Глава 294: Очень нежно
Переводчик: EndLessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Сердце Су Бинлан сжалось, когда она повернулась, чтобы спросить об этом Ло Цзинаня. Она думала, что ему было бы тяжело, если бы он не отдыхал и не ел как следует.
…
Ло Цзиньань увидел выражение глаз своей жены, когда он опустил голову. Он понизил голос и тихо сказал: «Вы дали мне достаточно серебра, чтобы я хорошо поел и отдохнул во время путешествия. Не волнуйся так сильно, ладно?
Его голос был низким и нежным. Возможно, это было из-за залитой лунным светом атмосферы или он скучал по дому. Ло Цзиньань посмотрел на жену и коснулся ее волос. Его движения были нежны.
В этот момент Су Бинлан забыл думать и реагировать. Она чувствовала, что рука ее мужа была нежной и волшебной, а его голос был глубоким, приятным и притягательным.
Ло Цзиньань казался невероятно соблазнительным под ночным небом.
Су Бинлан не могла думать, слушая слова мужа и инстинктивно кивала.
Ло Цзиньань посмотрел на ее милую внешность и улыбнулся. «Ты так добр ко мне. Давай ложимся спать пораньше».
Су Бинлан кивнул. Однако она подумала, что что-то не так, когда вернулась в свою комнату и легла. Она не могла не слушать Ло Цзинаня и делала все, что он говорил.
‘Это не правильно.’ Она села с кровати и подумала, что ей следует поговорить с ним. ‘Что я должен сказать?
Она почесала затылок и постучала в дверь комнаты мужа. — Ты еще не спишь?
— Нет, входи!
Когда Су Бинлан открыла дверь, она увидела, как Ло Цзиньань переодевается. Она посмотрела на его кожу и быстро обернулась. — Т-ты переодеваешься?
‘Почему он ничего не сказал?! Я бы не вошел, если бы он пришел!
Ло Цзиньань сказал соблазнительным тоном: «Все должно быть в порядке, раз мы муж и жена. Вы уже видели меня без рубашки.
Действительно, Су Бинлан видела его без рубашки, когда она наносила на него лекарство. Она поспешно сказала: «Ну, я здесь, чтобы измерить ваш пульс и проверить ваше физическое состояние».
Су Бинлан волновалась, что Ло Цзиньань скажет что-то, с чем она не сможет справиться, если она ничего не скажет. На этот раз она вернулась со странным чувством в животе.
Однако она вдруг вспомнила, что однажды упала в обморок в ванне, и Ло Цзиньань был тем, кто вымыл ее и переодел.
‘Ах! Почему я должен был думать об этом?! Су Бинлан чувствовала, что должна закрыть лицо и спрятаться в норе.
Ло Цзиньань посмотрел на свою жену, а она смотрела на свои пальцы ног. С очаровательной улыбкой он тихо сказал: «Хорошо».
Су Бинлан подошла к мужу, чтобы измерить его пульс, но Ло Цзиньань внезапно обняла ее. Су Бинлан инстинктивно сопротивлялась.
Ло Цзиньань потер рукой голову Су Бинлан, словно успокаивая ее. «Я немного устал. Позволь мне обнять тебя ненадолго».
Су Бинлан не осмелилась пошевелиться, когда услышала это. Конечно, это был не первый раз, когда она кого-то обнимала, но у нее начало болеть сердце. — Вы сказали, что не устали только что.
Ло Цзиньань тихо вздохнул. — Глупая девчонка, я солгал тебе. Тем не менее, хорошо вернуться».
Его вздох заставил сердце Су Бинлана сжаться. — Тогда не отправляйся больше в дальние поездки. Есть некоторые вещи, которые могут сделать другие. Тебе не нужно уходить».
Ло Цзиньань ничего не сказал, только вздохнул. Су Бинлань подумал, что у Ло Цзиньань есть что-то на уме, чего он не сказал бы, даже если бы она спросила. В этот момент она почувствовала его знакомый запах, и он хорошо пах.
Су Бинлан также мог слышать биение его сердца, когда они обнимались. Затем она спросила: «Были ли у вас какие-либо симптомы простудного отравления в пути?
