Книга 9: Глава 223

Глава 223: Под солнечным светом

Столкновение между Геральдической армией и армией Великой Святой Церкви было битвой клыков. Это ничем не отличалось от зверя, стонущего о своем выживании.

Это была игра на выживание, особенно на передовой, где несколько копий смешались с плотью. Кровь пролилась в небе и окрасила землю. Было почти неясно, кто был кровью моих товарищей и кто был центральным элементом ненавистных вражеских солдат.

Солдаты дрались, стиснув зубы, и пока их кожа кровоточила. Их рот был так набит железом, что они даже не могли прополоскать рот водой.

Я понимаю. Это место было полем боя. Да, битва непрекращающейся войны. Это была первобытная борьба, когда желающие драться давили друг друга головами.

Это было место, где умирали мужчины, дразнили женщин и топтали детей. Это было чистое безумие, которое звучало совершенно варварски и тошнотворно.

Однако все эти человеческие существа не могли покинуть поле боя. Какими бы мирными они ни были, они знали, что поле битвы приближается к ним.

Было ли это потому, что поле битвы иногда было ужасно соблазнительным? Может быть, в конце концов, здесь никому не приходилось думать ни о чем другом. Не было ни счастья, ни несчастья, ни ненависти, ни привязанности. Впереди только равная смерть.

Я был уверен, что все пытались отвлечься от поля боя, но все же должны были продолжать смотреть на него, чтобы выжить.

Я шевельнул руками и встряхнул пурпурный клинок, издавая звук. Я уже знал, как размахивать этим мечом-сокровищем, когда был верхом. Сила казалась нелепой, но она побуждала мою руку сохранять траекторию, как будто меч был единым целым с моим телом.

*железный звук*

Пурпурный оттенок переливался солнечным светом, а меч-сокровищница срезал вражеские шлемы, чтобы вырвать мозг. Кровь и биологические жидкости разлетались по округе и загрязняли окружающую среду.

Моя рука не выдержала удара, и это вызвало сильную боль. Я невольно исказил глаза.

Каждый раз, когда меч с сокровищами таскал мою руку, где-то в моем теле скрипело и кричало. Это было похоже на размахивание мечом, который нельзя было поднять.

Это было нехорошо. Я все еще был бесполезен. Да, еще не хватило. Я пытался сделать шаг вперед с помощью героического поступка, однако мне хотелось посмеяться над собой из-за того, что я вел себя нелепо.

Вспышка ударов Хелота Стэнли была острее моей. Взмах Карии был еще тяжелее и грандиознее этого. Я чувствовал, что эти способности были далеки от моей досягаемости.

「Лорд Лугис, передняя часть немного пуста, что вы будете делать? 」

Эффект разбитых касок и выдающихся деятелей вражеской армии заставил расшататься линию фронта Великой Святой Церкви. Конечно, совсем чуть-чуть, и казалось, сзади выскочили солдаты. И из-за своей легкой одежды они двигались быстро. Они не были такими жестокими, но они были гибкими.

К тому же, хотя противник и демонстрировал легкую развалку, до коллапса дело не дошло. Ведь на фронте царила суматоха.

Когда она спросила меня, что делать, я ответил сразу, как будто это было решено.

「Конечно, есть только одна абсолютная атака. Конечно, если мы не выйдем вперед, все, кто сзади, в конечном итоге свяжутся. Подготовь окружающих к нападению.」

Это было правильно. Именно на переднем крае поля боя я и сотни тысяч солдат вокруг меня обменивались копьями и клинками.

Геральдический Орден разработал стратегию прорыва точки в центральной части как тактику для победы. Это была тактика, которая ставила в центр как можно больше солдат. Даже если мы получили урон, это все равно было средством для продвижения вперед.

Ларгуд Энн грустным голосом сказала, что это единственный вариант, или уход. Тогда оставалось только одно, что я мог сделать.

