Глава 15: Леди и любовь

Утро

Утром Ли встретило незнакомое лицо женщины. Она была немного выше Ли и худощавой. Она выглядела как женщина лет под тридцать, и на голове у нее была круглая шляпа. Ее коричневый каскад был заплетен густо. Ее красивый бок, посаженный спереди и округлый сзади, украшал ее фигуру. Ее платье не было роскошным. Ли был явно смущен в ее присутствии, поскольку рядом с местом, где он спал, не было поселений. Он приподнял туловище на локтях, и петухи проснулись и разбежались.

«Мои дети тебя беспокоили?!» (Леди)

Его замешательство усилилось из-за того, что он нахмурился и отвесил челюсть. Она увидела выражение его лица и тут же поклонилась в извинении.

«Мои дети ни с кем, кроме меня, не дружат. Если они тебя расстраивают, я прошу у тебя прощения». (Леди)

Ли поспешно встал и ответил:

«Нет, не делали. Они молча подошли ко мне и сели, не беспокоясь. Они не беспокоили и не враждебно относились ко мне». (Ли)

«Разве они не ?!» (Леди)

Девушка была ошеломлена его ответом. Она никогда не ожидала, что петухи будут просто так дружить с незнакомцем.

«Я забыл представиться. Меня зовут Ли. Я странник. В настоящее время я живу в деревне Этурт. Я встретил ваших детей вчера вечером, когда ехал в лес Тихий Лес. Они были очень дружелюбны». (Ли)

Ли улыбнулся и почесал голову, отвечая. Но изменение выражения ее лица было замечено им. Ее лицо потеряло свой блеск.

«Ты сказал… Тихий лес?!» (Леди)

Ли сделал паузу и ответил:

«Да. Есть какие-нибудь проблемы?!» (Ли)

«ТЫ ЗЛЫЙ?! ТАМ ЖИВЕТ ОГРОМНАЯ ЗМЕЯ! ОНА УБЬЕТ… Подожди, как ты жив?!» (Леди)

Выражение лица Леди было похоже на выключение света. Ее первоначальный крик через секунду сменился любопытством.

«Я убил его!» (Ли)

Ему оставалось только надеяться, что она не поклоняется змею. Поскольку он видел много вещей, невероятных с его логикой, ему этого хотелось.

«Не шутите над Болотным Змеем. Он достаточно силен, чтобы прогнать всех зверей из леса за один плод». (Леди)

Улыбка Ли исчезла, и выражение его лица стало покерным. Он покачал головой, не желая объяснять. Он достал два мешочка с ядом, которые спас от змеи. Он протянул к ней руки. Увидев мешочки, она сделала несколько шагов назад, и ее лицо покрылось холодным потом.

«Ты… правда… убил… его?!» (Леди)

Ее голос был мягким, любопытным и дрожащим. Ее глаза были полны ожидания.

«Мне пришлось добыть плод Синего ракушка, потому что один из моих друзей случайно съел плод Красного ракушка. Змей охранял плод, поэтому мне пришлось выманить его и убить из тени». (Ли)

Его ложь была неправдоподобной, поэтому в качестве доказательства он предъявил 2 плода синего ракушка. Женщина была счастлива, и слезы катились по ее щекам. Она быстро вытерла их и выпрямилась.

«Я Руэлла, друид-хранитель леса Безмолвного Леса. Петухи перед нами на самом деле являются замаскированными древесными духами. Плод Синего ракушка попал в наш лес через тушу странствующего земляного быка. Когда он пророс и дал плоды, возникло неведомое единство и мир окутал нас. Мы и многие другие звери потеряли свои жизни и дома, когда Болотный Змей вторгся в лес за плодами. Мы не знаем, как благодарить вас за ваши действия. Вы восстановили наши надежды!

Я спрашиваю из любопытства… что ты сделал с деревом?!»

Ли чесался и лгал…

«О, это я… я сжег его… Да, сжег дотла…!» (Ли)

Руэлла вздохнула и почтительно поклонилась.

«Если вам когда-нибудь понадобится помощь у леса Сайлентвуд, не стесняйтесь. Вы наш спаситель!» (Руэлла)

Ее лицо светилось счастьем. Но Ли увидела, как в уголках ее глаз навернулись слезы. Он знал, что она может расплакаться в любой момент.

«Мне очень жаль. Я больше не буду откладывать ваше путешествие. Извините, что заставил вас вмешаться в наш беспорядок!» (Руэлла)

Ли очень понравилось ее хорошее и заботливое поведение. Его мысли случайно вылетели из его рта…

«Она мне нравится!»

Руэлла была ошеломлена его замечанием. Ее лицо покраснело. Ли потребовалось время, чтобы осознать свою ошибку, и когда он это сделал, у него возникло сильное желание фейспалмом. Он немедленно попросил извинений, но Руэлла покраснела и кивнула, опустив глаза в землю. Он попрощался прежде, чем сцена стала какой-то неловкой. Он отошел вдаль, оглянулся и увидел, что Руэлла ведет петухов в сторону леса Тихий Лес. Не теряя ни минуты, он помчался в деревню. Чувство удовлетворения наполняло его разум, пока он шел по пути, который проложил накануне.

