Глава 73 — Особняк Цинь

Длинная вереница дорогих роскошных автомобилей въезжала в ворота один за другим, медленно въезжая в гигантский особняк Цинь, где должна была состояться вечеринка по случаю дня рождения хозяина старой семьи Цинь.

Внутри весь особняк был освещен огнями, а снаружи была красная ковровая дорожка, когда высококлассные светские львицы и многие известные личности шли по ковру в особняк один за другим.

Громкую классическую музыку можно было услышать даже снаружи ворот, когда машина Мо Хана медленно въехала в ворота позади нескольких других машин.

«Там так много людей», — сказала Ан Люксия, глядя в окно на охранника, стоящего у ворот, а затем на гигантский передний двор с огромным фонтаном и каруселями для автомобилей, прямо как в кино. .

Мо Хан выглянул в окно и схватил ее за руку, ничуть не удивившись и не нервничая в присутствии такого количества высококлассных людей.

Движение было очень медленным, и прошло несколько минут, прежде чем их машина наконец подъехала к фасаду особняка. Водитель впереди идущей машины помог открыть двери заднего сиденья, и оттуда вышел мужчина, а за ним женщина.

На мужчине был черный смокинг, явно сшитый специально для него, а на женщине было золотое платье, облегающее ее изгибы. Глаза Ан Люксии расширились от удивления, когда она узнала женщину.

Красавицей была Оу Янсинь, одна из самых известных актрис во всей стране прямо сейчас. У нее была захватывающая дух внешность, но также и потрясающие актерские способности, которые подтолкнули ее к тому, чтобы стать частью актеров класса А в стране Z.

Семья Цинь действительно была очень могущественной, чтобы иметь возможность легко приглашать таких людей, как она. Она схватила мужчину за руку, которого Ан Люксия не узнала, и они вместе пошли по красной ковровой дорожке.

Репортеры, стоявшие снаружи, начали фотографировать при виде Оу Янсиня, которого все узнали. Они достигли вершины лестницы и обернулись, быстро поклонившись, прежде чем исчезнуть в освещенной комнате.

Машина тоже уехала, и они были рядом. Водитель остановил машину, и Мо Хан вышел первым, подойдя к другой стороне, чтобы открыть для нее дверь и помочь выйти.

Увидев незнакомую пару, вспышки камер тут же прекратились, а репортеры растерянно переглянулись, гадая, кто эти люди.

Быть приглашенным на празднование дня рождения семьи Цинь означало, что они явно имели какой-то статус, но никто не узнал ни одного из них. Репортеры опустили свои камеры и посмотрели на красивого молодого человека и девушку, которая выглядела молодо, но была одета в очень консервативное красное платье, не подходящее для ее возраста.

Люксия немного неловко сглотнула, когда она схватила Мо Хана за руку и ступила на ковер, подняв подбородок, когда они пошли к лестнице.

Все нормально. . . Пока она не смущена, смущенными будут другие люди. Мо Хань тоже, похоже, не заботился о том, что их никто не узнал и все растерянно смотрели на них, и он гордо поднялся по ступенькам.

Достигнув вершины, они вошли в здание, даже не оглянувшись, оставив репортеров в замешательстве.

«Кто они?» — спросил один репортер, озвучив вопрос всех.

Другой пожал плечами: «Кто знает? Вероятно, какой-нибудь друг молодого хозяина семьи Цинь».

Затем они сосредоточили свое внимание на людях в соседней машине, готовясь снова сфотографироваться.

Как только они вошли в особняк, удивление Ан Люксии только возросло. Комната была освещена несколькими люстрами, которые сверкали над ними. Белый мраморный пол внизу, вероятно, был вымыт прямо перед празднованием, так как Ан Люксия должна была крепко держаться за руку Мо Хана, чтобы не поскользнуться на своих высоких каблуках.

Вход был пуст, за исключением нескольких человек, а музыка и звук доносились из комнаты слева.

Огромные золотые двери были распахнуты настежь, и по обеим сторонам стояли двое охранников, наблюдая за их приближением. Мо Хан вытащил два золотых конверта, которые были тщательно проверены, прежде чем им наконец разрешили войти в большой бальный зал.

Внутри было, вероятно, почти сто человек, что объясняло, почему было так шумно. Когда они вошли, никто не обратил на них внимания, а люди внутри ели, танцевали, разговаривали друг с другом и общались.

В центре комнаты в золотом кресле сидел старик, с легкой улыбкой глядя на происходящее, скрестив ноги. Люксия на мгновение посмотрела на него и предположила, что этот человек, вероятно, был старым хозяином семьи Цинь, дедом Цинь Вэя.