«Дай мне руку. Я измерю твой пульс».
На этот раз Ло Цзиньань протянул руку, и Су Бинлан измерил его пульс. Его холодный яд не подействовал, но его тело было еще намного слабее.
«Сначала отдохни. Я приготовлю для тебя лекарство, — сказав это, Су Бинлан приготовился уйти, чтобы сварить лекарство.
Однако Ло Цзиньань схватил ее за запястье и потянул назад. «Послушай меня. Уже поздно, так что иди отдыхай.
— Нет, я хочу сварить для тебя лекарство. Ты так устал, что даже не замечаешь этого. Су Бинлан подняла голову. Она могла видеть зеленые глаза своего мужа на близком расстоянии и знала, что он слишком устал, чтобы хорошо отдохнуть.
Су Бинлан был очень настойчив. Даже Ло Цзиньань ничего не мог сделать, поэтому он не спал и остался с женой.
Су Бинлан варил во дворе лекарство, а Ло Цзиньань смотрел.
Они чувствовали тепло друг друга, даже если не разговаривали. Тем не менее Су Бинлан нравилось, когда ее муж был рядом с ней.
Сварив лекарство, Су Бинлан вылила его в миску. — Оно еще немного горячее, так что выпей его позже. Она помешивала лекарство ложкой, чтобы рассеять жар, пока говорила.
«Это также немного горько. Я добавляю в него немного сахара, чтобы он был вкуснее». Су Бинлан положила еще несколько ложек сахара.
Ло Цзиньань наблюдал за действиями своей жены и тихо сказал: «Я тот, кто должен заботиться о тебе».
Су Бинлан была еще подростком, но вела себя как взрослая, делая все сама, даже заботясь о своем муже. «Неважно, кто о ком заботится.
Ты сможешь позаботиться обо мне, когда полностью выздоровеешь.
Она сказала это в шутку, чтобы утешить мужа, но он серьезно сказал: «Хорошо, я скажу.
— О, я просто пошутил, так что не стоит воспринимать это так серьезно.
Ло Цзиньань пристально посмотрел на жену. — Что я могу предложить ей в качестве помощи?
Су Бинлан почувствовала что-то другое, когда Ло Цзиньань так посмотрел на нее. Она быстро сменила тему и сказала: «Прими лекарство и отдохни».
Потом быстро вернулась в свою комнату. Она лежала на кровати и ворочалась, не в силах заснуть. Казалось, что она что-то задумала. Через некоторое время она вздохнула. ‘Забудь это. Мне нужно поспать, тем более, что у меня еще много дел на завтра».
Через два дня ресторан наконец открылся. Рано утром многие выстроились у входа в ресторан, в основном потому, что увидели вывеску «Su ls Hotpot» на здании.
Когда все увидели название «Солнце» на вывеске, все поняли, что еда в ресторане будет вкусной, даже если они никогда не пробовали и не слышали о хот-пот.
— Сегодня открывается?
«Да это оно. Записка на двери гласит, что она открывается сегодня.
— Тогда почему внутри нет никакого движения?
«Может быть, мы пришли слишком рано. Я ничего не мог с собой поделать, так как слышал, что чем раньше мы приедем, тем лучше скидка».
«Владельцы также проведут счастливый розыгрыш. Они будут предоставлять несколько столов бесплатно каждый день».
Жители села и горожане знали об этой новости раньше, поэтому пришли выстроиться перед рассветом.
Су Бинлан повесила у двери несколько объявлений, но некоторые не могла прочитать. Однако те, кто умел читать, объясняли заметки тем, кто не умел.
Некоторые также видели очередь и подходили к толпе, чтобы спросить, что происходит. Любопытные горожане также выстроились в очередь, узнав о различных скидках к торжественному открытию ресторана.
Причем главная причина заключалась в том, что была фиксированная цена, а еще они могли заказывать себе блюда.
Су Бинлан написал цены и сделал их более доступными для всех. Иначе сельчане и горожане не стали бы есть в ресторане, если бы увидели высокие цены..