтобы увидеть Чэн Эньбао с инкрустированной золотом налобной повязкой, ворвавшейся в главное здание, на всем пути сталкиваясь с людьми.

Как только он вошел в дверь, Чэн Эньбао начал кричать и шуметь. Ченг Эньбао был сыном, которого Цинфу Цзюньчжу получила в среднем возрасте. Он был единственным ребенком Цинфу и был избалован своей матерью. Никто в первой ветке не осмелился ничего сказать об этом мелком тиране. Чэн Эньбао полагался на безразличное отношение своего отца и бездонную добычу матери, чтобы создавать проблемы каждый день. Как сегодня. Увидев, как маленький шизи из поместья Цай Дьюк воспитывает собаку, он тоже захотел ее и начал закатывать истерику.

Чэн Эньбао громко закричала: «Мама, Чжай Цин воспитывает собаку. Я тоже хочу!»

Служанки Цинфу Цзюньчжу увидели Чэн Эньбао и поспешно подошли, чтобы уговорить мальчика. Приданое матери Цинфу сокрушенно закричало: «Третий молодой господин, ты не надел пальто, а то простудишься! Иди и принеси пальто для третьего барина!

Чэн Эньбао продолжал закатывать истерики по поводу слуг своей матери. Он долго кричал, но не слышал знакомого уговора матери. Повернув голову, он увидел, что Чэн Юйцзинь стоит у внутренней двери и холодно смотрит на него.

Чэн Юйцзинь холодно наблюдала за истерикой Чэн Эньбао, но не имела ни малейшего намерения что-либо делать. Увидев, что мальчик успокоился, она равнодушно сказала: «Хватит?»

Увидев, что это был Чэн Юйцзинь, дух Чэн Эньбао мгновенно испарился. Он посмотрел во внутреннюю комнату: «Где моя мать?»

«Мать и отец ушли заботиться о дедушке. Считая время, они, вероятно, скоро вернутся. Чэн Юджин взглянула на Чэн Эньбао и сказала: «Мама ненавидит домашних животных, таких как кошки и собаки. Кроме того, борзые — охотничьи собаки. В усадьбе его вырастить невозможно. Вы должны отложить свою мысль сейчас. Но если ты не боишься показать отцу, то можешь создавать проблемы сколько угодно. Вы все, отпустите третьего молодого мастера. Просто дайте ему полежать на земле».

Т/Н:

Я ненавижу испорченных парней. Не то чтобы я нравился детям (ребятам или ангелам). Дети всех моих двоюродных сестер плачут, когда я их обнимаю, и, по словам моей матери, я заставляла плакать всех своих двоюродных сестер по материнской линии, когда мы были детьми.

Чун: единица измерения, примерно равная длине большого пальца.