«Ты голоден? Давай поедим что-нибудь». Мо Хан не стал ни на кого смотреть, когда вел Ан Люксию к ближайшему столику. Все длинные столы были заполнены разными блюдами, которые выглядели очень дорогими, и Ан Люксия сразу же почувствовала радость от того, что находится здесь, хотя технически ей здесь не место.

Люксия немедленно взяла ближайшую к ним тарелку и начала медленно есть, все еще помня о том, что находится в присутствии множества известных и влиятельных людей.

Пока она ела, Мо Хан наблюдал за ней, пока они оба не услышали знакомый голос: «Мо Хань, невестка!»

Люксия обернулась и не удивилась, увидев Цинь Вэя: «Мистер Цинь!»

«Невестка, вы можете звать меня Цинь Вэй». Затем он повернулся и посмотрел на Мо Хана: «Я думал, ты не придешь! Почему ты пришел?»

Мо Хан взял бокал шампанского у проходившего рядом официанта и сделал глоток: «Скучно».

«Ч!» Цинь Вэй закатил глаза: «Когда большому боссу Мо скучно, он идет на собрание, которое хочет посетить вся страна».

Мо Хан кивнул головой: «Точно».

Не имея возможности приятно поговорить с Мо Ханем, Цинь Вэй повернулся к Ань Люксии: «Невестка, почему ты здесь? Мо Хань притащил тебя сюда с собой?»

Люксия усмехнулась, прежде чем кивнуть: «Да, конечно!»

Цинь Вэй усмехнулся и еще раз посмотрел на Мо Ханя и Ань Люксию, прежде чем сказать: «Есть другие гости, которым я должен фальшиво улыбнуться, поэтому я ухожу сейчас. Наслаждайтесь вечеринкой!»

Он поднял полупустой бокал с шампанским, прежде чем развернуться и уйти.

Ан Люксия и Мо Хан еще некоторое время оставались неподвижными, и никто не подошел, чтобы поговорить с ними, так как никто их не знал, и все здесь сегодня были здесь, чтобы попытаться построить больше отношений или поговорить о делах.

Никто не хотел говорить о делах с двумя людьми, о которых никто даже не знал.

Люксия продолжала есть тарелку за тарелкой, и поначалу ей было немного неудобно просто есть, пока все остальные общались, но вскоре ей стало все равно.

Она, вероятно, никогда больше не встретится ни с одним из этих людей, так что ей должно быть до этого дело. Мо Хань продолжал потягивать тот же бокал шампанского и больше ничего не ел, даже когда Ан Люксия предложила поделиться.

Через некоторое время Ан Люксия подняла глаза и увидела, что Мо Хан все еще держит тот же стакан, который уже был пуст. Его глаза, казалось, были сфокусированы на чем-то, и Ан Люксия посмотрела в том направлении, куда он смотрел, и нахмурилась: «На что ты смотришь?»

Мо Хан тут же отвел глаза и улыбнулся, ставя пустой стакан на стол, чтобы официант подошел и унес: «Ничего… Оставайся здесь, хорошо? У меня есть кое-какие дела. Я сейчас вернусь». .»

Люксия послушно кивнула головой и обернулась, ища следующую цель. Когда она нашла следующую тарелку с едой, Мо Хана нигде не было видно.

Она оглядела комнату и обнаружила, что он тоже полностью ушел из бального зала, что заставило ее задуматься, куда он делся. Однако она все еще оставалась за столом и не двигалась, как он велел.

В конце концов, он, должно быть, пришел на эту вечеринку, чтобы что-то сделать. Не может быть, чтобы он просто пришел, потому что ему было скучно, как он сказал.

Несколько минут спустя, когда Ан Люксия уже съела целую тарелку еды, он вернулся.

Люксия улыбнулась ему и не спросила, куда он ушел, и он улыбнулся в ответ, прежде чем взять еще один бокал шампанского.

«Хочешь попробовать этот торт? Он действительно хорош», — воскликнул Ан Люксия, поднося тарелку ко рту. На этот раз Мо Хан кивнул и подождал, пока она поднимет вилку и накормит его.

Он улыбнулся и кивнул: «Хорошо».

Как только An Luxia собиралась накормить его, раздался хлопок и треск, которые привлекли всеобщее внимание к двери бального зала.

Вбежал мужчина в костюме официанта, споткнулся и упал на землю. Комната замолчала, когда все повернулись, чтобы посмотреть на официанта, включая старого мастера Цинь, который встал со стула.

«В чем дело?» — спросил отец Цинь Вэя, нахмурив брови.

Официант, весь в поту, поднялся на колени и указал на дверь трясущимся пальцем, пытаясь отдышаться: — Снаружи… Снаружи — мертвец… Там труп!