Глава 324 — Глава 324: Малый Медицинский Зал

Глава 324: Малый Медицинский Зал

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Мадам Чжоу была удивлена. Она чувствовала, что Су Бинлан только что построила фабрику по производству тофу, но уже хотела построить мастерскую по вышиванию. Она думала, что Су Бинлан был слишком занят.

Су Бинлан был слишком способным и заставлял сердце болеть.

«Да, тетя Чжоу, я планирую построить мастерскую по вышиванию, чтобы многие жители нашей деревни, которые не могут справиться с физическим трудом, могли бы там работать», — объяснила Су Бинлань.

Мадам Чжоу мысленно вздохнула. «Ты всегда думаешь за других».

Она могла сказать, что Су Бинлан спешила построить магазин вышивки, главным образом потому, что думала о сельчанах. Если бы не Су Бинлан, деревня Су Тэн не претерпела бы таких огромных изменений.

— Тебе тоже следует позаботиться о себе. Ты еще молод, так что не утомляй себя.

Су Бинлань знала, что сердце госпожи Чжоу болит за нее. «Не волнуйтесь, тетя Чжоу, — с улыбкой объяснила она, — я найму людей на работу, когда магазин будет готов. Я не устану. Я вымыла и высушила шерсть, поэтому не могу оставить ее там. Я хочу использовать шерсть для изготовления одежды».

Есть также некоторые ремесла и другие. Когда вышивальный цех их изготовит, у них будет огромный рынок.

Однако мадам Чжоу не умела вышивать. «Я не понимаю, о чем вы говорите, но ваша тетя Дин Ван отлично вышивает. Вещи, которые она вышивает, прекрасны. Ее навыки вышивания передаются от ее предков, а не посторонним».

«Я сказала своей тете, что она будет помогать мне присматривать за вышивальной мастерской после того, как выздоровеет», — сказала Су Бинлан.

Мадам Чжоу на мгновение задумалась и захлопала. «Это верно. Дин Ван — самый подходящий человек для этого. Вы можете попросить ее помочь вам присмотреть за магазином вышивки. Она будет в восторге».

Мадам Чжоу также не стала спрашивать о магазине вышивки. Однако она кое о чем подумала и спросила: «Кроме того, я слышала, что вы каждую неделю будете тратить полдня на бесплатные консультации для жителей деревни?

Су Бинлан кивнул: «Да, наша деревня бесплатна, но лекарства оплачиваются отдельно. Тем не менее, каждый может взять рецепт, который я им даю, в город, чтобы получить лекарство, или вы можете получить лекарство от Вэньсю.

«Каждый волен делать, что хочет, но люди из других деревень должны будут платить за консультацию».

— Все благодарны тебе, Бинлан, — скромно сказала старшая невестка мадам Чжоу.

«Это правда. Люди из других деревень завидуют нашей деревне», — сказала госпожа Чжоу.

«Теперь люди из других деревень хотят стать частью нашей деревни, — с улыбкой сказала старшая невестка госпожи Чжоу, — два дня назад кто-то пришел спросить о Сюэе и хотел найти ему хорошую пару».

«Сюе всего четырнадцать лет, поэтому он слишком молод, чтобы жениться», — серьезно сказала мадам Чжоу.

«Это верно. Я сказал вам, что я еще рано учусь, и я также предан им. Я не думал об этих вещах».

Мадам Чжоу посмотрела на Су Вэньсю. «Вэньсю, кто-то, должно быть, говорил с твоей матерью, но она уважала тебя, поэтому, вероятно, не сказала тебе об этом». — Тетя Чжоу, — застенчиво сказал Су Вэньсю, опустив голову.

Мадам Чжоу улыбнулась. — Я знаю, что ты сейчас изучаешь медицину. У тебя есть свои идеи, как и у твоей сестры. Не волнуйся. Твоя мать сказала, что будет уважать твое мнение.

«Да. ”

«Кстати, тетя Чжоу, я здесь, чтобы попросить дядю и Сюэ помочь мне переделать мой старый дом в небольшой медицинский зал, — сказала Су Бинлань, — так всем будет удобнее приходить». и обратитесь к Вэньсю за консультацией».

Она хотела спасти «маленькую клинику», но ее дядя и другие, вероятно,

не понимать. Вот почему она сказала, что это медицинский зал.

Су Чжэндэ сразу понял. — Не волнуйся, Бинглан. Завтра утром я пришлю людей отремонтировать старый дом.

Су Бинлань достал чертеж и показал его Су Чжэндэ. «Дядя Чжэндэ, просто сделай так».

