175 Расположение на карте
Су Бинлань посмотрела на доктора и сразу же подумала о докторе, который присутствовал, когда она спасала Чэнь Чжужу.
Когда ученица сказала, что его мастер лечит других пациентов, она уже догадалась, что это доктор Ву. Она сказала: «Вы, должно быть, доктор Ву. Кроме того, я не чудо-доктор. Я приехал из деревни Су Тэн».
Доктор Ву все еще не мог поверить, потому что юная леди, стоявшая перед ним, обладала необыкновенным темпераментом. Он недоумевал, как она могла быть деревенской деревенщиной.
Он знал, что юная леди не захочет говорить о медицинских навыках и о том, что у чудо-докторов странный характер. Тем не менее, он понимал, что ему нужно быть вежливым.
Он спросил: «Тогда могу я узнать, почему вы пришли в Больницу Сотни Трав?»
Су Бинлан сразу перешел к делу и сказал: «Мне нужно спросить вас о лечебных травах в больнице».
Выражение лица доктора Ву изменилось, когда он услышал слова юной леди. — Вы ведь тоже слышали об ограблении, не так ли, мисс?
Су Бинлан кивнул и ответил: «Да, видел».
Доктор Ву вздохнул и сказал: «Я так и думал. Все слышали об этом».
Су Бинлань спросила: «Кто доставил травы в столицу и что насчет человека, ответственного за них?»
Доктор Ву обеспокоенно ответил: «Честно говоря, мы тоже не знаем. Мы сейчас изучаем ситуацию. Я-это сложно. Может быть, кто-то давит или имеет дело с моей семьей, а может быть, это просто совпадение».
Он бы не сказал таких вещей, если бы это был кто-то другой. В конце концов, Больница Сотни Трав была собственностью семьи Ву.
Доктор Ву был потомком боковой ветви семьи Ву, поэтому ему пришлось учиться и учиться определять лекарственные травы в молодом возрасте. Поскольку он преуспел в медицине, Ву отправили его в медицинский центр.
Он не сказал бы таких вещей никому другому, но поскольку он полагал, что юная леди, вероятно, была той самой из Долины Легендарной Медицины, он чувствовал, что должен сказать ей правду.
«Н-но я не член основной ветви семьи Ву, поэтому я не слишком уверен в деталях».
Су Бинлан кивнул. «Спасибо, доктор Ву. Не подскажете, куда именно доставщик должен был отправить лекарственные травы?»
Она знала, что доктор Ву рассказал ей все, что знал.
— Пожалуйста, подождите минутку, мисс. Я пойду возьму карту. Доктор Ву поспешно достал карту и отметил место. «Это прямо здесь. У подножия леса на северной вершине есть небольшая дорога.
«Ограбление произошло пять дней назад, и с тех пор семья Ву внимательно следит за новостями, но мы до сих пор не знаем, куда вовлеченные люди унесли травы и доставщика.
«Трупов на месте происшествия нет, поэтому курьер, скорее всего, жив. Основные члены семьи Ву сказали, что преступники, вероятно, пытаются заставить их согласиться на их условия». Доктор Ву был очень искренен, когда объяснил ситуацию.
Су Бинлан кивнула, когда в ее голове появилась идея. — Спасибо, доктор Ву, — сказала она.
— Вы слишком добры, мисс. Доктор Ву хотел наладить хорошие отношения с юной леди. Он знал, что должен подружиться с таким способным человеком.
Внезапно возле больницы поднялся шум.
«Д-доктор Ву! Пожалуйста, проверьте моего внука!» Пожилая дама несла на руках ребенка и поспешно побежала в больницу.
Несмотря на то, что она была пожилой женщиной, она была сильной и могла очень быстро бегать. Люди позади нее с тревогой последовали за ней, когда выражение лица доктора Ву изменилось, когда он увидел этого человека.
Некоторые даже узнали пожилую даму. — Это не старая мадам из семьи окружного магистрата?
