Глава 52 — 52: Искупление

Глава 52: Глава 52: Искупление

Защебетала маленькая птичка.

Викир открыл глаза, чтобы осветить помещение льющимся внутрь солнечным светом.

Утренний свет болезненно пронзил его тело.

Когда Викир попытался сесть, он скривился от боли, как будто все его тело было сломано.

Обладая нечеловеческой силой, он сумел удержать верхнюю часть тела в вертикальном положении, но полностью подняться на ноги ему было больно.

«Где я?» — Викир вспомнил прошлую ночь, которая могла произойти много дней назад.

Он помнил, как бросил все свои силы в темноту под водой.

Мана сжалась, аура яростно горела.

«Я бросил на него свою силу Градиента среднего уровня и свой магический меч Вельзевул, и результат оказался сокрушительным».

«Побежденный».

Мадам Восьминогая, гигантское демоническое существо, окутанное тьмой, превзошла ожидания Викира.

В решающий момент она бы погибла, если бы не вздрогнула от внезапной вспышки света.

А для существа, способного генерировать такую ​​огневую мощь, урон от отдачи Викира был немалым.

Мышцы и вены по всему телу были разорваны.

Нагрузка на кости, которые должны были их поддерживать, была еще больше.

Кости пальцев и предплечий, сжимавших меч, были раздроблены оскольчатыми переломами, а острые концы спирально изогнутых ребер пронзили его внутренности.

Выброшенные кости ног имели оскольчатые переломы, поперечные переломы и раздробленные сегментарные переломы.

В результате не осталось ни костей, ни мышц, ни крови, ни кожи, ни чего-либо еще.

«По крайней мере, он жив», — с облегчением вздохнул Викир.

За свое выживание он был обязан защите реки Стикс и силе «жесткого дыхания» Вельзевула.

Последствия неверной оценки боевых качеств Мадам Восьминогой были болезненными, но он был рад, что на данный момент не попадается на глаза Хьюго.

О его смерти вскоре сообщат в Баскервиль.

Свидетелей его смерти было много, включая Адольфа Безумного, верблюда, стаффордширского терьера и тройняшек, так что мне не нужно беспокоиться о доказательствах.

Более того, он погиб не из-за того, что не знал своих фракций, а из-за того, что спас следующего главу Морга от демонов и варваров.

«…Баскервилям очень пойдет на пользу будущая дипломатия с Моргом.

Более того, Баскервилы — рыцарская семья, и эта история будет в значительной степени способствовать формированию их имиджа как внутреннего, так и внешнего.

Такой подвиг, скорее всего, был бы вознагражден императорским двором.

Даже после смерти к нему не будут относиться как к жалкому ублюдку, приносящему честь и прибыль клану.

Если в будущем вы вернетесь к своей семье и расскажете, что вы живы, с вами будут обращаться еще лучше.

«Я должен быстро восстановиться и вернуть себе былую силу», — Викир использовал силу

Мурсьелаго залечил раны на своем теле.

Кости и раны заживали с невероятной скоростью, хотя и не сразу.

И тут Викир вдруг заметил веревки на своей шее.

На шее Викира висела петля, словно ошейник.

Это было еще одно, что спасло жизнь Викиру, помимо защиты реки Стикс и силы Мурсьелаго.

Если бы не петля, которая подлетела сзади и дернула его за горло как раз перед тем, как атака существа раздавила все его тело, Викир погиб бы.

Это была очень своевременная ловушка, которая едва не сломала ему шею и не убила его, но он рад, что остался жив.

Викир схватился за петлю на шее.

Конец веревки петли проходил через палатку и выходил за дверь.

Викир поднял голову и заглянул внутрь палатки.

Конусообразная палатка из шкур животных. Единственными столбами были несколько деревянных опор, а пол был усыпан сухими листьями.

Шелест.

Рядом с ним по кругу лежал какой-то стеклянный флакон, и при более близком рассмотрении он понял, что это флакон с зельем с гербом Баскервилей.

В палатке смешивались запахи сухой земли, опавших листьев, шерсти животных и тушеных зелий.

Викир выполз из палатки, как собака.

Все ее тело горело при каждом шаге, но ей нужно было ощутить окружающую обстановку.

Вскоре показался пейзаж за пределами палатки.

Большие и маленькие палатки из кожи, повсюду бьют барабаны, из высоких штабелей дров вырывается пламя.

Среди них перемещалось большое количество варваров.

Черные или серебристые волосы, смуглая кожа и хорошо развитая мускулатура как у мужчин, так и у женщин.

Верхняя часть сделана из шкур оленя или ягуара, нижняя часть — из ткани, окрашенной соком желудей.

Покрытые татуировками и шрамами, они расчленили тушу демона и сняли с него кожу, пока дети играли с птицами.

Атмосфера была веселой и живой, но сырой, неотшлифованной и необработанной.

Викир инстинктивно знал, что это родина варварского племени Валак.

В самом сердце вражеской территории, давние враги Баскервилей.

Ему следовало быть начеку, но сейчас он был слишком слаб, чтобы сделать это.

Викир задумался, что делать дальше.

Воины Валака прошли мимо него, не обращая на него никакого внимания, поскольку он стоял там один.

Женщины и дети немного напряглись и, казалось, насторожились, но это было всё.

Именно тогда.

