Глава 153: Путешествие Дрейка по кампусу

=+=+=

34 ЧАСА ДО ЗАВЕРШЕНИЯ.

=+=+=

Когда Ли вошел на второй этаж, появилась другая панель. Он был едва прозрачен, а черные слова на нем были крошечными и написаны заглавными буквами. Судя по количеству оставшихся часов, Ли предположил, что пропустил одно уведомление, когда исследовал академию. Слова «ключевое обновление» натолкнули его на мысль, что система может существенно измениться. Но он подавил свое любопытство и сосредоточился на зрелище перед ним.

Читальный зал был примерно такого же размера, как и нижний этаж, но столов было всего 12. Они были расставлены так, что между ними было много места. У круглых столов было только два стула с каждой стороны. На стульях рядом со столами были хлопчатобумажные подушки для удобного сидения. В зале сидели только две женщины, и они почувствовали, как дуэт спустился на пол. Ли взглянул на Дрейка в ответ.

«Они профессора академии. Их чувства сильнее, чем ограничения деревянной мебели из бесшумной березы».

Дрейк что-то шепнул Ли, и тот кивнул в ответ. Женщины, сидевшие за столиками, подальше друг от друга, оглядели незнакомца сверху вниз. Они снова перевели взгляд на книги перед ними, и Дрейк оказался в их поле зрения. Один из них даже собирался встать настороже.

Наблюдая вокруг, Ли обнаружил замечательные изменения. Книжные полки были совершенно другими. На первом этаже он увидел большие и широкие полки, на каждой из которых стояло десять сотен книг. Но здесь все было совсем иначе.

Прямоугольные деревянные столбы высотой один метр, стоящие на земле, имели наверху квадратную поверхность размером 5 дюймов. На деревянном столбе лежал лист толщиной в полсантиметра неизвестного металла серебристо-серого цвета, а над ним — книги. В этом необычном строении также был необычный способ хранения книг.

Пять книг висели в воздухе вертикально над другой на расстоянии дюйма между ними. Передняя обложка книг была обращена к человеку, стоящему перед колонной, и книги автоматически поворачивались, если кто-то еще приближался к колонне с другой стороны. Крошечные и едва заметные наборы рун, выгравированные на деревянных колоннах из сумеречного дуба, были подобраны Ли и он догадался о механизме, стоящем за ними.

На каждом столбе имелся алфавит и число, позволяющие различать положение столба. Ли подошел к ближайшему к нему, это была Е18. Когда он подошел к столбу, а Дрейк последовал за ним, пять книг, подвешенных на столбе, повернулись к ним. Стоя перед колонной, Ли заметил, что книги имеют тонкий ореол по краям, и это был плавающий механизм. В нем возросло любопытство, и он поднял руку, чтобы прикоснуться к книге.

«Не.»

Дрейк ограничил Ли от его действий и схватил его за запястье. Он покачал головой в знак несогласия, а затем указал на бесчисленные наборы рун на дереве.

«Среди них есть оскорбительные руны. Они убивают любого, кто не имеет необходимого допуска, а критерием даже прикосновения к книге является академическая мантия. Набор рун идентифицирует мантию и деактивирует руну поражения электрическим током. Среди них есть руны окаменения и клеевые руны. , что серьезно вредит злоумышленнику. Когда кто-либо из столбов обнаруживает кражу, книги немедленно убираются в пространство внутри столбов. Только директор может деактивировать руну, как только она подействует».

Ли убрал руку и огляделся вокруг. Женщины смотрели на них краешками глаз. Ли почувствовал себя неловко и поэтому сказал Дрейку, что достаточно видел библиотеку. Профессор был рад вывести его. Когда они уходили, Ли увидел захватывающее зрелище сквозь пространство между подвешенными книгами.

Дверь стояла одиноко на платформе, в другом углу этажа. Ли мельком увидел дверь и получил от нее информацию. Дверь имела угрожающий вид и была украшена угрожающими фигурами змей. Змеи были расположены сверху вниз, так что их движение своеобразным образом могло открыть дверь. Его рост едва достигает человеческого роста, но его возраст можно узнать за столетия по бесчисленным следам от ударов на нем. Думаю, у него было не очень хорошее прошлое.

