218 Неверие
Шэнь Цюхуа упаковала много вещей, чтобы ее невестка могла привезти их домой. Когда в прошлом семья Су не могла позволить себе поесть, Лю Иньинь была той, кто приносил зерно из родительского дома для семьи Су.
Семья Су смогла вернуть долг только после осеннего урожая. Кроме того, Лю Иньинь забрала двоих своих детей домой, когда Су Вэньчжэ пошла работать в резиденцию Чжу.
Шэнь Цюхуа не могла забыть, что ее невестка сделала для своей семьи. Ей было грустно всякий раз, когда она думала об этом, но она, наконец, смогла отплатить Лю Иньинь и ее семье за их доброту.
Лю Иньинь посмотрела на все, что упаковала ее свекровь, и была в восторге. Она хотела сохранить лицо, когда вернется в дом своих родителей, вместо того, чтобы обращаться только к ним за помощью.
Кроме того, у семьи Су была повозка, запряженная волами, поэтому Шэнь Цюхуа велела своей невестке использовать ее, чтобы было удобнее перевозить вещи в дом ее родителей.
Лю Иньинь думала, что жители соседней деревни больше не будут сплетничать о ней, если она поедет домой в повозке с волами.
Дом ее семьи находился в соседней деревне Уиллоу, которая не была ни близко, ни далеко.
Однако она могла добраться до дома к полудню, если возьмет повозку с волами. В то время жители деревни Уиллоу возвращались из гор на обеденный перерыв и могли видеть, как она возвращается со многими вещами.
Поэтому Лю Иньинь решила в это время спешить домой. Таким образом, жители деревни больше не будут сплетничать о семье Су.
Деревни были близко, и они узнавали кое-что о соседних деревнях и сплетничали о них.
Жители деревни Уиллоу мало знали о семье Су, потому что один из членов их деревни, Лю Иньинь, женился на семье Су из деревни Су Тэн.
В прошлом Лю Иньинь брала еду из дома своей семьи, и их соседи знали об этом. Жители деревни также знали, что она часто оставалась со своими двумя детьми в доме своих родителей.
В ту эпоху мысли людей были более старомодными. Они сплетничали о замужних женщинах, живущих со своими детьми в доме своих родителей, поэтому Лю Иньинь хотела, чтобы они знали, что семья Су хорошо относится к ней и ее детям.
Она хотела, чтобы люди в деревне Уиллоу знали, что условия ее родственников мужа улучшились, и что они должны завидовать ей, а не сплетничать.
Шэнь Цюхуа знала, каково Лю Иньинь вернуться в дом своей семьи, поэтому она хотела, чтобы ее невестка хорошо выглядела в глазах жителей деревни.
Лю Иньинь посмотрела на вещи в повозке и сказала: «Свекровь, их слишком много».
Немного подумав, Шэнь Цюхуа сказал: «Что мне снять с повозки?»
Су Бинлан вмешалась: «О, мама, разве я не купила ткани, когда вернулась? Дайте немного невестке, чтобы она могла отдать их своим родителям на пошив одежды».
Большинство жителей деревни покупали ткань для пошива одежды, чтобы сэкономить деньги. Тогда даже ткань была дорогой. Жителям деревни посчастливилось носить новые предметы одежды в течение Нового года.
Большинство носили один и тот же предмет одежды, сшивая и чиня его всякий раз, когда он порвался или порвался. Поэтому ткань была дорогой вещью.
Шэнь Цюхуа почти забыл об этом. Она сказала: «Правильно, это тоже. Цвет отличный, поэтому любой может использовать его для изготовления одежды. Ты должен принести ткань своим родителям, чтобы они могли сшить новую одежду».
Выражение лица Лю Иньинь изменилось. «Н-но я не могу этого принять. Бинглан проделал долгий путь, чтобы купить эту ткань, и она стоила очень дорого. Мои родители работают в поле, поэтому они им не нужны».
Она думала, что ткань слишком дорогая, и чувствовала себя виноватой, просто держа их в руках. Ее родители, вероятно, будут ворчать, если она принесет ткань домой.
Су Бинлан сказала: «У нас много ткани для пошива одежды, невестка. Ничего страшного, если ты принесешь немного домой».