——————————————-

Он добрался до деревни быстрее, чем ожидал. На этот раз он почти летел. Когда деревня появилась в его поле зрения, Он замедлил шаг, чтобы стража могла видеть издалека и открыть ворота.

То, что произошло, было таким, как он и ожидал. Некоторые охранники побежали, чтобы предупредить Дарвина и Пауло, а некоторые открыли ворота. Ли бросился в дом врача. Толчком он разбил дверь на куски. Увидев его входящим, доктор очень обрадовался. Ли немедленно передал 2 фрукта Blue Barnacle.

«Рад, что ты пришел вовремя. Она не смогла бы продержаться еще полдня». (Врач)

Доктор подбежал к своему столу, замерев. Сердце Ли чуть не екнуло. Он не стал бы извиняться перед самим собой, если бы она умерла. В конце концов, именно он был причиной того, что она так оказалась.

«Мальчик, по возвращении в город ты должен пройти полное обследование. Я предполагаю, что ты не человек!»

Когда Дарвин вошел в комнату, послышался знакомый голос. Его глаза пробежались по многочисленным кускам двери на полу. Когда-то раньше он думал о спарринге с Ли, но сейчас это невозможно. Фрейя последовала за ним. Она была ошеломлена, увидев взорванную дверь, и от изумления прикрыла рот.

«Это все благодаря тебе, брат. Твоя карта мне очень помогла. Благодаря ее помощи я вернулся раньше». (Ли)

«Ты излишне вежлив. Ты действительно хотел спасти ее и сыграть роль героя, верно?!»

Фрейя дразнила Ли, потому что он прибыл раньше, чем ожидалось. Они никогда не ожидали, что ловкость Ли увеличится в таких масштабах.

«Я не играл в героя. Она в таком состоянии из-за меня. Если я не спасу ее сейчас, мне больше не жить». (Ли)

Его слова были честными и правдивыми. Дарвин хотел поговорить, но из комнаты вернулся доктор и сказал:

«Два фрукта, которые ты купил, были совершенно спелыми. Сейчас она отдыхает. Плоду понадобится время, чтобы обратить вспять вред, нанесенный ее телу. Ты можешь увидеть ее, если захочешь. Но не буди ее». (Врач)

Ли неосознанно вошел в комнату, как только услышал слова доктора. Он не заметил озорной улыбки на лицах доктора и Фрейи. Они уже пришли к выводу, что это своего рода любовь или привязанность.

——————————

Фэньфанг мирно спал на кровати. Лицо ее не выражало боли и страдания, а было спокойным и умиротворенным. Он понял, что плод начал действовать. Медленно и уверенно он подошел к ней и остановился рядом с ней. Он не знал почему, но его глаза наполнились слезами, когда он увидел ее в таком состоянии. «Наверное, с этого момента мой разум желает защитить ее», — подумал Ли. Без его ведома другие, стоявшие снаружи, уже обосновали теорию «любви с первого взгляда» своими собственными оправданиями.

Слезы непрерывно катились по его щеке. Когда Фрейя, Дарвин и доктор заглянули внутрь, они увидели, как Ли снова и снова вытирает слезы. Они тихо отступили наружу.

«Думаю, вы были правы, мисс Фрейя. Он действительно влюблен в нее». (Дарвин)

«Но Ли видел ее всего лишь день. Они могли бы сэкономить немного. Кроме того, он ее не знает. Тогда как он может просто влюбиться в женщину, которая даже не слишком красива?!» (Фрейя)

Доктор услышал их диалог и ответил:

«На самом деле это не любовь, не привязанность или увлечение. Это чувство и его слезы, которые мы видели, возникли из-за его вины. Вина за то, что он ухудшил ее состояние, вина за то, что он, возможно, не сможет ее вылечить, и его сильное желание защитить ее в Будущее. Я прожил достаточно долго, чтобы понять это с первого взгляда». (Врач)

Его слова открыли для него совершенно новую перспективу. По словам врача, им предстоит стать свидетелями истории о 20-летнем мальчике, который живет, чтобы защитить 28-летнюю девушку. Сама мысль об этом вызвала на их лицах яркую улыбку. Все трое стояли как статуя, представляя, какими они будут в будущем. Они на пару минут стали едины со своим воображением и забыли о реальности.

Дарвин был первым, кто вернулся к реальности. Он огляделся и увидел Фрейю и доктора в их собственных фантазиях. Его голос прервал их мысли:

«Я не думаю, что Ли выходил из дома». (Дарвин)

Фрейя вошла в дом, и доктор последовал ее примеру. Когда они снова заглянули в комнату, они увидели Ли, сидящего на стуле и спящего, положив голову на стол. Видимые коричневые пятна его слез заставили их уважать его решимость. Они снова тихо отступили и позволили им обоим немного отдохнуть.