Су Чжэндэ быстро понял, что делать. «Я понимаю, что это просто. Мы внесем небольшие изменения, если нам не нужно будет перестраивать его. У нас будет достаточно времени утром.

Су Сюэю стало любопытно, и она подошла посмотреть на чертеж. — Тетя Бинглан, это чертеж маленького медицинского зала, о котором вы говорили?

Су Бинлан заметил его интерес и объяснил: «В этом доме три комнаты, одна печь и две кирпичные кровати. Мы должны оставить там печь и одну кирпичную кровать.

«В этой комнате есть кирпичная платформа и кровать. Мы можем использовать его как место для отдыха или операционную. Давайте превратим эту комнату в зал, где мы сможем принимать пациентов.

«Тогда давайте поставим во дворе несколько табуреток, чтобы все могли там сесть и выстроиться отдохнуть. Сначала сделаем так, а потом снова отремонтируем. Мы также можем превратить двор в зал и…» Су Бинлан подробно объяснила Су Сюэ, как все будет выглядеть после трансформации.

«Это верно. Это намного проще и удобнее, чем городская больница «Сто трав». Всем есть где отдохнуть, — вздохнула Су Сюэ.

Су Вэньсю добавила: «Если в больнице «Сотни трав» будет слишком много людей, никому не будет места для отдыха. Им придется подождать снаружи.

«Многие люди падают в обморок, когда летом становится жарко, а зимой становится слишком холодно. Вот почему лучше отремонтировать наш дом, верно, Маленькая Сестричка?

Обсудив дела, Су Бинлань и Су Вэньсю пошли домой. На следующий день Су Чжэндэ привела Су Сюэ и нескольких других рабочих на ремонтную площадку. Если бы многие люди работали вместе, простая модификация была бы быстрой.

Поэтому после обеда Су Бинлан повесила на дверь старого дома табличку с надписью «Семейная клиника Су». Много людей выстроились у входа, когда место открылось во второй половине дня.

Все с энтузиазмом приветствовали Су Бинлана. Они также несли в руках корзины с подарками внутри. Некоторые наполняли свои корзины дикорастущими овощами,

домашняя еда и яйца.

«Все, верните то, что вы принесли. Я ничего не беру, — сказал Су Бинлан. Она была настроена серьезно. Она чувствовала, что, наверное, всем было ужасно плохо из-за бесплатного лечения, поэтому ей принесли кое-какие вещи.

Однако другие, кто не принесет ей подарков, будут чувствовать себя смущенными. Жителям деревни корзины дикорастущих овощей хватило бы на несколько дней. Вот почему Су Бинлан был серьезен. Она ничего не принимала от жителей деревни, несмотря ни на что.

Поскольку Су Бинлань не принимал подарков, многие вздохнули с облегчением. Некоторые набрались смелости, чтобы прийти на консультацию, опасаясь, что другие раскритикуют их, если они не принесут достаточно подарков.

Тем не менее, Су Бинлан ни от кого ничего не принимала, так что сравнивать было не с чем. Это также заставило бы их чувствовать себя лучше.

Все очень нервничали, но Су Бинлан и Су Вэньсю сидели внутри, так что они дали каждому номерной знак. Жители деревни вошли только после того, как братья и сестры Су назвали их номер.

Первым человеком была женщина из деревни, которая привела свою дочь. «Мисс Су, моя дочь ела плохую пищу последние два дня. Она сказала, что у нее болит живот.

Су Бинлан посмотрел на женщину и сказал: «Она съела что-то испортившееся, так что я просто пропишу лекарство, и с ней все будет в порядке».

Затем она дала женщине рецепт. Женщина держала рецепт и осторожно спросила: «Мисс Су, сколько стоит купить лекарство? Женщина знала, что лекарственные травы в городе стоили дорого, но не знала, сколько именно. Она даже задумалась, не нужно ли ей собрать немного денег, чтобы купить лекарство.

«Я не знаю, сколько это будет стоить в городе, — сказал Су Бинлан, — но если вы купите это у меня, это будет стоить пять медных монет за дозу».

Все были потрясены, когда Су Бинлан сказал пять медных монет.

«Пять медных монет за одну дозу? Мисс Су, я… Вы оговорились? Рука женщины, державшая рецепт, дрожала.

«Я никогда не слышал, чтобы лекарства были такими дешевыми».

Жители деревни ходили за лекарствами к врачам, но одна доза обычно стоила не менее нескольких сотен медных монет.