Книга 1: Глава 17

Глава 17: Человек, описанный как Безрассудный, Храбрый и Глупец

Хозяйка приюта г-жа Нинз встретила неожиданного гостя. Она была удивлена ​​этим внезапным визитом. Ее глаза были похожи на вопросительные знаки.

「Что случилось, Лугис? Я не думал, что ты придешь сюда без Ариэн. 」

Это место, где сироты, нет, где дети могли бы жить и проводить свободное время до того, как их отошлют. Я был тронут странными и ностальгическими эмоциями каждый раз, когда приезжал сюда.

Я открыл рот.

「Думаю, для меня вполне нормально навестить человека, который меня воспитал. Почему ты так насторожился, увидев меня? Вам не нужно быть такой грубой, мисс Нинз.」

「Не будь таким нахальным ребенком. Я не буду возражать, если ты придешь ко мне и поговоришь со мной о чем угодно. Но у тебя всегда есть другие мотивы, когда ты приходишь сюда.」

Мисс Нинз пригласила меня, глубоко вздохнув. Она внимательно посмотрела на мое лицо, полное синяков, и поняла, что я здесь не только для того, чтобы поболтать. Она слишком хорошо меня знала. Конечно, она растила меня с детства. Я говорил с ней.

「У меня нет других мотивов. Но я пришел сюда, чтобы сказать вам, что до меня дошли слухи о диких разбойниках. Кроме того, я слышал, что некоторые люди используют свою власть, чтобы подчинить себе местных священников. Люди говорят, что северо-западный регион охвачен хаосом. В последнее время становится опасно, поэтому я пришел предупредить тебя.」

「Хм, я ничего об этом не слышал. Если ты пришел предупредить меня о моих поступках, тебе не о чем беспокоиться. Мне все равно. Я верю, что я святой. 」

「Нет, не буду. Хорошо, тогда у меня к вам просьба… Мисс Нинз, у вас есть связи в Восточном автономном городе, я прав? 」

На днях в таверне было весело шумно.

Все протягивали руки к разного рода баночкам. Хозяин таверны открыл новую бочку, полную вина. Все были взволнованы. Вино было не таким, как обычно. У него был сильный аромат и вкус, идеально подходящие для того, чтобы наши умы онемели. Все были в полном восторге от вкуса алкоголя.

Я был посреди таверны. Мне досталась небольшая бочка. Вместо своей обычной старой одежды я оделся в свежеприготовленную одежду.

「Привет, пожалуйста, наслаждайтесь сегодня в полной мере. Я угощаю! 」

「Твои финансы в порядке, Лугис! Эй, ты нашел отличную работу, не так ли? 」

「… Да, кажется, я кое-что нашел. 」

Эти люди свободно смеялись над бесплатной бочкой вина. Другие мужчины окружили нас и присоединились к нам. Все просто хотели хорошо провести время, попивая алкоголь. Было очень весело и приветливо. Атмосфера была очень расслабляющей.

Кстати, об этих мужчинах, собравшихся в таверне. Если бы я осмотрелся, я бы нашел здесь много разных людей. Другими словами, в этой таверне собирались искатели приключений. Были и группы воров, аферистов и прочих авантюристов. Когда дело дошло до алкоголя, они подружились и даже стали одной группой.

Конечно, мне всегда удавалось вписаться в эти группы. На самом деле, я бы легко вписался, если бы угостил их алкоголем. Ведь эти люди были жадными и материалистичными. Они не откажутся от бесплатной бочки вина.

「Привет, Лугис. Почему бы тебе не рассказать нам классную историю? Не могу поверить, что мы можем так весело собраться. Итак, расскажи нам что-нибудь занимательное. 」

«Да, конечно. Всегда здорово, когда мы вот так собираемся вместе, чтобы поговорить и выпить, правда? 」

Эти люди всегда были с вульгарными улыбками. Такое лицемерие. Эти мужчины всегда пытались найти какое-то развлечение, когда пили алкоголь.

「У меня будет хорошая работа. Когда я закончу, мы должны собраться в следующее полнолуние, чтобы развлечься. Просто подожди меня. 」

Пока я говорил, я открыл новую бочку вина, чтобы все могли выпить. Совершенно новое вино. Пахло золотом. Великий символизм и ностальгия.

Время от времени мне позволяли пить без забот. Все были счастливы, что я рядом, даже если это было сделано из корыстных побуждений. Ну, я ничем не отличался от их лицемерия. Как будто я пришел сюда, чтобы показать им, насколько хорошо я распоряжаюсь своими финансами. На самом деле, я просто хотел глотнуть свежего воздуха. Не только это. Я также хотел быть в курсе дел этой страны.

