Глава 313 — Глава 313: Ничто не может скрыться от нее

Глава 313: Ничто не может скрыться от нее

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Немного подумав, Су Бинлан сказал: «Я отправлю эту порцию каши из восьми сокровищ бабушке и дедушке. Третий брат, отправь это тете Дин и остальным. Что касается дяди Фэнчжи…

Шэнь Цюхуа сказал: «Я пришлю».

Су Бинлан кивнула и понесла свою коробку с едой в дом бабушки и дедушки.

У старого мастера Су, старой госпожи Су и Су Фэнчэня не было времени пообедать из-за того, что произошло в доме Су Фэнчжаньцзя и Дин Ваня.

Жижи сказал: «Тетя, дядя, а почему бы мне не сделать вам двоим овощных блинчиков?

Старая госпожа Су говорила всем, что Жижи — ее дальняя родственница, поэтому она велела Жижи называть ее «тетя». Старая госпожа Су сказала: «Не стоит себя утруждать, Чжижи. Просто разогрейте приготовленные на пару булочки и вместо этого приготовьте яичный суп».

У старого мастера Су и старой госпожи Су не было особого аппетита, потому что они беспокоились о Дин Ване.

«По крайней мере, ешьте немного, иначе ваше тело может не справиться с голодом». Чжижи чувствовала, как хорошо к ней относились Старый Мастер Су и Старая Госпожа Су. За это время она полностью интегрировалась в семью.

Ей также было жаль двух старейшин Су, особенно Су Фэнчэня, поскольку он обычно был занят своими делами. Жижи даже помогал ему и никогда не чувствовал усталости.

Такая добрая девушка, естественно, вызывала жалость, поэтому старейшины Су искренне приняли ее.

Су Фэнчэнь тихо сказал: «Ты работал весь день, так что тебе нужно отдохнуть. Я могу готовить.»

Ему также было жаль Жижи, потому что она всегда была так внимательна к нему. Когда Су Бинлан приехала, она увидела своего четвертого дядю и Чжижи, которые готовили еду у плиты. Она позвала их: «Дядя Фэнчэнь, Чжижи». Когда Су Фэнчэнь увидел свою племянницу, он улыбнулся. «Здравствуй, Бинглан. Входите, быстро.

Чжижи заметил, насколько широкой была улыбка Су Фэнчэня, и подумал о том, как красиво он выглядит. Она тоже улыбнулась и пошла вперед. — Привет, племянница.

Су Бинлан подняла брови и посмотрела Чжижи в глаза. Она подумала, что Жижи может вспомнить что-то из своего прошлого, потому что глаза Жижи теперь казались мудрее и умнее, а не такими растерянными, как раньше.

Су Бинлан что-то увидела в глазах Чжижи. Она сказала с улыбкой: «Вы можете звать меня Бинглан», после паузы она продолжила: «Я принесла вам овсяную кашу из восьми сокровищ. Я сам это сделал. Вы все должны попробовать».

Старая госпожа Су увидела свою внучку и подошла к ней. — Ты всегда приносишь нам еду. Я плохо себя чувствую.»

«Бабушка, не говори так. Я твоя внучка, поэтому вполне естественно, что я послушна тебе.

Старая мадам Су взяла внучку за руку и вошла в дом. «С каждым днем ​​погода становится все холоднее. У тебя, должно быть, мерзнут руки. Вот, накройся одеялом и согрейся.

Действительно, ночью было холоднее. Когда Су Бинлан вошла в дом, она передала коробку с едой бабушке и положила руки на подогретую платформу.

Старая госпожа Су посмотрела на Су Бинлан и сказала: «Бинлан, почему бы тебе не проверить Чжижи и не посмотреть, зажила ли ее травма головы? Мы не будем знать, что делать, если не узнаем, что случилось с ней в прошлом».

Старая госпожа Су любила Жижи. Она подумала о том, что Чжижиз и Су Фэнчэнь собираются вместе, когда увидела, как ладят Чжижи и ее сын.

Однако семье нужно было знать о прошлом этой дамы. Если семья не сможет выяснить прошлое Жижи, им будет трудно собраться вместе. Это заставило старую госпожу Су забеспокоиться.

Су Бинлан посмотрел на Чжижи и сказал: «Позвольте мне измерить ваш пульс».

