Глава 212-212 Взаимность в деревне

212 Взаимность в деревне

Су Бинлан не мигая посмотрела на мужа, когда спросила его о пельменях. Ло Цзиньань опустил голову и посмотрел жене в глаза. Ему показалось, что глаза Су Бинлан были яркими и живыми, как будто он знал, о чем думает его жена.

Ло Цзиньань элегантно улыбнулся и сказал: «Это действительно вкусно».

Су Бинлан вздохнула с облегчением и сказала: «Приятно слышать. Остальные пельмени скоро будут готовы. Тогда мы сможем съесть их вместе, — продолжила она. — Второй брат, ты можешь поддерживать огонь?

— Хорошо, давай. Су Вэньсю действовал быстро и целенаправленно. «Дров мало осталось, так что я принесу еще».

Он уже собирался встать, когда Ло Цзиньань уже достиг двора. Он сказал: «Я пойду за дровами».

Он всегда торопился помочь своей семье. Даже если он был рабом, купленным семьей Су, Ло Цзиньань был женат на Су Бинлань, и вся семья относилась к нему как к своему.

Обычно семья изо всех сил старалась не нуждаться в помощи Ло Цзинана, но Ло Цзинань всегда находил, чем заняться. Су Фэнмао и Шэнь Цюхуа замечали все, что делал их зять, и любили его всем сердцем.

Ло Цзиньань пошел во двор, взял нарезанных дров и положил их возле печи, чтобы Су Вэньсю поддерживал огонь.

Затем Ло Цзиньань вернулся во двор, чтобы наколоть еще дров, потому что их осталось немного.

Су Фэнмао вышел из дома и сказал: «Цзинань, отдохни. Я нарублю дров».

Ло Цзиньань взглянул на раненую ногу своего тестя. Конечно, он не позволил бы Су Фэнмао рубить дрова. — Я не устал, тесть.

Шэнь Цюхуа сказал Су Вэньчжэ: «Иди и помоги им наколоть еще дров».

«Все в порядке. Понятно.» Су Вэньчжэ поспешила во двор, чтобы помочь.

Шэнь Цюхуа начала упаковывать пельмени в корзину и приготовилась их доставить. Старый мастер Су и Су Фэнчэнь собирались приготовить ужин, когда она пришла.

Су Фэнчэнь вежливо поприветствовал ее: «Привет, Цюхуа!»

«Тебе не нужно готовить сегодня вечером, Фэнчэнь. Я принесла тебе и твоим родителям немного еды.

Старая мадам Су вышла из внутренней комнаты и сказала: «Снаружи уже так холодно, а вы пришли доставить еду?» Выражение ее лица было любящим, хотя она так и сказала. Она чувствовала себя непринужденно, что ее дети женились на таких послушных женах.

Шэнь Цюхуа с улыбкой сказал: «Это новые блюда, приготовленные Бинланом. Они называются пельмени и очень вкусные. Мы их только что приготовили, поэтому решили угостить вас троих на вкус».

Пожилая пара и Су Фэнчэнь попробовали приготовленное Су Бинланом, поэтому они знали, что пельмени будут вкусными. Им также было любопытно, что такое пельмени.

Трио уже почувствовало аромат, когда Шэнь Цюхуа внесла корзину в дом.

Старая мадам Су сказала: «Я вижу, ты всегда думаешь о нас».

«Это вполне уместно, что я почтителен к своим старшим. Более того, я видел, как Фэнчен рос, так что он мне как сын. Если мы будем делать новые продукты, я хочу, чтобы все их попробовали». Шэнь Цюхуа был прямолинеен и сердечен.

Троица была потрясена, когда Шэнь Цюхуа вошел в дом и достал из корзины тарелку с пельменями.

— Это пельмени? Трио просто смотрело на еду, аккуратно разложенную на тарелке. Шэнь Цюхуа расположил их так, чтобы они напоминали распустившийся цветок. Они внимательно рассматривали каждую клецку и думали, что они похожи на мини-булочки бао. Действительно, очень празднично.

Шэнь Цюхуа с улыбкой объяснил: «Да, это пельмени. Их легко сделать, но мы никогда не думали о них раньше. Процесс похож на приготовление бао на пару, за исключением того, что нам нужно раскатать тесто тоньше и завернуть начинку.

«Нам также нужно было положить нужное количество начинки, и Бинглан сказал, что в шкурки можно положить мясо и овощи. Вы можете положить все, что вам нравится, если вы хотите сделать что-то сами.