«Что случилось с вашим внуком, старая мадам Фэн?» — спросил доктор Ву.
Старую мадам Фэн в данный момент не заботило ничего, даже ее статус. Всхлипывая, она сказала: «Мой внук упал в пруд. После его спасения врач сказал, что мой внук не дышит.
«Доктор Ву, я знаю, что у вас лучшие медицинские навыки, и вы можете спасти его. Разве не ты спас маленькую девочку, которая чуть не погибла на улице?
Лицо старой госпожи Фэн было бледным, и она говорила с тревогой, когда ее руки дрожали, держа на руках внука.
Потом сзади вбежала молодая женщина. «М-Мать! Доктор Ву, пожалуйста, спасите моего сына! Я прошу вас!» Женщина встала на колени и начала поклоняться.
Слова старой мадам Фэн шокировали доктора Ву. Он задавался вопросом, когда он спас маленькую девочку, которая умерла на улице. Эта заслуга принадлежала не ему, а юной леди рядом с ним.
Доктор Ву также задавался вопросом, кто распространил этот слух. Действительно, он был на месте происшествия, но не был тем человеком, который спас маленькую девочку.
Тем не менее, в данный момент он не мог беспокоиться о деталях. Он поспешно присел на корточки, чтобы проверить состояние внука старой мадам Фэн. Сразу после этого его лицо побледнело. «Старая мадам Фэн, ваш внук…»
У старой мадам Фэн затуманились глаза, и она задрожала, глядя на доктора Ву, боясь услышать плохие новости. Доктор Ву понял выражение лица старой мадам Фэн и не мог этого видеть.
Однако он подумал о Су Бинлан и повернулся, чтобы посмотреть на нее, как будто нашел спаситель. — Мисс, взгляните.
Су Бинлан только что вытащила иглы для акупунктуры из своего карманного измерения, потому что чувствовала, что может спасти внука пожилой женщины. Она присела на корточки и ввела несколько игл маленькому мальчику.
Старая мадам Фэн просто держала внука на руках, и, прежде чем она успела среагировать, Су Бинлань уже завершила свою процедуру. Су Бинлан сказал доктору Ву: «Подойди и прими меры по оказанию первой помощи».
— О-о, хорошо. Доктор Ву даже не подумал, прежде чем ответить Су Бинлану. Он только следовал ее указаниям.
«Уложите мальчика и снимите с него одежду, чтобы ему было легче дышать», — как говорила Су Бинлань, доктор Ву инстинктивно следовал ее инструкциям. Тем не менее, старая мадам Фэн крепко обнимала внука и все еще была в оцепенении.
Доктор Ву поспешно сказал: «Старая мадам Фэн, это та юная леди, которая спасла ту маленькую девочку, которая потеряла сознание на улице. Пожалуйста, поторопитесь и сделайте, как она говорит.
Старая мадам Фэн немедленно пришла в себя. «Конечно. Скажи мне, что мне нужно сделать». Она также была очень обеспокоена.
Су Бинлан сказал: «Положи внука на землю, чтобы он лежал плашмя. Сними с него рубашку и сделай это быстро.
Она звучала авторитетно, когда говорила, заставляя слушать ее невольно, и старая госпожа Фэн не могла не следовать инструкциям молодой леди.
Затем Су Бинлан сказал доктору Ву: «Быстро откиньте голову мальчика назад и убедитесь, что он дышит правильно, выполнив компрессию грудной клетки. Так.» Она продемонстрировала на мгновение, как доктор Ву последовал ее примеру. «Теперь зажмите его ноздри, сделайте глубокий вдох, прицельтесь в рот и выдохните».
Доктор Ву просто сделал, как сказала юная леди.
Су Бинлан посмотрел на доктора Ву. «Это верно. Продолжайте делать это. Теперь ослабьте свою руку, зажимающую его ноздри, и дайте ему дышать свободно».
…
Под руководством Су Бинлана доктор Ву продолжал делать то, что она ему сказала. Через некоторое время маленький мальчик закашлялся.