Глава 172 — 172 Наполненный волнением

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

172 Наполненный волнением

Су Бинлан давала очень подробные объяснения, и ее отец был взволнован, когда услышал их. Он тщательно обдумал это и вспомнил, что видел почву, о которой говорила его дочь, на склоне горы.

Почва затвердевала всякий раз, когда шел дождь, поэтому Су Фэнчэнь думал, что это бесполезно. Тем не менее, он никогда не ожидал, что однажды это пригодится.

Кирпичи, о которых говорил Су Бинлан, звучали для Су Фэнмао как потрясающие вещи, когда его воображение разыгралось. Он подумал о кирпичах, описанных его дочерью, и представил, как из них можно построить дом.

Он знал, что дом выглядел бы еще лучше, если бы для его постройки использовали красный кирпич. Дом также будет прочным, поэтому семье не придется беспокоиться о метелях зимой.

Су Фэнмао усмехнулся, думая об этих вещах.

Подумав, Су Бинлан спросил: «Отец, есть ли такая почва за горой?» Она удивлялась, почему она никогда этого не замечала.

Су Фэнмао сказал: «У подножия горы есть большой участок земли». Он вспомнил, как видел землю, как будто она была вчера.

Немного подумав, Су Чжэндэ вмешался: «Ты прав, Фэнмао. Почва находится у подножия горы. Мы можем использовать это, чтобы делать кирпичи».

Су Фэнмао добавил: «Бинлан, ты можешь пойти к подножию горы и посмотреть, если тебе интересно».

Однако его брат был обеспокоен. «Какой ты отец, Фэнмао? Уже так поздно, а ты разрешаешь дочери идти на гору?! Там опасно!

Су Фэнмао кивнул. — Т-ты прав, Большой Брат. Вместо этого я должен пойти и проверить это».

Он говорил импульсивно, потому что был взволнован. Он знал, что не сможет уснуть, если не пойдет и не взглянет.

«Что ты имеешь в виду? Я тоже пойду, — Су Чжэндэ посмотрел на свою жену и продолжил: — Принеси масляную лампу. Фэнмао и я пойдем на гору посмотреть».

Мадам Чжоу посмотрела на своего мужа, который был взволнован, как ребенок. Она хотела уговорить его не ехать, но колебалась, так как редко ее муж был так счастлив.

В конце концов, она отпустила его, так как гора была недалеко. Она знала, что если не отпустит Су Чжэндэ, он будет беспокойным и не сможет заснуть.

Су Бинлан заметила, насколько серьезными были ее дядя и отец. Кроме того, эти двое напоминали возбужденных детей. Она не могла не рассмеяться и сказала: «Пойдем вместе».

Однако Су Чжэндэ не согласился: «Уже поздно, так что тебе нужно идти домой и отдыхать. На улице слишком холодно».

Су Бинлань была единственной девочкой в ​​семье Су, и если другие узнают, что Су Фэнмао и Су Чжэндэ принесли ее ночью на гору, они убьют их.

Су Фэнмао сказал: «Правильно, тебе не следует идти с нами. Почему бы тебе не остаться здесь на некоторое время? Мы с твоим дядей можем пойти в горы вместе. Я вернусь домой позже».

Хотя деревня была безопасным местом, где все были едины, была еще поздняя ночь. Было бы ужасно, если бы дикое животное появилось позади горы.

Более того, Су Фэнмао не чувствовал себя спокойно, позволяя Су Бинлань идти домой одной, хотя их дом находился всего в нескольких шагах от него.

Су Бинлан настаивал: «Все в порядке. Я пойду с вами двумя, так как буду знать, пригодна ли земля, которую вы видели, для изготовления кирпичей.

Тем не менее, Су Чжэндэ и его брат чувствовали, что Су Бинлань не должен идти с ними, поэтому они сказали: «Тогда мы не пойдем сегодня вечером».

Су Бинлан посмотрел на реакцию этих двоих и не мог не рассмеяться вслух: «Хахаха, вы двое слишком круты. Ты сможешь сегодня уснуть, если мы не пойдем?

Два брата неловко покачали головами. Когда они думали о кирпичах, они так возбуждались, что не могли уснуть.

Су Бинлан продолжил: «В таком случае мы должны пойти и собрать немного земли сейчас, чтобы мы могли отдохнуть раньше».