«Быстро, быстро, быстро, иди!»

Откуда-то раздался нервный крик.

Викир повернул голову и увидел нескольких воинов-варваров, волочащих связанных веревками пленников.

Заключенные, стоявшие в ряд и шатавшиеся, принадлежали к разным расам.

Большинство из них были черноволосыми и смуглыми мужчинами из других племен.

Каждый из них подвергался пыткам и жестокому обращению в той или иной форме.

Викир узнал среди них несколько знакомых лиц.

Воины, чьи имена он не узнал, но которые, несомненно, были членами Дома Баскервилей и Дома Морг.

Некоторых он встретил в крепости, с другими путешествовал по этим джунглям.

Их тела висели, словно рыбы на веревках, а на кратчайший миг их взгляды встретились с Викиром, на шее которого был только один собачий ошейник.

"…."

"…."

А потом они прошли мимо друг друга.

Викир молча стоял и наблюдал за ними.

Тогда воины Валака пронзили своих пленников кончиками копий.

«Быстро поднимайся. Если не хочешь, чтобы тебя растерзали волки».

Они повели своих пленников к высокому дереву.

Это был невероятно высокий столб, покрытый шипами, торчащими словно лезвия.

Варвары Валака заставили своих пленников голыми телами взбираться на это лезвийное дерево.

Пленники взбираются на эту башню из клинков, пока не покроются кровью.

Если кто-то отказывался лезть, варвары поджигали основание дерева.

Ствол дерева был смазан маслом, поэтому пламя продолжало подниматься по дереву быстрее, чем большинство заключенных могли бы забраться на дерево.

В конце концов, заключенные либо истекали кровью от ударов и порезов, нанесенных похожими на лезвия стволами, либо сгорали от пламени, вырывавшегося снизу, либо падали на землю и разбивались насмерть.

Тук-тук-тук!

Под деревом выли волки, заталкивая своих пленников наверх.

Некоторых пронзили копьями или укусили волки за отказ взобраться на дерево клинков.

Ужасное «наказание терновым деревом» придумал старый шаман из племени Балак.

Викиру оставалось только наблюдать за этой адской казнью.

Затем.

«Хо-хо, скажи спасибо, что ты не выглядишь так».

Кто-то говорит Викиру.

Ахун. Это был тот варвар-воин, который на днях выстрелил в верблюда транквилизаторной иглой.

Он бросил на Викира убийственный взгляд, словно хотел убить его прямо сейчас.

«Если бы ты не был любимчиком капитана, я бы тебя прямо там сварил».

"…." DiiScôver 𝒏𝒆w рассказы о no/𝒗/e()/lbin(.)c/o/m

«Не стой там просто так, иди и найди своего хозяина!»

Ахун сильно пнул Викира ногой по попе.

"…."

Викир упал на землю и уставился на Ахуна.

Ахун слегка вздрогнул от этого взгляда.

«Какие глаза…

В этих спокойных глазах не было ни капли волнения.

Ни ужасная смерть его пленников, ни боль его измученного тела.

Ахун почувствовал, как по его спине пробежала дрожь, когда он понял, что ничто из этого не тронуло душу Викира.

Викир медленно поднялся со своего места и начал следить за веревкой на своей шее.

Ахун мог только следовать за ним, не в силах угнаться за Викиром.

* * *

«…Тот парень, которого я видел раньше. Ты сказал, что его зовут Ахун, не так ли?»

Вероятно, он затаил обиду, потому что на днях повредил спину, упав со спины волка.

Викир не забыл лицо человека, который только что надрал ему задницу.

Но в своем нынешнем состоянии он ничего не мог с этим поделать, так что ему придется пока с этим смириться.

Даже сейчас защита реки Стикс и регенеративные силы Мурсьелаго медленно возвращают телу Викира его былую славу.

Тем временем Викир решил навестить владельца петли, которая спасла ему жизнь.

Пройдя некоторое время, дергая за веревку на шее, Викир оказывается в отдаленной местности, далеко от деревни.

Небольшой источник питал бассейн с водопадом, низвергающимся по скалам.

В прозрачной воде ползали несколько раков.

К нему вела веревка.

"…?"

Викир на мгновение остановился.

Он не знает, что делать, когда видит, что веревка, за которой он следовал, ведет к центру бассейна и уходит под воду.

Именно тогда.

Бум!

Раздается всплеск, и из воды высовывается голова какой-то фигуры.

Вокруг плещутся капли воды, шерсть серебристо-черного цвета, заостренные треугольные уши.

Из воды вышла обнаженная девушка с загорелой кожей и большими глазами.

Конец веревки петли был туго завязан вокруг ее запястий.

.

"…."

Викир посмотрел прямо в лицо девушке-варварше.

Темные полукруглые брови, лисьи брови, глаза такие же ясные, как лужа, в которой он сейчас находился, красные губы на умном носу.

Угольно-черный цвет его лица исчез, но взгляд его глаз был безошибочным.

Это была та самая девушка-варварша, которую я встретил на нелегальном аукционе рабов во время зачистки Андердог-Сити.

Они тогда были диаметрально противоположны. Викир не отрывал от нее глаз.

"…."

"…."

Наступило короткое молчание.

Первой его сломала девушка-варварша.

Она дернула поводок на шее Викира и ухмыльнулась.

«Спускайся».