Книга 11: Глава 272

Глава 272: Ожидание и путешествие Орлиного Носа

Букингем Стэнли, глава семьи Стэнли, понюхал характерным орлиным носом и несколько раз выпил стоявшую на столе воду. У него сильно болела голова.

Головная боль больше не была для Бэкингема хронической болезнью. Боль была скручена чем-то, что не было вызвано внешними факторами.

Когда он отвечал за дипломатию семьи Стэнли в Гаруа-Марии, он никогда никому не мешал. Каждый раз, когда он был в королевской столице Королевства Гараст, он страдал от этой боли всякий раз, когда спал или охлаждался. Словно пила с острыми зубьями медленно и осторожно пилила ему голову.

Человека, который раньше любил шутки и эль, здесь больше не было. Он никогда не думал, что он такой слабый человек. Бекингем громко вздохнул. Тяжелые вздохи Бекингема в его комнате в последнее время стали обычным делом.

Было два типа головной боли. Оба были похоронены в нижней части его головы.

Одной из них, конечно же, было неосязаемое давление, оказываемое сегодня на семью Стэнли. Его брат, который был первоначальным главой семьи, до сих пор пропал без вести. Его труп не был найден. Их родственники покинули семью Стэнли, потерявшую веру в возвращение Гаруа Марии.

Илот Стэнли, первый глава следующего поколения и племянник Бэкингема, не имел большого опыта в том, чтобы запутать языки ядовитых пауков из светских кругов. Прежде чем он это понял, Бекингем начал заниматься дипломатией семьи Стэнли.

Честно говоря, это было не очень хорошо. Не было такого понятия, как благородный человек, который потерял место, на которое можно положиться. Все, что он мог сделать, это продать свои интересы в возвращении Гаруа Марии и сохранить свою жизнь и положение в королевской столице Королевства Гараст.

Каждый день он выходил на всевозможные светские мероприятия, чтобы узнать настроение аристократов. Это была уверенность в себе своего прошлого, что он выступал там.

Больше всего на свете он любил эль, любил женщин и любил розыгрыши. Он продолжал играть роль дикаря. Поступая таким образом, аристократы, жаждущие стимулов, будут менее заинтересованы и смогут смеяться. В некотором смысле это было искусство Бекингема.

Однако, неоднократно исполняя эту роль, Бэкингем начал презирать эль, женщин и розыгрыши. Все казалось удручающим. Он стиснул зубы и издевался над собой, потому что стал неинтересным человеком.

Каким бы отвратительным он ни был в наши дни, он должен был продолжать разыгрывать такое неприятное существование. Это противоречие вызвало боль в черепе Бекингема.

…Пусть противоречия всегда зарождаются в твоей груди, а когда они рождаются, пусть зарождаются снова. Такова человеческая природа, Илот.

Бэкингем вспомнил, как рассказывал об этом своему племяннику Илоту. Он начал смеяться над собой за то, что сказал это раньше.

Кстати, его племянник был еще одним источником неприятностей. Да, его племянник по имени Илот Стэнли.

У него все было хорошо. Жалоб на его поведение в соборе не было. Более того, он время от времени появлялся на светских мероприятиях, чтобы показать, что он следующий глава семьи. Он часто общался с гостями на таких посиделках и хорошо разговаривал.

Несмотря на то, что он потерял левый глаз, его внутреннее «я» не повернулось покорно. Скорее, он был более бесстрашным. Если бы он продолжал в том же духе, он, несомненно, был бы хорошим руководителем. У Бэкингема даже было твердое убеждение в этом, хотя вернуть благосклонность семьи было нелегко.

Однако беспокойство было. Это была опасность, которую время от времени проявлял Илот.

Иногда он вел себя опрометчиво с опасным для жизни поступком на арене, а иногда наносил удары в спину авантюристам. Конечно, это не означало, что он был в опасности. Наоборот, не произошло ничего особенного, что могло бы обеспокоить Бекингема, и золотые глаза Илота ярко сияли каждый раз, когда он возвращался. Но это не означало, что Бэкингем мог игнорировать это.

Бекингем никогда не видел таких действий со стороны Илота, когда он был в Гаруа Мария. Илот был последователем и олицетворением справедливости и доброй воли. Он был тем, кто провозгласил это без каких-либо забот или замешательства. Не будет преувеличением сказать, что Илот Стэнли был правдивым. Раньше Бэкингем никогда особо не задумывался об этом, но теперь он испытывал ностальгию по тому времени.

Опасность, которую представлял Илот, особенно возрастала в эти дни. Было ли это его самоотверженностью? Бекингем задумался.

Илот потерял отца, потерял доверие и потерял один глаз. Возраст Илота был возрастом, полным физической силы и крепкого здоровья. Даже если Бэкингем не мог видеть этого по своему умиротворенному виду, он знал, что в глубине сердца Илота, за его внутренностями, скрывается что-то темное, и неудивительно, что эта опасность будет возрастать.

Это было нехорошо. Илот был не из тех, кто отступает. Если бы его спина была прижата, то он был бы готов пойти на многое, чтобы изменить это. По крайней мере, так считал Бекингем.

*Тук-тук*

Тяжёлый, но скромный стук в дверь комнаты Бекингема. Бекингем ответил слегка иссохшим голосом, побуждая этого человека войти. Судя по всему, прошлой ночью он слишком сильно использовал свой голос.