Чжижи заметила взгляд Су Бинлан и опустила голову. Поколебавшись мгновение, она протянула руку к Су Бинлан.

Су Бинлан проверила ее пульс и сказала: «Вы, ребята, не должны беспокоиться о Чжижи. Она чувствует себя намного лучше, чем раньше. Что касается ее воспоминаний, они должны возвращаться к ней медленно.

Старая мадам Су кивнула. — Хорошо, что она в порядке.

Даже Су Фэнчэнь вздохнул с облегчением.

Су Бинлан могла сказать, что ее дядя беспокоился о Чжижи. Поговорив некоторое время, она собралась идти домой.

Чжижи взял на себя инициативу и сказал: «Я отпущу Бинглана». Затем она последовала за Су Бинланом во двор.

Су Бинлан остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на Чжижи. — Ты должен уметь помнить свое прошлое, верно?

Чжижи знала, что Су Бинлан была умна, и ничто не могло ничего скрыть от нее. — Прости, и я не хотел этого скрывать. Если я скажу им, что все помню, я не знаю, по какой причине я могу им дать, чтобы они позволили мне остаться.

«Мне очень нравится это место, и я хочу остаться, но я также не хочу продолжать лгать им. Не волнуйся. Я не сделаю ничего, чтобы подвести вас, ребята, — сказал Жижи с суровым выражением лица.

Су Бинлань посмотрел Чжижи в глаза и сказал: «Могу ли я задать вам вопрос?

Жижи кивнул. «0-0конечно, давай».

— Это из-за моего дяди ты не хочешь уезжать?

Лицо Чжижи сразу же покраснело, поскольку она знала скрытый смысл вопроса Су Бинлан. Она опустила голову и одернула подол своей одежды, застенчиво кивнув. — Д-да.

Ее голос был скудным и мягким, но Су Бинлань услышала его.

Су Бинлан спросил: «Ты все еще связан с людьми из своего прошлого?»

После некоторого колебания Жижи сказал: «Моя мать устроила мне свадьбу, но этому мужчине больше нравилась моя младшая сестра. Позже с нами что-то случилось, поэтому я отменил помолвку и ушел. Я-я больше не связан с ними.

«Они думали, что я умер, поэтому я хотел начать новую жизнь. Н-никто никогда не относился ко мне так хорошо, как твой дядя, поэтому я хочу остаться. Д-Не волнуйся. Я искренен с ним. Кроме того, меня зовут Мяо Чжижи».

Мяо Чжижи знала, что не может обращаться с Су Бинлань как с маленькой девочкой, поэтому рассказала ей все. Она бы честно ответила Су Бинлан, если бы Су Бинлан задал ей какие-либо вопросы.

Су Бинлан улыбнулась. «Это достаточно информации. Вам не придется беспокоиться ни о чем другом, пока вы искренни с моими бабушкой и дедушкой и дядей и больше не связаны со своим прошлым.

Она знала, что больше всего беспокоило ее бабушку и дедушку. Они беспокоились о том, помолвлен ли Мяо Чжижи или женат. Поскольку ее не было, ничто не могло помешать ей быть с Су Фэнчэнем.

«Спасибо.» Мяо Чжижи был тронут. Возможно, это было потому, что она никогда не чувствовала такого тепла, но теперь, когда семья Су так заботилась о ней, она очень дорожила им.

Су Бинлань посмотрела на Су Фэнчэня, стоявшего недалеко от двери. Она знала, что ее дядя должен был услышать их разговор, и это было хорошо.

Су Фэнчэню пора было жениться, и Мяо Чжижи подходила ему. Ведь у всех есть свое прошлое и истории.

Когда Су Бинлань ушла, Мяо Чжижи постояла немного, прежде чем вернуться в дом. Однако она увидела Су Фэнчэня, стоящего у двери, и ее сердце дрогнуло, когда она нервно сжала руки.

Она не знала, слышал ли Су Фэнчэнь то, о чем они говорили с Су Бинланом, и была в растерянности. Мяо Чжижи опустила голову и не знала, как объясниться.

— Я солгал ему. Будет ли он несчастен? Мяо Чжижи нервно выкручивала углы своей одежды.

Через некоторое время Су Фэнчэнь медленно подошел к ней.

Мяо Чжижи услышал его шаги и забеспокоился. Она почувствовала, как сердце у нее подскочило к горлу..