«Мы наполнили их дикими овощами и мясом, а те — грибами шиитаке и мясом. У нас было не так много грибов, поэтому мы сделали только несколько из них. Мы начинили большую часть пельменей дикими овощами и мясом. Всем попробовать».

Шэнь Цюхуа принесла три большие порции, чтобы семье хватило на полноценный ужин.

Старая госпожа Су так улыбалась, что ее глаза сузились в щелочки. «Они так хорошо пахнут! Фэнчэнь, принеси тарелки, чтобы твоя вторая невестка могла вернуть свои.

Су Фэнчэнь подошла к шкафу и достала несколько тарелок. Затем старая госпожа Су положила на них клецки и положила тарелки Шэнь Цюхуа обратно в корзину.

Шэнь Цюхуа собиралась уйти со своей корзиной, когда старая госпожа Су потащила ее за собой, сказав: «Ваш зять приготовил несколько соленых и консервированных яиц. Ты должен принести немного домой.

— О чем ты, свекровь? Я пришел доставить еду, а не торговать с вами. Мы попробовали яйца, которые Фенгчен продает в нашем магазине, так что вместо этого я принесу в магазин эти». Шэнь Цюхуа была настойчивой, как и старая госпожа Су.

Среди жителей деревни было обычным делом возвращать услуги. Иногда жители деревни проходили мимо и видели, как двое ходят туда-сюда по таким вещам, особенно когда один доставляет вещи другой стороне, а другая сторона слишком смущается, чтобы принять.

В конце концов, у Шэнь Цюхуа не было другого выбора, кроме как взять домой несколько яиц под настойчивостью старой госпожи Су. Шэнь Цюхуа продаст остальное в магазине Су Вэньчжэ для Су Фэнчэня.

Затем Шэнь Цюхуа отправился в дом Су Фэнчжи, чтобы доставить пельмени, но Су Фэнчжи еще не вернулся. Только госпожа Лю, ее сын и его жена были дома. У троицы не было времени на ужин, и вместо этого они готовили шашлык из баранины.

Их шашлык из баранины был популярен. Обычно Су Фэнчжи и Су Вэньчи готовили и продавали их в киоске, пока другие готовили их дома. Даже двухлетняя Су Сюэруй послушно сидела в сторонке, не плакала и не шумела.

Шэнь Цюхуа знала, что троица не ела, потому что была занята. Она даже не видела дыма, шедшего из их кухни.

Когда мадам Лю увидела Шэнь Цюхуа, она поспешно встала и сказала: «Привет, Цюхуа. Что привело тебя сюда?»

Су Вэнлинь и его жена тоже встали.

Шэнь Цюхуа сказал: «Я заметил, насколько вы заняты, ребята, значит, вы еще не ужинали, верно?»

Мадам Лю с улыбкой сказала: «Умм, я бы забыла об ужине, если бы ты не упомянул об этом, Цюхуа. Я был так занят, что время ускользало от меня». Когда она сказала это, ее желудок заурчал от голода.

Шэнь Цюхуа щебетала: «Всегда помните о еде, независимо от того, насколько вы заняты. Не дай внуку голодать. В любом случае, вам не нужно готовить сегодня вечером, потому что я принесла вам пельмени.

Мадам Лю была смущена. «Ребята, вы тоже заняты, но находите время заботиться о нас».

«Я бы не пришла сюда, если бы это было что-то другое, — сказала Шэнь Цюхуа, ставя корзину и доставая изрядную порцию пельменей. — Это пельмени, новое блюдо Бинглана. Они отличаются от того, что мы обычно едим, и Бинглан сказал мне дать вам, ребята.

Шэнь Цюхуа и ее семья дали больше пельменей семье Су Фэнчжи, потому что у них было больше членов семьи.

«Э-это пельмени? Я никогда раньше не видел таких вещей».

«Они имеют прекрасный вкус и их легко приготовить…» Шэнь Цюхиа объяснил метод приготовления мадам Лю.

Мадам Лю была тронута. «Бинглан такой хороший ребенок, особенно если он думает о нас».

Су Бинлан и ее семья приготовили пельмени с мясом, дикими овощами и грибами шиитаке. Обычные семьи будут готовы есть эти продукты только в течение Нового года.

Мадам Лю не могла есть эти вещи, не говоря уже о том, чтобы отдать их. Более того, Су Бинлань и ее семья много дали мадам Лю. Мадам Лю была ошеломлена и не знала, что сказать.