Глава 344: Хьюго Суонтерн, лейтенант

После этого лейтенант вернулся в свой кабинет. Прежде чем войти в здание, он увидел Алерию и мальчика, стоящих рядом с ней. Он жестом пригласил их войти, поскольку его уже уведомили о драгоценном грузе.

***

Войдя в свой кабинет, лейтенант подошел к своему креслу и плюхнулся на него без всякой нежности.

«Когда вы сообщили о драгоценном грузе, я никогда не ожидал, что это будет эльф».

Алерия уже подошла к стульям и села. Она указала на Джонатана, который последовал ее инструкциям.

После этого Алерия рассказала все событие с самого начала. Она также добавила слова своей матери и имя, которое она дала своему «сыну».

«Интуиция твоей матери верна. Эльфы без колебаний убьют его, если мы вернем его. Они не терпят здравого смысла и являются невыносимо гордыми существами.

Самое главное, как он оказался в лесу – загадка. Ближайшее известное поселение эльфов находится глубоко в Болотном лесу, по крайней мере, в ста километрах отсюда.

Кроме того, мы не можем позволить ему жить в городе. В человеческом поселении люди все еще могут затаить обиду на другие расы. Это была одна из многих причин, почему эльфы изолировали себя».

Хьюго Суонтерн, лейтенант города Эмогус, беспомощно пожал плечами. Он понятия не имел, что делать с этим мальчиком.

Затем его глаза прояснились, когда он заговорил:

«Я помню, что у нас все еще есть Камень Судьи. Так что давайте проверим его. Если у него есть близость к стихиям, то мы сможем отправить его в город королевства, чтобы он научился».

Не дожидаясь ответа, Хьюго встал и вышел из кабинета в подвал. Джонатан и Алерия быстрыми шагами последовали за ним.

Лейтенант спешил принять меры в отношении Джонатана. Он был обеспокоен реакцией общественности на существование эльфа среди них.

Спустившись по лестнице, они ступили на подземный этаж здания. Он был на удивление хорошо освещен и опрятен.

Море коробок и полок приветствовало их взгляд, когда они огляделись. Для Джонатана эта сцена была новой, тогда как Хьюго и Алерия уже привыкли к этому зрелищу.

«Гэри!»

Голос Хьюго эхом разнесся по подземному залу. След исчез, и не последовало никакой реакции, кроме нескольких коробок, упавших со своих штабелей.

«Извини, одну минутку».

Из-под упавшей груды выросла фигура. Лысый мужчина с пузиком почесал голову, подходя к ним и отбрасывая коробки.

«В последнее время ты становишься неуклюжим».

Замечание Хьюго было высмеяно, и Гэри ответил:

«Я думаю, что слово, которое вы ищете, старое».

На лице Хьюго появилась забавная улыбка, и он покачал головой в знак поражения.

«Брат, у нас еще есть судья Стоун?»

Взгляд Гэри скользнул по лицу Джонатана и обнаружилась необходимость в таком предмете.

«Да, есть, но он не в хорошем состоянии».

Гэри бросил небрежный взгляд на Алерию, прежде чем отвернуться от троицы. Он шел неторопливо, стряхивая слои жира.

Подойдя к полке среди множества других, Гэри открыл коробку, стоявшую у ее подножия. С видимым усилием он поднял каменную плиту темно-серого цвета.

На простой, казалось бы, каменной плите было множество трещин. Края его были повреждены и имели множество бледных пятен. По диагонали проходила большая трещина, и состояние судьи Стоуна было плачевным.

Гэри взял каменную плиту в руки и поддержал ее слоями живота. На его лице было видно, как трудно удерживать камень в руках. В поисках помощи он перевел взгляд на Хьюго и тех, кто был с ним. Но он увидел, как лейтенант насвистывал, осматривая потолок, засунув руки в карманы.

Гэри шел с камнем в руке, бормоча себе под нос. Он прошел мимо лейтенанта, крепко его задев.

Подойдя к углу комнаты, каменная плита была поставлена ​​на стол в углу. Весь процесс оказался утомительным, поскольку Гэри несколько раз вздыхал и вдыхал и выдыхал. На лбу у него выступили капельки пота.

«Вот, судья Стоун».

Представив камень, управляющий складом подошел к ближайшему стулу и плюхнулся на него. Ему повезло, что стул не сломался.

Хьюго смотрел на камень, потирая рукой подбородок. Он внимательно наблюдал за размером нанесенного ему ущерба. Его глаза не пропускали ни одной щели, считая количество бледных пятен, которые были в ней.

«Гэри, это выглядит круто».

Лейтенант повернул голову к начальнику склада, и ответ последовал быстро:

«Ну, мы используем этот камень уже почти десять лет. Он должен сработать еще пару раз, прежде чем развалится».

Лейтенант снова перевел взгляд на камень и пришел к выводу, что пора покупать новый. Затем он повернулся к эльфу.

«Джонатан, положи руки на камень».

Голос Хьюго был строгим и обладал авторитетом лейтенанта. Джонатан взглянул на Алерию, и она кивнула в знак согласия с лейтенантом.

Джонатан положил обе руки на судью Стоуна, и тот на секунду задрожал. Затем из него вверх полетел свет.

[Камень: 1]

Слова были размытыми, но читаемыми. Сказав всего лишь слово и цифру, свет исчез через несколько секунд.

Что это было?

Разум Джонатана был в противоречии, когда он увидел, как слова появляются и исчезают в воздухе. Он почувствовал безобидную боль, пронзившую его голову, и это было терпимо. Без его ведома его взгляд на мир должен был измениться.

Брови Алерии поднялись, когда она увидела, как близость проявляется в воздухе.

С растерянностью и вопросом он взглянул на Хьюго, который стоял неподвижно и потирал подбородок. Лейтенант глубоко задумался. Почувствовав взгляд эльфа, он повернулся, чтобы объяснить, поняв значение его взгляда.