Глава 205-205 Глубокие чувства

205 Глубокие чувства

Су Вэньчжэ был рад увидеть своих братьев и сестер. «С возвращением, Вэньсю и Бинлан!»

Прошло так много времени с тех пор, как Су Вэньчжэ видел их, поэтому он не мог быть счастливее. Вся семья все время беспокоилась о Су Бинлань и Су Вэньсю.

Семья не привыкла к тому, что Су Бинлан не бывает дома, и всегда чувствовала, что чего-то не хватает во всем, что они делали. Теперь, когда Су Бинлань и Су Вэньсю были дома, Су Вэньчжэ не мог быть более взволнован.

Су Бинлан с улыбкой сказал: «Мы вернулись, Большой Брат».

— Хорошо, что ты вернулся в целости и сохранности. Су Вэньчжэ обнял Су Вэньсю и похлопал его по спине. «Наконец-то ты с нами. Мы так беспокоились о тебе».

Су Вэньсю снова заплакала. — Я тоже скучал по тебе, Большой Брат. Я скучаю по маме и папе, и даже по двум маленьким. Я очень хотел вернуться домой и больше не уеду. Я обнаружил ценность своего дома и семьи, находясь там».

Су Вэньсю испытал глубокие чувства, когда сказал эти слова. Он подумал о том, когда уходил из дома, и сердце его сжалось. Когда он вернулся и увидел свою семью, его сердце переполнилось обидой.

Когда его похитили, когда он доставлял травы в Больницу Сотни Трав, он не осмеливался быть слабым, плакать или безрассудно говорить, потому что не хотел выглядеть дураком, и всем было наплевать.

Однако все изменилось, когда он вернулся к своей семье, поскольку они заботились о нем и приветствовали его с распростертыми объятиями. Таким образом, его подавленные эмоции переполняли его.

Су Вэньчжэ сказал: «Действительно, нет места лучше дома». Он также чувствовал себя тронутым.

Он чуть не умер, работая в резиденции Чжу, когда его младшая сестра спасла его и принесла домой. С тех пор Су Вэньчжэ мог чувствовать себя в безопасности рядом со своей семьей и спокойно спать. Он также чувствовал мотивацию заниматься бизнесом и зарабатывать деньги вместе со своей семьей.

Поговорив некоторое время, Су Вэньсю радостно сказал: «Я слышал от Бинланя, что наша семья теперь владеет несколькими магазинами, и у нас много денег. Это замечательные новости!»

Он увидел киоск снаружи, когда впервые прибыл в деревню. Люди приходили по двое и по трое, чтобы купить еды во второй половине дня. Су Вэньсю не ожидал, что положение его семьи улучшится настолько, что они смогут начать свой собственный бизнес.

Когда секретный отряд четвертого принца похитил Су Вэньсю, он всегда думал, что если он сможет вернуться домой живым, то будет есть по одной еде в день, чтобы его семье было достаточно.

Однако от своей сестры он услышал, что вся семья может не только полноценно питаться, но и есть вкусные блюда, такие как мясные блюда и десерты.

Су Вэньсю думал, что сестра просто утешает его, но понял, что все это правда, когда увидел это своими глазами.

«Вы, должно быть, голодны. Мы только что приготовили булочки с кунжутом и суп из хаггиса. Попробуй». Су Вэньчжэ поспешно принесла Су Бинлан и двум другим булочкам и супу.

Су Бинлань не была очень голодна, потому что она хранила несколько фунтовых лепешек в своем карманном измерении, но Су Вэньсю хотел попробовать суп и булочки, потому что это были деликатесы, которые приготовила его сестра и Су Вэньчжэ.

После того, как Су Вэньсю съел теплые булочки с кунжутом и освежающий суп из хаггиса, слезы Су Вэньсю покатились по его щекам.

Су Вэньчжэ посмотрел на своего второго брата и сказал: «Ты в порядке, Вэньсю?»

Су Вэньсю поспешно вытер слезы и сказал: «Я думаю, это может быть слишком вкусно».

«Вы можете съесть больше, если вам это нравится. Я сделал много, и вы можете есть досыта, — сказал Су Вэньчжэ.

Су Вэньсю всхлипывающе кивнул. — Хорошо, Большой Брат.

Су Вэньчжэ сказал Су Бинлан: «Сестричка, за месяц или около того, как тебя не было, наш большой дом почти готов. Более того, дядя Чжэндэ строит его из красного кирпича, о котором вы ему говорили. Дом выглядит идеально!