Два брата в конце концов уступили настоянию Су Бинланя и покинули дом, когда Су Чжэндэ взял с собой маленькую масляную лампу.

У масляной лампы снаружи был студенческий абажур, чтобы ветер не задувал пламя, когда они гаснут ночью. Троица быстро подошла к подножию горы. Действительно, там был большой участок земли.

Су Чжэндэ использовал масляную лампу, чтобы осветить местность, когда он присел на корточки и выкопал лопатой кусок почвы: «Правильная ли это земля, Бинлан?»

Су Бинлань посмотрел и сказал: «Правильно, дядя Чжэндэ. Он подходит для изготовления кирпичей.

Су Чжэндэ был в восторге. «Хорошо, мы должны поторопиться и отвезти землю домой, чтобы мы могли делать кирпичи».

Су Фэнмао тоже присел на корточки и зарылся руками в землю. Он радостно сказал: «Эта почва — превосходный материал!»

Су Чжэндэ посмотрел на большой участок земли и сказал: «Мы можем сделать из этого много кирпичей!»

Су Фэнмао сказал: «Есть еще по пути в город, Чжэндэ. Мы можем использовать их все и сделать больше кирпичей».

Су Чжэндэ в прошлом часто ездил в город, поэтому он заметил состояние дороги и вспомнил, что видел ту же самую почву. Он кивнул. «Замечательно!»

Когда два брата говорили о кирпичах, Су Бинлан заметил, что на них недостаточно одежды, чтобы выдержать холод. Она сказала: «Отец, дядя Чжэндэ, давайте вернемся, так как мы видели землю. Сейчас так поздно, так что тетя Чжао и мама будут волноваться».

«Ты прав. Нам пора домой.

«Да, мы уже подтвердили, что это именно та почва, которая нам нужна. Мы можем выкопать его завтра, так что пойдем домой и выспимся, — взволнованно сказал Су Чжэндэ.

Су Фэнмао ответил: «Прошло много лет с тех пор, как я видел тебя таким, Чжэндэ. Ты был таким же счастливым и взволнованным, когда мы играли вместе в детстве».

«Да, теперь мы выросли, и все меняются».

Су Бинлан улыбнулась, когда услышала, как ее отец и дядя разговаривают и смеются.

Вскоре после этого троица прибыла в дом Су Чжэндэ и обменялась несколькими словами. Су Бинлан уже собиралась идти домой со своим отцом, когда она кое о чем подумала и сказала: «О, ты ведь отвечаешь за столярные работы в деревне, верно, дядя Чжэндэ?»

Однако Су Фэнмао ответил: «Ваш дядя отличный плотник, и его ремесла изысканны. Жители деревни тоже обращаются к нему, когда им что-то нужно».

Су Чжэндэ кивнул. «Твой отец прав. Все думают, что я сын Ли Чжэна, и жители деревни часто ищут меня, если хотят, чтобы я сделал мебель или построил дом».

Су Бинлан спросил: «Значит, ты не справишься со всем этим в одиночку, верно?»

Су Чжэндэ ответил: «Действительно, я не могу. Трое ваших братьев работали со мной, но если кто-то хочет помочь мне в моей работе, пожалуйста, скажите им, чтобы они разыскали меня. Жители деревни тоже могут помочь, если захотят».

Су Бинлан знала, что трое ее братьев раньше работали с ее дядей плотниками и научились этому мастерству. Немного подумав, она сказала: «Я думаю, вы можете организовать строительную бригаду».

«Что такое строительная бригада?» Глаза Су Чжэндэ сверкнули любопытством. Недавно он обнаружил, насколько полезной была его племянница, поэтому ему еще больше хотелось слушать ее мысли. — Садись и расскажи мне больше, Бинглан.

Су Бинлан с радостью объяснил: «Вы можете найти несколько способных и надежных людей, которые сформируют команду с вами в качестве их лидера. Каждый может заниматься своими делами в обычном режиме, и это не повлияет на сезон сбора урожая, но если кто-то наймет вас для строительства дома, вы можете собрать этих способных и надежных людей себе в помощь.

«Ваши клиенты могут доверить вам строительство дома для них, и вам просто нужны эти способные и надежные люди, которые помогут вам. Ваши клиенты просто должны заплатить вам, а затем вы можете договориться о том, чтобы ваша команда построила дом».