Глава 246: Генерал-майор Вэй
Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Шэнь Цюхуа кивнул после некоторого размышления и сказал: «Это правда. Я не первый раз прошу их построить что-то. Их мастерство действительно
обнадеживающий.
Хотя строительство дома и изготовление мебели стоило больших денег, и она чувствовала себя виноватой за такие большие траты, Шэнь Цюхуа не могла скрыть улыбку, когда думала о том, как скоро она и ее семья смогут жить в большом доме.
Она почти забыла, что дети спят, поэтому напомнила мужу: «Говори тише. Дети спят».
Су Фэнмао был ошеломлен. Он подумал, что Су Сюэсюань и Су Сюэхай рано вернулись из школы, но повозки с быками там не было. Кроме того, Су Сюэсюань и его брат обычно не ложились спать так рано.
Шэнь Цюхуа сказала своему мужу: «У нас здесь гости. Это друзья Бинглана.
Су Фэнмао был вполне счастлив. — У Бинглана теперь есть друзья? Мы должны хорошо к ним относиться.
Он и его жена чувствовали, что для их дочери хорошо иметь друзей, с которыми она может поговорить, тем более что Шэнь Цюхуа испытала это на себе. В ее сердце были некоторые вещи, о которых она не могла говорить так открыто, но всегда могла рассказать об этом своим лучшим друзьям.
Кроме того, Шэнь Цюхуа заметила, что Байли Цзинхуа была честна, поэтому она могла быть уверена, когда Су Бинлань тусовалась с ней. Что же касается прошлого женщины, то о нем не стали бы спрашивать. Семья будет относиться к Байли Цзинхуа как к одному из них, поскольку Су Бинлан сказал, что они друзья.
…..
Шэнь Цюхуа сказал: «Это естественно. Тебе нужно позже привести Бинглана в дом своих родителей и спросить, можем ли мы отдать этот пустой дом мисс Бейли.
— Хорошо, я скоро приведу туда Бинглана.
Су Фэнмао вел себя громко, когда вернулся домой, поэтому Байли Цзинхуа подслушала его разговор с Шэнь Цюхуа. Конечно, больше всего внимание Baili Jinghua привлекла тема петарды на балке.
Ей это показалось захватывающим, и она хотела привести туда своего сына на следующий день, чтобы его сын смог окунуться в живую атмосферу. В конце концов, Байли Цзинхуа был экстравертом и любил бывать в оживленных местах.
Тем временем Су Бинлан приготовила тушеную свинину с красным соусом и кисло-острый картофельный блин. Она также приготовила суп из диких овощей и яиц, который был легким и освежающим.
Курица-гриль и жареная утка были еще теплыми, поэтому их не нужно было разогревать. Семья могла просто съесть их сразу.
Затем Су Бинлан приготовила консервированный яичный тофу и нарезала соленые утиные яйца, чтобы положить их на тарелку. Она также приготовила блюдо из тертого сладкого картофеля.
Байли Цзинхуа чувствовала запах всевозможных ароматов, пока разводила огонь в печи. У нее потекли слюни, когда она посмотрела на тарелки с вкусной едой. Все было ароматным и имело различные вкусы, поэтому они, несомненно, были бы вкусными.
Байли Цзинхуа чувствовала, что может съесть все сразу, но держала эти мысли при себе. В противном случае другие будут смеяться над ней, и она опозорится сама.
Вскоре после приготовления обеда Су Вэньчжэ, Лю Иньинь, Су Вэньсю и Ло Цзиньань вернулись из города. В доме стало оживленнее, и все посмотрели на Байли Цзинхуа, чтобы тепло поприветствовать ее. Вся семья относилась к другу Су Бинлан как к своему собственному.
Байли Цзинхуа почувствовала энтузиазм семьи и теплую атмосферу, когда стала немного завидовать. Ее семья не была такой, но ей нравилась эта теплая и гостеприимная атмосфера.
Более того, семья не выказала пренебрежительного взгляда, когда увидела шрамы от ожогов на лице Байли Цзинхуа. Они были только удивлены.
Су Бинлань представила Байли Цзинхуа своим родственникам, когда Байли Цзинхуа поприветствовала их. Однако Байли Цзинхуа была потрясена, когда увидела Ло Цзинаня.
«Генерал-майор Вэй все еще жив!»
Байли Цзинхуа была взволнована, так как думала, что генерал-майор Вэй мертв. Только его внешний вид немного изменился, так как на нем стало больше шрамов, но самое главное, что он был жив.
