Глава 156: Несчастья главного героя

На лице Ли появилась легкая ухмылка, поскольку он намекнул, кем может быть обладатель высокого голоса. Поскольку его левый глаз не в рабочем состоянии и слегка кровоточит, Ли увидел знакомое лицо. Для человека, не получившего желаемого, на ее лице отражался гнев.

«Чу Хуа».

Ли назвал ее имя, опознав человека. По его оценке, не было другого человека, которого он разозлил бы высоким тоном. Из его опухшего левого века капала кровь, когда посох в ее руке коснулся его правой плечевой кости. Сила швырнула жалко избитого главного героя на пол.

«Именно из-за тебя она отклонила мое приглашение. Так что тебе лучше не существовать».

Ли понял суть ситуации. Отвержение, с которым Чу Хуа столкнулась со стороны Ань Фэнфана, было похоже на пощечину. Она бы отступила после еще нескольких попыток, но осознание того, что Ли был причиной того, что Ан отклонил приглашение, разожгло в ней гнев. Чу Хуа не знала об их супружеских отношениях, поэтому считала Ли отрицательно влияющей переменной в своем плане.

«Она моя жена.»

Ли говорил, выплюнув полный рот крови и пытаясь подняться. Услышав эту информацию, лидер секты Лунной Воды посмотрела на него. Ли надеялась усмирить свой гнев, но это только подлило ему масла.

«Ты, ублюдок-шовинист, неудивительно, что она тебя боится!»

По словам Чу Хуа, все мужья были мужчинами-шовинистами. Они преследуют и «порабощают» свою жену/жен. Они ограничивают основные права женщин и используют их как игрушку для высвобождения своего либидо. Шрамы, запечатленные в сознании Чу Хуа, были глубокими и болезненными, и все эти выводы проистекали из того прошлого.

Посох, сделанный из позвоночника Огненного Стервятника, качался горизонтально. Он попал в контакт и вывихнул нижнюю челюсть Ли. Прежде чем он успел коснуться земли, она еще раз взмахнула посохом. На этот раз он сломал левое плечо. Ли корчился от боли и стиснул зубы. Независимо от того, как сильно он страдал, Ли не хотел даже издавать тихий стон.

Когда удары прекратились, лицо Ли было залито кровью. Он может сказать, что его здоровье сильно подорвано и он находится на грани смерти. Он лежал на земле неподвижно и неподвижно. Лидер секты взмахнула посохом, и из него брызнула кровь. Затем она повернулась и ушла от него.

«Наша плата».

Послышался знакомый грубый голос, и Ли медленно открыл глаза. Четыре орка, пять эльфов, три гоблина и шесть зверолюдей стояли в нескольких шагах от нее. Чу Хуа остановила шаги и взглянула на них. Она достала из своего пространственного кольца мешочек и бросила в них. Одна из эльфийок поймала его, подержала в руке и определила вес награды. Она взглянула на своих спутников и кивнула, показывая, что обещанная сумма получена.

— Что ты собираешься с ним делать?

Чу Хуа собирался идти, когда из среды наемников возник вопрос. Голос был довольно решительным и твердым, и он показался ей знакомым.

«Маск, не вмешивайся в мои действия».

Она дала показания и ушла. Наемники посмотрели на спину толпы и всмотрелись в лицо друида. На их лицах было видно любопытство, но никто не высказал своих сомнений.

Ли едва смог очертить эти 19 лиц. Его сознание то прибывало, то убывало, и запоминать их было трудно. Но прежде чем потерять сознание, он был уверен, что сможет узнать как минимум двоих из них. Прежде чем полностью потерять сознание, он почувствовал, как пара рук утаскивает его.

=+=+=

26 ЧАСОВ ДО ЗАВЕРШЕНИЯ.

=+=+=

Обычно, когда Ли без сознания, он может войти в камеру сознания. Но последние три часа он не мог получить доступ к этому месту. Он чувствует, как его сознание зависло в пространстве, лишенном цвета и искусства. Он не только не мог получить доступ к камере, но и не мог ничего чувствовать в течение трех часов.

На Ли, который медленно восстанавливал свои раны и здоровье, обрушилось большое количество соленой воды. Необычайное количество жизненной силы спасло ему жизнь во многих ситуациях, и здесь это повторилось. Большая кровопотеря была затруднена из-за высокой жизнеспособности, в то время как его здоровье медленно восстанавливалось. Часы, которые он провел, восстанавливая себя, были прерваны болезненным уколом соленой воды.

Ли окоченел от болезненного процесса страданий, и кровь залила его тело. Прилипшая к коже одежда отрицательно влияла на процесс заживления, но в очень незначительной степени. Раздражение соленой воды заставило его мгновенно дернуться, что еще больше ухудшило его положение. Его сломанные кости и вывихнутые суставы вызывали пульсацию агонии, и Ли мгновенно замер.