Я вхожу, дядя.

С таким голосом и золотыми волосами… Из-за двери появился Илот Стэнли. Илот сел на стул в комнате, как будто его это совершенно не беспокоило.

Когда он был в Гаруа Мария, его волосы, которые были аккуратно уложены, теперь были слегка распущены. Было ли это из-за того, что ему было все равно?

— сказал Бекингем, искажая слова, о которых думал.

「Илот, у меня хорошие новости. У меня сообщение из собора. 」

Илот слегка сузил правый глаз, услышав слова Бэкингема. На мгновение он задумался о том, что происходит, а затем открыл рот.

「Это не имеет значения. Это охота за головой демона-зверя или чей-то эскорт? 」

Это не имеет значения

был ответ Илота, когда он кивнул на слова своего дяди. Это был двусмысленный ответ, который можно было принять за высокомерный или снисходительный.

Бекингем вздернул нос и облизнул губы, чтобы определить отношение Илота. Затем он покачал головой.

「Будь эскортом, но опасности нет. Конечно, ты следующий глава семьи Стэнли. Я думаю, что не будет никаких проблем, даже если возникнет опасная ситуация, не так ли?」

Плавно произнеся эти слова, Бекингем оскалил свои белые зубы. У него была другая улыбка, чем та, которую он показывал на светском собрании. Голос Илота, собиравшегося что-то сказать, был дерзко подавлен следующими словами дяди.

「Ты собираешься… в путешествие со Святой, в качестве сопровождающего в ее паломничестве, Илот, мой племянник. Мой старый знакомый — рыцарь Собора, и он проведет вас. Он рыцарь, полный чести, и он был моим компаньоном во время моих юношеских начинаний.」

Сказав это, в сознании Бекингема возникла фигура этого рыцаря. Он держал красное копье и демонстрировал свирепую улыбку. Если бы Илот был рядом с ним, опасности бы не было. Кроме того, паломническое путешествие было таким же хорошим, как если бы оно находилось под наблюдением Бога. В этом путешествии не будет опасности смерти.

Все анекдоты о паломничестве гласили, что милость Божия чудесным образом спасла всех сопровождающих и рыцарей, в том числе и святого.

「Дело в том, что ты собираешься сопровождать Святого на ритуал. Меня это не очень интересует, но это обязанность подчиняться указаниям Собора. 」

Нос Бекингема невольно фыркнул на Илота, который не мог говорить из-за слов дяди, которые он произносил без перерыва.

В прошлом Бэкингем не сказал бы, что ему это неинтересно. В частности, это была роль, которую могли выполнять только избранные люди. Каждый хотел быть сопровождающим в паломническом путешествии Святого. Анекдоты о святых и чудесах, так сказать, были частью мифологии.

Бекингем громко кивнул, на мгновение прервав свои слова. Он осмелился действовать по-крупному, чтобы скрыть свои расстраивающие чувства. Затем он смочил губы водой.

На этот раз Илот был выбран в качестве сопровождающего паломника отчасти благодаря усилиям Бэкингема, но, прежде всего, Собор тоже искал его. Бекингем легко мог себе представить причину этого.

Теперь Собор был немного нетерпелив. Армия отступила в битве с геральдиками как раз перед началом мертвого снега. Маловероятно, что Собор так легко отступит, но жрецы были в панике, поскольку их можно было привлечь к ответственности. Кроме того, нельзя было легкомысленно относиться к чувствам людей.

…Итак, они хотели историю. Они хотели, чтобы история удовлетворила их сердца и подняла настроение. Им нужно было что-то, что отвлекло бы их от ответственности за поражение.

Вот какую историю придумал Бэкингем.

Илот, который геральдической религией был лишен дома своего рождения, теперь должен подтвердить свою волю под покровительством Собора. Затем, пройдя паломничество со Святым и получив воззвание от Бога, он должен поклясться уничтожить Геральдику и стать рыцарем Собора.

Это была действительно красивая история, и горожане смогли бы согреть свои сердца даже такой пьесой. Это был шедевр.

Однако, какими бы ни были намерения и спекуляции, не было никаких сомнений в том, что это была хорошая возможность. В отличие от рыцарей под началом Короля, рыцари Собора обладали своего рода неприкосновенностью, поскольку находились под юрисдикцией Собора. В зависимости от обстоятельств они могли иметь больше власти, чем низшие аристократы. Более того, собор был четкой базой для начала.

Илот отказался от себя или было что-то еще? Бекингем не мог понять. Тем не менее, не было никакого смысла увеличивать этот фундамент.

Бекингем уставился на слегка прищуренный золотистый правый глаз.

У Илота было таинственное очарование из прошлого. Люди были очарованы его аурой, поскольку она обладала силой освещать глубины их душ. В Илоте было что-то такое, что привлекало людей.

Это не помогло бы Илоту, если бы он остался в таком месте. Бэкингем считал, что это здорово, что появилась такая хорошая история. Не было ошибкой сказать, что это было Божье руководство.

「Тогда готовьтесь немедленно. Мой знакомый… по имени Гаррас будет ждать тебя. Он может немного отличаться от других людей, но он добродушный человек. Это будет большое путешествие для тебя.」

Покачав орлиным носом, Бекингем произнес свои последние слова. У него болела голова.