Еще одна лестница также привлекла внимание Ли, и она была довольно узкой для лестницы. Он не имел перил и напоминал набор камней, торчащих из стены. Металлическая дверь в конце лестницы была жуткой. Ли запомнил странный набор деталей и быстро последовал за Дрейком, поскольку женщины смотрели на него более пристально.

Спустившись в библиотеку и выйдя из главного блока, Дрейк повел его к крытой тренировочной арене. Как только профессор открыл дверь, чтобы войти, в него полетел красный кирпич. Ли увидел, как Дрейк замер при виде приближающегося кирпича, тут же шагнул вперед и поймал его правой рукой. Столкнувшийся кирпич начал крошиться, когда Ли крепче сжал его. Черное лицо Ли скрывало боль, пульсирующую в ладони. Он расслабил ладонь и разжал ее, и слегка деформированный красный кирпич упал на землю.

*стук*

Ли убрал руку и оставил ее висеть, ожидая, пока боль утихнет. Он несколько раз потянул и сжал ладонь, и боль легко утихла. Дрейк был поражен рефлексом Ли и его огромной силой, которая не позволила кирпичу раздавить его переносицу. Гнев захлестнул его по многим причинам, и он крикнул:

«Кто бросил этот кирпич?»

Любой, кто находится на крытой арене, не будет знать, что Дрейк и Ли войдут через дверь. Но были ученики, которые обладали способностями ясновидения и предвидения. Хотя потребление маны очень велико, эти навыки могут изменить ход войны. Ли получил информацию и предположил наличие потенциально опасных врагов.

Студенты на крытой тренировочной арене замолчали и повернулись к источнику звука. Многие проявили признаки страха и беспорядка, когда глава ведомства начал бушевать. Студенты, сидящие в сторонке и отдыхающие, тоже вскочили в ответ. Более 49 пар глаз были сосредоточены на Дрейке, который сердито оглядывал каждое лицо в поисках виновника.

Молчание было ответом. Там были студенты со всех классов всех факультетов, поскольку физическая подготовка была необходима для овладения Маной, но никто не говорил. Никто не дал ни вербального, ни невербального ответа, и Дрейк еще больше разозлился. Сделав шесть шагов вперед, он произнес заклинание, усилившее его голос.

«Поскольку никто не говорит, мне придется использовать заклинание допроса Огненный шип».

Затем из-за спины девушки поднялась рука. Из-за ее спины высунулась голова, и Дрейк поймал виновника.

«Профессор, это был я. Я бросил красный кирпич в Вал Димин из оружейного факультета, так как она меня об этом попросила. Она хотела разбить кирпич своей булавой. Он не только не разбился, но и полетел к двери. Вы случайно зашли.

Девушка склонила голову и признала свою ошибку. Вал Димин, о которой она упомянула, вышла из своего укрытия и предстала перед профессором. Она несла за собой булаву, и ярко-красная отметина на ней означала, что эта история могла быть правдой. В ходе дальнейшего расследования Дрейк нашел эту историю правдивой и отклонил оба обвинения без наказания. Когда девочки ушли, а ученики начали концентрироваться на своих занятиях, он повернулся к Ли, чтобы поблагодарить его.

Ли вежливо принял его благодарность и покинул заведение. Крытая арена снаружи выглядела как круглый стадион, но была более просторной, чем казалось.

Наступил вечер, и небо было оранжевым от солнечного света. Поблагодарив Дрейка за поездку, Ли не задержался в кампусе надолго и покинул помещение, чтобы вернуться в гостиницу.

=+=+=

ДО ЗАВЕРШЕНИЯ 33 ЧАСА.

=+=+=

Как только он ушел, выскочило уведомление. Часовое напоминание сменилось едва прозрачным дисплеем. Его присутствие было сложно уловить из-за его бесцветности, сливающейся с фоном. Ли наблюдал за своим окружением и знал, что его система временно недоступна и что ему пришлось помочь самому себе. Отсутствие Предвидения и Карты заставило его быть настороже до максимума. Ему удалось немного расслабиться, поскольку он осознавал свою статистику «выше среднего».

Голод требовал еды, и Ли вытащил из пространственного кольца полувыпитую бутылку молока. Молоко исчезло у него изо рта, не пролив ни капли, и в руке осталась только пустая бутылка.

Когда он собирался положить его на ринг, сзади послышался голос.