Глава 116 — 116: Клятва графа

Глава 116: Глава 116: Клятва графа

Викир вышел из главного коридора, в котором должен был состояться великолепный званый ужин.

Он просто вышел из главных ворот и стал указателем пути между школьными площадками и фортом.

"…."

Викиру нужно было остановиться на подходе к тренировочному полигону.

за пределами деревьев существовала определенная жизнь, явная галлюцинация.

Затем в его сторону скользнул черный стебель.

Харизма, липкая как мед и фиолетовая как кровь, удар меча, который только может захотеть применить выдающийся выпускник.

Шесть зубов рассекли воздух, целясь в Викира.

«Должен ли я дать отпор?»

Викир на мгновение задумался.

Атаку такого калибра можно было бы заблокировать и отразить.

Но Викир стал всего лишь выпускником среднего звена, и у него было так много способов отреагировать в подобной ситуации.

Викир выхватывает из-за пояса свой длинный меч, отражает удар и перекатывается в сторону, чтобы принять точную стойку.

Число зубов, вырванных Викиром за этот короткий миг, стало 4. Шесть зубов эмали вылетели.

Четыре зуба эмали столкнулись друг с другом и погасили друг друга, оставив только один зуб, направленный на Викира.

Викир решил просто забрать их вместе со своим телом.

Оказавшись в безопасности у реки Стикс, тело Викира мгновенно превратилось в черное железо.

ккаанг! ттанг!

Неудивительно, что меч, от которого веяло таинственностью выпускника, сломался надвое, а часть подола плаща оторвалась.

Кря, кря, кря!

Удар пролетел по отклонившейся траектории, оставив на полу огромный шрам.

два зуба, вошедшие в контакт с его телом, разлетелись сами собой, прежде чем он захотел бы отбиться от Стикса.

"…!"

Викир понял, что нападение не имело целью причинить ему вред в первом приближении.

вместо этого он услышал смех, доносившийся из-за леса.

«Мой племянник, ты вырос».

Граф Бостон-Терьер, один из Семи Графов, криво улыбнулся Викиру.

Викир выпрямился перед бостонским терьером. Он встал перед бостонским терьером и выпрямился.

Глаза бостонского терьера заблестели, когда он узнал, что Викир стал еще более ценным.

Затем.

«Кто буйствует с ножом в доме?» U//ppTodat𝒆d fr/𝒐/m nô/v/e/lb(i)nc(o)\/m

кто-то встал между Бостон-терьером и Викиром.

Огромный парень, его черные волосы развевались вокруг него. Он превратился в графа потрясающего датчанина.

Он бросил взгляд на бостонского терьера.

«Покушение на убийство», — сказал он, — «и если ваш брат об этом узнает, вы будете находиться на испытательном сроке как минимум несколько месяцев».

«Не порочи привязанность твоего дяди к племяннице».

«Привязанность? Спрятать и отпустить меч — это привязанность?»

«дети вырастают в драках».

«Ты чёртов ребёнок, да?»

по словам изысканного датчанина, бостонский терьер обнажил свою эмаль под солнцезащитными очками.

«выживай из предприятия следующего питбуля и иди своим путем».

«следующий питбуль? может быть, следующий мастиф. не могу поверить, что мы отправляем нашу дорогую племянницу к такой разношерстной куче неудачников».

«кучка огромных ублюдков, умоляющих сохранить им жизнь, и их кишки вываливаются наружу при малейшей трещине в животе».

«Ху-ху-ху. Ты такой огромный, что даже кожу не разорвешь».

Бостонский терьер, возглавлявший питбулей, и великолепный дог, возглавлявший мастифов, напряженно рычали друг на друга, не уступая ни дюйма.

Теперь, когда не стало Уго, они могут заниматься этим безнаказанно.

"Точно! Кто победит, тот получит Викир!"

«Что бы ни случилось ради судьбы моего любимого племянника!»

Оба графа обнажили мечи и встали друг против друга.

"…."

Викир долго размышлял над тем, чтобы уйти.

«крепкие человеческие существа».

Он ожидал, что наглый и беззаботный бостонский терьер будет приставать к нему, чтобы показать, на что именно он способен.

Это стало хорошей новостью, что у него был противник, память о великих датчанах, который был той еще горсткой неудачников.

В то же время Викир вспоминал тяжесть раннего удара.

«Это оказалось даже больше, чем я предполагал».

До регрессии седьмой уровень был высшей стадией Выпускников, и современный седьмой уровень был выполнен в равной степени.

Викир также был выдающимся выпускником, однако различие между ними шло по уровню владения мечом.

Но теперь Викир освоил седьмую форму Баскервиля и стал более искусным, чем семьдесят графов, освоивших шестую форму Баскервиля.

А с защитой реки Стикс и силой волшебного меча Вельзевула?

«Я помню, что могу взять на себя одну седьмую, но больше нет».

Кто поверит в то, что это превратилось в достижение всего в семнадцать лет?

Викир закрыл глаза, планируя следующий заход.

"Брат!"

Он слышит, как сзади его окликает другой голос.

Он оборачивается, чтобы посмотреть, что это такое, и в его ноздри ударяет тошнотворный запах.

Сет Лес Баскервиль. Второй сын Гюго.

Он смотрит на Викира с широкой улыбкой на лице.

"где ты дремлешь сегодня ночью?"

"…."

«Если у тебя нет планов, почему бы тебе не переночевать в моей крепости, это недалеко отсюда».