Шрамы на щеках и суставах болели. В кармане у меня был жевательный табак, который я приготовил, чтобы боль немного утихла. Чувства в моей голове прояснились.

「Слушай, не умирай так легко. Если не умрем, пойдем в таверну с красивыми женщинами.」

Был легкий смех, когда я говорил с солдатами вокруг меня. Те, кто окружал меня, были теми, кто все еще был здесь живым. Они полностью понимали, какую роль им предстоит сыграть. Они могли погибнуть на передовой. Одни были старше меня, другие моложе.

Было бы не странно, если бы я увидел брызги крови и костей в следующий раз, когда увижу их. Нет, это было более естественно, чем это.

Я сделал глубокий вдох. Около 100 человек вокруг меня были готовы к штурму. Потом осталось только пение Филарета.

「Филарет, она… 」

Закончив последний удар, я намеревался вернуть ее в арьергард. Ведь Филарет был ценной магической силой.

Если она вернется в арьергард и отдохнет, она может быть достаточно полезной даже в маловероятном случае. Судя по продолжающейся битве, я подумал, что это лучший вариант.

「… О боже, разве я не вхожу в эту группу? Знаете, это довольно неприятный поступок.」

Слова, которые были съедены, невольно затрясли мои губы. Я обнаружил, что мои щеки довольно жесткие.

Я быстро моргнул, пока мои мысли на мгновение пробежали по черепу.

Но Филарет был прав. Она должна быть здесь с естественной готовностью, когда я отправился с ней на передовую. Для нее было бы не более чем оскорблением отступить, как только я с ней покончу.

Тем не менее, все это больше не имело значения, по крайней мере, здесь.

Когда я сделал легкий кивок в знак, Филарет заговорил в ответ.

「После того, как это закончится, ты отведешь меня в хорошую таверну. Я действительно с нетерпением жду этого.»

Ее твердый голос достиг моего затылка. Это был резкий голос, который, казалось, царапал мне спину.

Я хотел рассмешить солдат, но знал ли Филарет, что это была просто шутка? Я был уверен, что «с нетерпением жду этого» ничего не значит буквально.

Перепалка между Филаретом и мной вызвала легкий смешок у солдат вокруг меня. Однако на самом деле это был не смех.

Солдаты медленно вздохнули, слегка расслабив плечи. Они почти не могли больше отдыхать. Оставалось только посмотреть, как далеко мы сможем съесть врага заживо. На мгновение я посмотрел на солдат вокруг меня. Тогда я блеснула веками и подала сигнал Филарету.

С фронта солдаты Великой Святой Церкви, наконец, перегруппировывались. Это было правильно, и было наиболее эффективно сокрушить первую волну. Я помню, как меня учили этому давным-давно.

…Ну что ж, пошли месить поле боя.

Из горла Филарета раздался голос, который не был голосом, дыханием Волшебницы. Волшебный поздравительный звук, воплотивший в себе окончательное переписывание мировых знаний ее волей, потряс мир.

В этот момент мутный поток покрыл равнину.

Невозможное количество воды и давления поглотило равнины. Эта вода внезапно появилась и поглотила вражеских солдат, и, несмотря на то, что они были на поверхности земли, они почувствовали странный опыт утопления. Кроме того, напор воды легко разносил ноги людей. Строение, которое они восстановили, снова рухнуло.

Удобно, что это был третий раз для боевой магии Филарета. Хотя она говорила спокойно, она была почти на пределе своих возможностей. Тем не менее, она продолжала идти на фронт.

Тогда мне было нечего сказать. Все, что мне нужно было сделать, это сыграть то же самое, что и тогда, когда я растоптал городской корпус Филоса.

Я говорил вслух, увидев мутный поток, который вливался в стан врага, как будто это было совсем ничего.

「Давайте сокрушим и победим их… Все вы, вперед! 」

Сумасшедшее варварство солдат ревело на поле боя. Солдаты яростно бежали под палящим солнцем.