— Рубинг был бы рад узнать, что он жив. Кроме того, мисс Су только что назвала его мужем? Генерал-майор Вэй стал ее мужем? Разве Рубинг и генерал-майор Вэй…
Хотя некоторые вещи произошли между ними, принцесса Лан Рубинг могла предсказать некоторые вещи. Перед тем, как генерал-майор Вэй отправился в бой, принцесса Лань Роубин кое-что устроила и приняла кое-какие решения.
Однако позже она умерла, и Байли Цзинхуа вспомнила, что тогда сказала принцесса Лань Рубин.
— Верно, Рубинг сказал, что в городе Тенге есть шанс выжить. Вот почему она построила там Академию Голубой Горы задолго до этого. Она также упомянула, что
У генерал-майора Вэя будет жена.
Принцесса Лан Рубинг также сказала своим людям не беспокоиться, если они увидят генерал-майора Вэя, поскольку его будущая жена будет хорошо к нему относиться.
— Значит, его будущая жена — Су Бинлан? Действительно, она хороший человек.
Более того, Су Бинлань была доброй, умной и способной, напоминая Байли Цзинхуа принцессу Лань Роубин.
Люди принцессы Лан Рубингс забыли несколько слов, которые она им сказала, так как все думали, что генерал-майор Вэй мертв. Однако Байли Цзинхуа вспомнила эти слова, когда увидела, что он жив.
Су Бинлань заметила странное выражение лица Байли Цзинхуа и спросила: «Что случилось?
Байли Цзинхуа пришла в себя, когда поняла, что генерал-майор Вэй не может ее узнать. Она покачала головой, говоря: «Н-ничего. Я просто не ожидал, что ты выйдешь замуж.
Су Бинлан также поняла, что находится в теле молодой девушки.
Выражение лица Ло Цзинаня изменилось, когда он услышал, как его жена представила женщину как Байли Цзинхуа. Тем не менее, его изменения были незаметны, и никто их не заметил.
Однако Су Бинлань, похоже, что-то почувствовал.
Перед обедом Байли Цзинхуа разбудила сына и велела ему представиться всем. Потом вся семья ужинала вместе.
После ужина Су Бинлан и ее отец отправились в дом старого мастера Су и старой госпожи Су. Староста деревни, первый дедушка Су, тоже был там и был взволнован, увидев Су Фэнмао и Су Бинланя.
Старая госпожа Су радостно приветствовала их: «Здравствуйте, Фэнмао и Бинлан. Вы двое поели? Я пойду и приготовлю вам что-нибудь поесть.
Старый мастер Су и старая госпожа Су к тому времени уже поели.
Су Бинлан сказал: «О, бабушка, тебе не нужно. Мы уже пообедали.
Старая госпожа Су очень любила таких девушек, как Су Бинлан. Однако у нее было два сына, и у двоих были внуки.
Каждая семья в ту эпоху надеялась, что у них будут мальчики, поскольку они говорили о заботе о своих детях. Жители деревни в основном хотели иметь сыновей, чтобы их сыновья женились и жили со старшими.
Семьи, в которых были мальчики, чувствовали, что им есть на кого положиться. Тем не менее, в семье Су было много сыновей и только одна девочка, поэтому, естественно, Су Бинлан стал любимцем семьи.
Сначала дедушка Су посмотрел на Су Фэнмао и сказал: — Что-то происходит дома? Он подумал, что Су Фэнмао, вероятно, хотел попросить об одолжении, раз уж он пришел.
Су Фэнмао сказал: «Да, дядя. В деревню приехал друг Бинглана, и я помню, как увидел пустой дом к востоку от нашего дома. Друг Бинглана хочет купить его и остепениться, так что мне интересно, не против ли ты.
Первый дедушка Су прямо сказал: «Это не проблема. Поскольку она подруга Бинглана, мы можем договориться и о цене. В этом доме уже много лет никто не жил, так что он будет стоить всего пять серебряных таэлей.
Су Фэнмао был ошеломлен. Если бы кто-то еще хотел поселиться в деревне, это стоило бы им восьми серебряных таэлей. Однако не всем было позволено поселиться в деревне.
Если первому дедушке Су не нужно было идти в офис округа, чтобы оформить документы, он отдал бы дом другу Су Бинлана. Тем не менее, он должен был следовать правилам, иначе администратору пришлось бы расследовать дело.
Поэтому было бы правильнее, если бы он следовал правилам. Тогда дом будет принадлежать подруге Су Бинлан, и она сможет официально поселиться в деревне.