Глава 64: Похищение (2)

Затем, в следующую секунду, палка и выражение лица мужчины застыли.

Люксия тоже замерла, смущенно глядя на человека и палку. Почему он вдруг остановился? Она быстро воспользовалась этой возможностью, чтобы попытаться развязать веревку, но она была слишком тугой.

Как она ни тянула, ни дергала, веревка не ослабевала. Затем внезапно она увидела, как из-за мужчины появилась другая фигура.

Она остановила все движения, когда надежда наполнила ее глаза: «Ханхан!»

Мо Хань посмотрел на нее, в его глазах зажегся ожесточенный огонек, когда он ухмыльнулся ей, а затем повернулся к мужчине, с силой развернув его.

Мужчина закричал от боли, когда ему вывихнули руку, и он тут же выронил палку. Двое других мужчин переглянулись, не зная, как реагировать.

Как эта женщина позвала помощников?!

Один из мужчин хотел заговорить, но быстро остановился, когда обернулся и увидел всех пришедших.

Впереди стоял мужчина в черном костюме, которого женщина назвала Ханханом. Однако он был не один.

Прямо за ним было еще как минимум пять человек, все в черных костюмах и солнцезащитных очках, хотя было даже не очень солнечно.

Просто смотреть на них было достаточно страшно. . . Они были просто небольшой группой гангстеров, нанятых их боссом, чтобы напасть на какую-то девушку. Эта девушка тоже кого-то обидела? . . Какая-то большая фигура?

Мужчина, стоящий посередине, тихо усмехнулся, пытаясь выдернуть руку: «Сэр, что вы здесь делаете? Вы здесь, чтобы найти кого-то, хахаха? Мы… мы просто принимаем приказы. …» Глядя на выражение лица мужчины, он сразу же изменился: «Я имею в виду, мы можем уйти. Да, мы можем уйти. Мы уйдем прямо сейчас».

Он попытался развернуться и уйти, но Мо Хань все еще не отпускал его руку, а вместо этого вцепился в нее еще крепче.

Мужчина обернулся, нахмурив брови: «Сэр…»

«Да, я действительно кое-кого ищу». — холодно сказал он.

Мужчина несколько раз моргнул, пытаясь снова отстраниться: «Тогда… Мы можем уйти. Вы можете пойти посмотреть».

Мужчина мог легко сказать, что Мо Хан и его группа людей не имели простого происхождения. Он не хотел обидеть ненужных людей.

— Но, похоже, человек, которого я ищу, прямо здесь.

Мужчина слегка наклонил голову в замешательстве, осматривая пустую парковку, и его глаза наконец остановились на Ан Люксии, которая смотрела прямо на человека, держащего его за руку.

«Ни за что. . .» Мужчина приподнял одну бровь: «Вы тоже здесь по приказу напасть на эту девушку?»

Он повернулся, чтобы посмотреть на Ан Люксию: «Скольких людей ты обидел?»

Люксия усмехнулась, думая, что этот человек был довольно глупым. Мо Хань поднял одну бровь, вытянув шею, и его пальцы сжались, отчего мужчина зашипел от боли.

«Я здесь не для того, чтобы нападать… на эту девушку». Он мягко улыбнулся, очень зловещей улыбкой, от которой трое мужчин тряслись от страха: «Я здесь, чтобы напасть… на вас».

Затем он повернул руку еще сильнее, толкнув мужчину на твердую землю. Он сделал шаг вперед, и только от этого простого движения двое других мужчин в страхе уронили свои палки.

Он посмотрел на них и прошел мимо, наклонившись перед Ан Люксией, выражение его лица смягчилось: «Извините, что опоздал».

Он обошел ее, осторожно развязав веревку на руках, а затем на ногах. Люксия попыталась встать, но после слишком долгого пребывания в одном и том же положении ее конечности немного онемели.

Затем перед ней внезапно появился Мо Хан, протянул руку и поднял ее над землей в стиле принцессы. Он посмотрел на нее, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, и слабо улыбнулся.

— Давай, пойдем домой.

Человек с вывихнутой рукой все еще корчился на земле от боли, когда он посмотрел на мужчин, которые пришли с ним, и кивнул.

Когда он ушел, все, что могла слышать Ан Люксия, — это крики и стоны трех мужчин, а также звуки летящих в их сторону атак.

Она попыталась посмотреть, но Мо Хан быстро перекрыл ей взгляд, не позволяя смотреть на сцену насилия.

Машина была припаркована недалеко от него, и он осторожно посадил ее на заднее сиденье и сел рядом с ней. Выражение его лица было довольно страшным, когда он приказал водителю завести машину, и они выехали с задней парковки.

Когда машина выехала из школы, у Мо Хана все время было очень холодное и серьезное выражение лица, а Ань Люксия даже не осмеливалась ничего сказать, время от времени поглядывая на него украдкой.

Наконец, она решила, что должна проверить его. Почему он был зол? Был ли он сумасшедшим?

Она тихо откашлялась и подождала несколько секунд, не получив ответа. Он был зол. . . но почему?

Она облизала губы и закрыла глаза, решив, что пришло время снова начать действовать.

Она глубоко вздохнула и вдруг заплакала. . . Ну и «плакать». Она обернулась, пытаясь броситься в объятия Мо Хана, но ремень безопасности внезапно перестал натягиваться, так как застрял.

Она на мгновение остановила свой фальшивый плач, когда посмотрела вниз, посмотрела на ремень безопасности и потянула его. Мо Хан слегка наклонил голову и в замешательстве посмотрел на нее.

Без какой-либо другой последовательности она немного неловко отстегнула ремень безопасности и снова начала плакать, повернувшись и упав в объятия Мо Хана.

«Ах, мне так страшно! Я так испугалась!»

Мо Хань поднял одну бровь, глядя на нее сверху вниз. Она не боялась все это время и вдруг испугалась?

Поняв, что его маленькая жена снова начала вести себя драматично, и все, что он мог сделать, это поддакивать этому действию: «Извините, извините. Я был на собрании. Я должен был прийти раньше».

Люксия посмотрела вверх, вытирая несуществующие слезы: «Ты не злишься?»

Мо Хан поднял одну бровь: «Безумный? С чего бы мне злиться? Я злюсь на людей, но не на тебя».

Люксия несколько раз моргнула и тут же отъехала, снова сев прямо и пристегнув ремень безопасности. Значит, ее поступок был напрасным? Ах, глупая Люксия! Что она делала?!

Мо Хань тихонько усмехнулся от ее реакции и потянулся, осторожно убрав ее волосы на затылок: «Но кто они были?»

«Я не уверен… Они сказали, что получают приказы от кого-то. Я думал, что это был Ли Илан, но они сказали, что это был мальчик».

Мо Хань нахмурил брови и кивнул. Это не было проблемой. У него были сотни способов заставить людей признаться и сказать правду.

— Но… на каком собрании вы были?