Викир наблюдал, как от волнения дернулся рот Сета.

Что же скрывалось под этой оболочкой, что заставляло его так вонять?

возможно, это зло, но это не всегда обычное зло.

У нас уже есть некоторые доказательства того, что Сет несет ответственность за многочисленные похищения и исчезновения преследуемых детей, благодаря показаниям Синдивенди и Чиуауа.

Это было также самое изобличающее и окончательное из обвинений против Викира до его регресса.

«…И это еще не все».

Некоторые из дополнительных фактов, которые Синдивенди передала в редакцию, были такими, о которых Викир даже не догадывался.

например, именно мать Сета послала двух ядовитых змей к колыбели Викира, когда он был маленьким, и именно Сет похитил старшую дочь Гуго, Пенелопу, из племени рококо.

Синдивенди рассказала, как люди Сета купили две кровавые мамбы у туземцев Дефта семнадцать лет назад, а также раскрыла, как маршрут прогулки Пенелопы и ее планы просочились в Рококо.

Каждый из них был обнаружен во время подготовки к торговле с племенами Дефта от имени Викира.

«Как же тогда уместно, что именно Ахеман из Валака купил Кровавую Мамбу…»

Викир сухо улыбнулся. Он случайно выплатил долг с младенчества.

ну ладно, как угодно.

Причина, по которой Сета не взяли в качестве подозреваемого, заключалась в том, что он вел себя как обычно — благопристойно и тихо.

Он не был бы подозреваемым ни в каком отношении, если бы в тот момент не носил на себе тело ребенка.

Поэтому Викиру, возможно, лучше всего будет посмотреть на декорации или, в качестве альтернативы, на оболочку декораций, которые сейчас находятся перед ним, и посмотреть на эту необычную вещь, которая десятилетиями была прижата к Баскервиль-роуд.

«Ну, братишка, что ты теперь собираешься делать, вернуться назад в качестве заместителя комиссара Аутсайдера или войти в Академию?»

Сет остался стоять рядом с Викиром, выглядя дружелюбным.

Затем. Его прервал голос.

«Я установил умеренность, Сет».

Осирис. Он въехал на своем коне, снова изолировав Сета и Викира.

Он стал Викиром и Сетом с суровым видом.

«Не разговаривайте громко в присутствии природы, и поскольку это давно пора сделать ночью, мы снова воспользуемся этим средством связи».

У незнакомца может сложиться впечатление, что он стал придурком.

У Викира до регрессии было похожее представление.

Но, разобравшись в истинных намерениях Осириса, Викир искренне склонил голову.

«Увидимся в следующий раз и скажем, как дела, братья».

Выражение лица Осириса слегка смягчается после слов Викира, в то время как лицо Сета ожесточается.

Однако трудно сказать, похвала это или негодование.

Манера поведения Викира была весьма официальной и, как таковая, не совсем идеальной.

Старший сын говорил, и с точным мотивом. Это стало фразой старшего сына в противовес младшему сыну.

Даже Осирис не мог не восхищаться искусным способом Викира искать свои личные интересы максимально нейтральным и объективным способом.

* * *

В Баскервиле есть множество замков, которые существуют уже долгое время.

В результате появляется много отдаленных и скрытых уголков.

Викир недавно приехал в замок Юаса в поисках места для кратковременного пребывания.

Его комната, где он проводил много часов, будучи малышом.

Он пересёк вход в затопленный подвал и поднялся по винтовой лестнице через заброшенный гараж для столовых и незаделанные трещины.

Викир шел по этим сырым коридорам, вспоминая события далекого прошлого.

Секунду.

Его охватывает странное чувство дежавю.

Викир остановился и повернул голову.

произошла сцена, которая напомнила ему о событиях десятилетней давности.

Тройняшки из резиденции Баскервиль, также известной как Трезубец Баскервиля.

Высоколобые Баскервильи, среднелобые Баскервильи и низколобые Баскервильи.

Единокровные братья, которые за все время собрания на пышном банкете не сказали друг другу ни слова, встали.

Теперь, восемнадцати лет спустя, они полностью выросли, а линии подбородка стали толще.

"…."

"…."

"…."

Тем не менее, каждый раз, когда они оказывались в присутствии Викира, они вели себя одинаково чопорно.

Викир тем временем сухо улыбнулся.

Совершенно очевидно, чего он ждет в этом мрачном, далеком крае, держа меч наготове.

"Что?"

— спросил я, готовый в любой момент выхватить меч.

а потом.

Стук.

Тройняшки молча вытащили мечи из-за поясов.

Они не излучали никакой ауры, но электричество, исходящее от их тел, казалось, имело какую-то форму твердого решения.

«Мне нужно их убить».

Викир решил. Гончая, которая не может прикрыть свое дерьмо и вонзает свой зуб, вот так, не является решением.

Смертельный удар.

Это было подходящее время, чтобы похоронить то, что произошло в глубине двух лет назад.

…?

Затем тройняшки начали реагировать так, как даже Викир не мог предсказать.

…тряска.

Все трое опустились на колени перед Викиром, склонив головы.

Кончики их обнаженных мечей упирались в подъемы их ступней, а кончики рукоятей указывали на Викира.

"…?"

Лицо Викира исказилось от недоумения.

Это стало клятвой рыцарей Империи, когда они встречали своих предопределенных повелителей.

__________________________

__________________________

"? Не забудьте оценить этот роман и добавить его в свою библиотеку! ????"