Семья Бурдник когда-то была правителем всей северо-западной части страны. Они владели обширными территориями как собственники и пользовались статусом старшего дворянства.

Однако после Великой войны Дом попал в немилость. Из-за выплаты долгов от военных повинностей большая часть их территории была продана и лишена права собственности. Как рыцари, территория, которой они в настоящее время владеют, не была обширной. На их нынешней территории располагались небольшие города и деревни в северо-западной части страны. Все сосредоточено вокруг сельского городка Шифу Трикса.

«Моя леди. Если вам что-то понадобится, пожалуйста, немедленно позвоните мне. 」

«Хорошо, я понял. Вы можете идти сейчас. 」

Кария Бёрдник была в своей отдельной комнате, а одна из служанок Дома Бёрдник вышла из комнаты.

Даже если ее комната была ее личным пространством, у нее было очень мало личных вещей. Мечи, доспехи и книги по истории были изъяты. В ее комнате остались стихи и малоинтересные скульптуры. Они были единственными остатками того времени, когда она была аристократкой. В доме остались только старые вещи.

«Скучный… «

Слово, которое она пробормотала, было не таким уж необоснованным.

Прошло несколько дней с тех пор, как ее посадили под домашний арест, но за это время ничего не произошло. Не было ничего интересного, только приличная еда и долгий сон каждый день. Дни рыцарства были встречены опасностями, волнениями, свежей радостью и чувством выполненного долга. Те дни даже не шли ни в какое сравнение с этими.

Естественно это так. Потому что изначально такой образ жизни принадлежал аристократическим и рыцарским родам.

…В конце концов, все, что ей нужно было сделать, это насильно вытерпеть это.

Это были опасные времена. По всей территории происходили грабежи среднего размера. Помимо его защиты, нужно было выполнить массу бумажной работы. Экономика ухудшилась, и люди впали в отчаяние.

На днях ее зять, исполнявший обязанности феодала, вывел своих рядовых для осмотра территории. Кария Бурдник предложила сопровождать его, но ее сразу же уволили. Что ж, она пошла бы против приказа своего отца, если бы действительно пошла с ним.

Возможно, на короткое мгновение ей показалось, что она может убежать. Но Кария не позволяла этим недостойным чувствам задерживаться в ее голове. Кроме того, убегать было бы бессмысленно. Ее лишили меча, а отец запретил ей воссоединяться с Рыцарским Орденом. Бежать без подкрепления или провизии было бы трудно. Она немедленно вернется на свой пост.

Вот почему у нее не было выбора быть там. Она думала, что отец попытается выдать ее замуж за человека, которого она едва знала. Выйти замуж за подходящего мужчину, родить ребенка и все. И жизнь заканчивается.

Кария Бердник скучающе вздохнула, думая о своем будущем. В этот момент она вспомнила этого человека. Она задавалась вопросом, что случилось с ним после того, как он покинул форт.

Он был глупым человеком, подумала она. Мало того, что он опрометчиво бросился против ведьмы с двумя ржавыми ножами, но он также выступил против людей с более высоким статусом. Он был странным.

Но он был храбрым человеком. Эти слова возникли в голове Карии Бердник неожиданно. Она задавалась вопросом, был ли когда-нибудь человек, который говорил эти слова ее отцу так агрессивно, но прямо. Она не помнила, чтобы раньше видела такое присутствие. Тем не менее, она думала, что он действительно был глупым человеком. Тем не менее, ей не нравились его черты. Он был не так уж плох. По крайней мере, он был лучше ее, он стоял на том, во что верил, а она стояла, ничего не делая. Такой раздражительный человек. Она завидовала.

Она не знала, чувствовала ли она восхищение и уважение к нему или чувствовала раздражение. Кария Бердник не понимала ее чувств. Было непонятно, что она думает о нем. Она чувствовала то или иное.

Но никаких отрицательных эмоций.

「 Если подумать о двух его лучших чертах… У меня будет безрассудный Лугис или храбрый Лугис… Ах, какой дурак лучше? 」

「…Может быть, лучше всего это можно описать словами «крутой человек», не так ли, мисс?」

Из окна послышался голос. Кария Бердник посмотрела в окно, и ее глаза широко распахнулись.

「Честно говоря, до твоей комнаты было довольно далеко. Пришлось лезть вот так. Во-первых, я не хотел быть похожим на Ромео. 」

Этот человек не должен был быть здесь. Этот человек тоже не знал этого места. Как он узнал? Я увидел безрассудного, храброго и глупого Лугиса, стоящего у моего окна.