«Жители деревни были там, чтобы увидеть это, и дядя Чжэндэ сказал им, что это вы научили его кирпичам. После того, как некоторые жители деревни закончили собирать кукурузу, дядя Чжэндэ организовал их в команду, чтобы помочь построить наш дом, поэтому нашим родителям не о чем было беспокоиться. Дом почти готов по вашему проекту.

«Кроме того, шашлыки дяди Фэнчжи популярны среди жителей деревни и горожан. Многие ходят туда, чтобы попробовать его шашлык из баранины. Вы видите те другие магазины на той улице? Раньше там магазины никто не арендовал, а сейчас там так оживленно».

Су Вэньчжэ много говорил, а Су Бинлань внимательно слушал. Тем не менее, она хотела узнать о своем муже, но не спросила, потому что Су Бинлан знала, что она увидит его позже той ночью.

Су Вэньчжэ был небрежен, когда говорил, но Лю Иньинь была осторожна, поэтому она сказала: «Бинлан, Цзинань тоже хорошо себя чувствует. Он ежедневно приводит Сюэсюаня и Сюэхая в академию и приходит сюда, чтобы помочь в полдень.

«Всякий раз, когда мы идем домой после работы, он борется за помощь по дому. Нам не нужна его помощь, но он настаивает. Д-Не волнуйся. Цзиньань принимает лекарство вовремя, и с его телом все в порядке.

Су Бинлан вздохнула с облегчением, когда услышала, что с Ло Цзиньанем все в порядке.

Немного поев, Су Бинлань, Су Вэньсю и Линь Чжэн пошли посмотреть, где Су Фэнчжи установил свой киоск. Несмотря на то, что был полдень, в киоске было много людей.

Су Фэнчжи и Су Вэньчиу были заняты приготовлением шашлыка из баранины для своих клиентов, когда увидели Су Бинланя. Дуэт был ошеломлен.

«Б-Бинглан?! Вэньсю?!

«Кузен Бинглан! Кузина Вэньсю!»

Дуэту отца и сына было наплевать на барбекю, и они поспешно побежали к Су Бинлань. Они были в восторге, когда увидели Су Вэньсю позади Су Бинлан.

«Вэньсю тоже вернулся!»

«Как дела, дядя Фэнчжи?»

Су Фэнчжи заметил перемену в Су Вэньсю и ответил: «Здорово, что ты вернулся. Ты стал выше и темнее, да?

Су Вэньсю почувствовал тепло в своем сердце, когда увидел других членов своей семьи. Когда он слышал их диалекты и прислушивался к их знакомым тонам, он думал, что это приятно слышать.

Когда Су Вэньсю был в столице, он слышал, как все говорят на иностранных диалектах, поэтому был рад услышать что-то более знакомое.

Су Вэньчи позвала Су Вэньсю и обняла его. Обменявшись любезностями некоторое время, Су Бинлан сказал: «Дядя Фэнчжи, Вэньчи, не забывайте о своих шашлыках из баранины. Они сгорят, если ты оставишь их вот так в огне.

«О, нет! Мы были так рады вас видеть, что забыли про шашлык из баранины!» Дуэт быстро вернулся в яму для барбекю, чтобы снять шампуры с огня.

Су Фэнчжи приправила шашлык из баранины и отдала Су Бинланю, Су Вэньсю и Линь Чжэну.

Глаза Су Вэньсю расширились, когда он ел, и он счастливо улыбнулся. «Теперь здесь так много вкусной еды, и эти шашлычки из баранины так приятно пахнут».

Он слышал о еде, о которой ему рассказала сестра, и не мог дождаться, чтобы вернуться домой и попробовать их. Наконец-то он попробовал шашлык из баранины, о котором говорила его сестра, и обнаружил, насколько они вкусны.

Су Фэнчжи сказал Су Бинланю: «Мой нос и горло полностью восстановились. Это все благодаря лекарству, которое ты мне дал. Кроме того, в этом месяце довольно много заработала палатка для барбекю. Мы с твоей тетей не знали, как отплатить тебе, поэтому решили дать тебе комиссию.

Су Бинлан сказал: «В этом нет необходимости, дядя Фэнчжи. В конце концов, мы семья, так что давай не будем о таких вещах. Вы много работали, чтобы заработать на жизнь, и ваш бизнес процветает, так что я счастлив».

Линь Чжэн последовал за своим хозяином, потому что хотел попробовать шашлык из баранины, приготовленный на гриле.

В этот момент он стоял у прилавка. Увидев Су Фэнчжи, он сказал: «Третий мастер Су, мы отправились в столицу, так что вам следует кое-что знать. Чжу Лян стал немым и потерял чувство вкуса».

Линь Чжэн знал, что Чжу Лян развила эти условия, потому что его хозяин сделал это, чтобы отомстить за ее третьего дядю.