Верьте или нет, она не покупала эту ткань. Во время своих путешествий она вылечила кого-то от проблем со здоровьем, и этот человек случайно заглянул в магазин одежды. Этот человек купил ткань и отдал ее Су Бинлань.
Шэнь Цюхуа вошел внутрь, взял ткань и положил ее на повозку, говоря: «Бинлан прав. Вы можете взять это.
Тем не менее, Лю Иньинь отказался.
Затем Шэнь Цюхуа сказал: «Ты все еще обращаешься со мной как с чужаком, не так ли? Взять их.»
Лю Иньинь беспомощно взяла ткань по настоянию свекрови, но она была тронута.
Когда она привезла Су Сюэсюань и Су Сюэхай обратно в деревню Уиллоу на повозке с волами, она не могла не чувствовать ткань. Она неудержимо улыбнулась.
Родители Лю Иньинь были очень бережливы и не могли позволить себе купить ткань для пошива новой одежды. Как их дочь, ее сердце сжалось, когда она подумала об этом.
Она была в восторге от того, что теперь может принести родителям немного ткани. Раньше она хотела купить что-то своим родителям, но семья Су страдала, поэтому она не могла.
На ее сердце лежало огромное бремя, но теперь она почувствовала облегчение, когда наконец-то смогла хорошо относиться к своим родителям.
Су Сюэсюань посмотрел на улыбку своей матери и сказал: «Мама, ты улыбаешься».
Он заметил выражение лица своей матери, потому что Лю Иньинь никогда не выглядел так раньше, когда она приводила его в дом его бабушки и дедушки.
Лю Иньинь кивнула и сказала: «Да, я улыбаюсь, потому что счастлива».
Су Сюэсюань был немного озадачен. Ведь дети были простодушны и не понимали мыслей взрослого.
Лю Иньинь мягко объяснила: «Я тоже счастлива, потому что теперь все по-другому».
…
Лю Иньинь и двое ее сыновей прибыли в деревню Уиллоу во второй половине дня. Любая семья, у которой была корова, была богатой. Поэтому коров в селе было немного, не говоря уже о повозках с волами.
Когда сельские жители вернулись с гор и полей, они с любопытством посмотрели на повозку с волами. Они были потрясены, когда увидели на нем Лю Иньинь.
Некоторые женщины собрались с мыслями и поприветствовали ее, когда мимо проезжала ее повозка с волами. «Здравствуй, Иньинь. Ты возвращаешься в родительский дом?
Лю Иньинь с улыбкой ответила: «Здравствуйте, мисс Ли. У моих сыновей перерыв в академии на следующие два дня, поэтому я привела их навестить бабушку и дедушку».
Она умела говорить, так как незаметно упомянула, что двое ее сыновей учатся в академии. Все были поражены, когда услышали это.
— Вы только что сказали, что ваши сыновья учатся в академии?
Все были в недоумении.
Лю Иньинь женился на семье Су, и вся деревня Ивы знала об условиях семьи Су. Они слышали, что семье Су Вэньчжэ пришлось нелегко. В противном случае Лю Иньинь не пришлось бы возвращаться, чтобы одолжить еду.
Если бы это было так, Лю Иньинь не оставалась бы в доме своей свекрови так долго. Жители деревни недоумевали, как она теперь может позволить себе отправить своих сыновей в школу и улучшились ли условия жизни семьи Су.
Лю Иньинь с улыбкой сказала: «Да, двое моих сыновей учатся в Академии Голубой горы в городе Тэнхэ».
Ее ответ был подобен бомбе, так как жители деревни не могли в это поверить. Посещение школы двумя детьми было непростым делом, не говоря уже о посещении Академии Блу Маунтин.
Ни один житель деревни Уиллоу даже не осмелился бы подумать об этом.
Месячная плата за обучение составляла как минимум серебряные таэли, не говоря уже о покупке ручек, чернил, бумаги и чернильных камней. Все думали, что Лю Иньинь преувеличила, но они знали ее достаточно хорошо. Она никогда бы не солгала.
Там было много вещей, в том числе привлекательный кусок ткани на телеге, на которой она ехала домой. Все завидовали, когда видели это.
Прохожий спросил: «Иньинь, твои родственники зарабатывают состояние или что-то в этом роде?»
Лю Иньинь с улыбкой объяснила: «Мой муж только что начал свой бизнес в городе. Мы не зарабатываем состояния, но этого достаточно, чтобы прожить».