Его веки больше не опухли, и он мог без труда открыть глаза. Его нос учуял запах крови, который, как он понял, был его собственным. Следы крови на его коже застыли и вызывали ощущение беспокойства. Когда он попытался пошевелить конечностями, в его уши донесся слабый и едва слышный разговор.

«Кого сегодня привел лидер?»

«Тот, кто обидел ее на турнире».

«Еще один к дверям смерти».

«Очевидно, она…»

Голоса затихли, как будто они уходили от него. Ли пришел к выводу, что он находится в месте, вокруг которого есть проходы, и что он находится внутри секты Лунной Воды. Вторая часть информации была связана с введением, которое D дал ему о четырех гигантах. В нем Днекеви упомянул, что секта является феминистской и уделяет особое внимание расширению прав и возможностей женщин.

Ничего, кроме темноты, Ли не увидел, когда открыл глаза. Он на секунду растерялся, так как его глаза обладали свойством ночного видения, которое он добавил с помощью системной функции. Ли пытался потереть глаза и пошевелил конечностями. К своему удивлению, он заметил на своих конечностях что-то, чего раньше не чувствовал.

Ли почувствовал объект всеми четырьмя конечностями. На его руке толстый и тяжелый металлический предмет закрывал кулак, запястье и локоть. Согнутая в локте буква L ограничивала степень свободы его руки. Тяжелый предмет был больше, чем он мог поднять в данный момент.

На его ногах были аналогичные предметы, но гораздо тяжелее. Они также каким-то образом тормозили любые его большие движения. Он даже не мог стоять, и максимум, что он мог сделать, это стоять на всех четырёх.

Отсутствие визуальных эффектов доставляло Ли сильное неудобство. Он использовал круглый металлический предмет, охватывающий его кулак, чтобы ощупать голову. Но чего он не ожидал, так это звука стука металлов.

В одном он был уверен. Не то чтобы Ли не мог видеть, но что-то вокруг его головы ограничивало обзор. По лязгу он предположил, что предмет вокруг его головы тоже был сделан из металла. На всякий случай он ударил кулаком по металлическому футляру вокруг головы металлической накладкой, и в его ушах раздался пронзительный звук.

Звук утих, и Ли начал двигать конечностями вокруг себя. Ли почувствовал, что его задница ровно сидит на земле, и обнаружил, что находится в комнате. Прежде чем он смог найти дальнейшие выводы, он услышал звук цепей. Прежде чем он успел это осознать, что-то было прикреплено к металлическому покрытию вокруг его кулаков, и Ли медленно утащили.

Ли слышал множество звуков: от едва слышного бормотания и механических шумов до ясных голосов людей, скандирующих имена в унисон. Ли не мог не связать атмосферу с атмосферой боксерского поединка.

*хлопнуть*

Что-то ударилось о металлический футляр, закрывающий голову Ли снаружи, и внутри раздался звук раскалывания головы. Когда раздражающий шум утих, Ли почувствовал, что тошнотворных многочисленных источников шума не существует. Внутренний вздох был реакцией Ли на это изменение. От нечего делать наш главный герой послушно стоял на месте, и его тащили, как мешок с цементом.

Тяжелые ограничения на его ногах сделали его подвижность почти нулевой, и его утащили. Ли может сказать, что его потащили наверх, и он даже смог подсчитать пройденные им повороты. Судя по многочисленным лестницам и более чем десяти поворотам, Ли пришел к выводу, что его держали в подземной тюрьме или, что еще хуже, продали на невольничий рынок. Ограничения на его тело придавали вес последнему предположению.

Внезапно сила, тянувшая его, остановилась. Цепи все еще были прикреплены к его кулакам и намекали на то, что он только отдыхает от долгого путешествия. Неподалёку раздались громкие голоса, но Ли почему-то их не услышал. Он обострил свои чувства, но все оказалось тщетно. По его оценке, к имеющемуся сейчас грузу гирь что-то добавили, или это особенность цепей шифровать все звуковые сигналы, приближающиеся к человеку. Какова бы ни была причина, следствием оказалось ничего вразумительного.

Сила пришла снова, и его снова оттащили. Интенсивность шума возрастала в геометрической прогрессии, как будто вы вошли на большой стадион, полный зрителей. Скремблирование было достаточно сильным, чтобы противостоять входящим шумам, и Ли смог составить несколько слов из входящих сигналов только для того, чтобы понять, что слова не имеют смысла.

Именно тогда тянущая сила медленно остановилась, и цепи, прикрепленные к кулакам, были освобождены. Пока Ли задавался вопросом, что происходит, перед ним раскрылась окружающая обстановка.

‘Ты, должно быть, шутишь!’