Глава 338: Тридцать шесть приемов военной стратегии
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Цзинъань честно сказал это?» Сердце Су Бинлань колотилось, когда она задавалась вопросом, правильно ли она его расслышала. Казалось, в тот момент все шло не так.
…
Ей казалось, что она что-то слышала и в нее ударила молния. Она бы отступила, если бы могла, но что она могла сказать, чтобы спасти ситуацию?
Разум Су Бинлань опустел, и она не знала, что сказать. — Ему нравится слушать, как я разговариваю во сне?
Она повторила про себя эти слова, и в сердце ее возникло сладкое и теплое чувство. Более того, взгляд Ло Цзиньана в данный момент был нежным. Возможно, это произошло из-за ночного света, но Су Бинлань подумала, что это двусмысленно.
Она глубоко вздохнула и успокоилась, но не смогла сдержать улыбку. Она посмотрела на мужа и моргнула. Затем она тихо сказала: «И что ты хочешь услышать от меня во сне?
Ее голос был мягким и сладким, как клейкий рис или перо, нежно трогающее струны сердца Ло Цзиньана. Она моргнула и посмотрела на Ло Цзиньана. Ее глаза были ясными, как текущая вода.
Эта версия Су Бинлань отличалась от ее обычного «я». В тот момент она была очаровательна, вызывая желание заботиться о ней.
У Ло Цзинаня пересохло в горле, и он сказал тихим и хриплым голосом: «Я хочу услышать о тебе все».
Поскольку это касалось его жены, он хотел это услышать.
— Конечно, я тебе все расскажу в будущем? Су Бинлан мило улыбнулась.
Ло Цзиньань нежно погладил волосы Су Бинлань, а затем продолжил жечь дрова. Ему пришлось прогреть кирпичную кровать, потому что погода была холодная. Ведь он не мог позволить жене заболеть.
Су Бинлань, казалось, о чем-то подумала, поэтому встала и пошла во двор. Она сорвала лист с дерева и вернулась с ним. Затем она села рядом с Ло Цзинанем, поднесла лист ко рту и подула на него.
В ночи раздался мелодичный звук. Когда Су Бинлань подула на лист, она как будто вернулась к передней части резиденции генерала. Это было так же, как до того, как Вэй Цзиньань отправился на войну, а Лань Руобин сдувал лист в его дверь.
Мелодия звучала так же; даже Су Бинлань сочла это странным. Она сыграла песню из своего сна, и она показалась ей очень знакомой. Как будто она делала это бесчисленное количество раз.
Поднеся лист к губам, она не могла не сыграть мелодию.
Ло Цзиньань жег дрова и подкладывал их в печь. Когда он внезапно услышал, как Су Бинлань играет эту песню, его тело затряслось, а руки перестали двигаться.
Выпадали даже кусочки горящих в печи дров, но Ло Цзиньань не понимал, что происходит. Его лицо было бледным, когда он повернулся, чтобы посмотреть на Су Бинлань, открыл рот и сказал хриплым голосом: «Т-ты помнишь?»
Его глаза выглядели так, будто они были полны подавленных эмоций. В этот момент подавленные эмоции в его глазах вот-вот выльются наружу, как поток. И все же он сдержался и хрипло задал ей этот вопрос.
Он вообще не мог думать. Он как будто путешествовал во времени и вернулся в прошлое. Ло Цзиньань инстинктивно задал этот вопрос своей жене.
Сердце Су Бинлань начало дрожать, когда она услышала вопрос мужа. Она дала некоторые ответы, и Ло Цзиньань уже знал, кто она такая.
Су Бинлань отложила лист и замолчала, прежде чем сказать: «Нет, но я знаю, кто я. Итак, я хочу услышать, как ты скажешь мне, кто ты».
Она лишь немного проверяла Ло Цзиньана. После этого она наконец набралась смелости спросить его об этом. Однако она не знала, ответит ли он.
Воздух был спокоен. Лишь потрескивали дрова из-под кирпичной кровати и слышалось легкое дыхание парочки.
Су Бинлань оставался тихим и терпеливым. Если бы Ло Цзиньань не хотел говорить об этих вещах, она не стала бы заставлять его, потому что уже знала его личность. Она хотела услышать это только от него.
В воздухе повисло молчание, но спустя долгое время Ло Цзиньань наконец ответил: «Вэй Цзиньань».
Тело Су Бинлань дрожало.
Ло Цзиньань добавил: «Это было мое прежнее имя».
Несмотря на то, что Су Бинлань уже знала, кто она такая, ее сердце все еще дрогнуло, когда она услышала, как он произнес это вслух. Многие люди из страны Чу знали фамилию Вэй и, вероятно, также знали Вэй Цзиньань, потому что это было имя молодого генерала Вэя.
Он был легендарным богом войны страны Чу, и о нем ходило много легенд. Все знали, что армия семьи Вэй уничтожена, а молодой генерал Вэй погиб.
Однако он был жив и здоров на глазах Су Бинлань. Она не знала почему в тот момент, но ей хотелось заплакать. Ее сердце упало, когда она увидела подавленное выражение лица Ло Цзиньань.
Она скорректировала свои эмоции и хотела сказать многое, но не знала, что сказать. Через некоторое время она ярко улыбнулась Ло Цзиньаню и сказала: «Ты все еще жив. Замечательно.
«Я не знаю, что ты испытал в прошлом, но я не буду спрашивать. Если хочешь, можешь рассказать мне однажды. Я по-прежнему буду помогать и поддерживать тебя, независимо от того, что ты хочешь сделать».
Су Бинлань не знала, почему она хотела это сказать, но это была самая искренняя мысль, которая пришла ей в голову на данный момент. Она хотела сделать это, чтобы защитить его.
Ло Цзиньань в прошлом пережил много невзгод и создал множество легенд, но он получил их в результате большого кровопролития и ранений. Это было видно по шрамам на его теле.
Слова Су Бинлань тронули сердце Ло Цзиньаня. Он не ожидал, что она скажет такое, и нежно обнял Су Бинлань.
«Я сказал, что буду твоим большим деревом. Я защищу тебя.» На этот раз он хотел защитить ее.
Су Бинлань почувствовала горько-сладкую радость, когда муж обнял ее. Ей хотелось плакать. — Я тоже тебя защищу.
Пара хотела многое сказать, но не знала, что сказать.
Су Бинлань в настоящее время находилась в объятиях Ло Цзиньань и думала, что ей нужно много работать, чтобы стать сильнее. Только тогда она сможет помочь и по-настоящему защитить его.
Через некоторое время она взяла себя в руки и вырвалась из объятий Ло Цзиньана. «Я собираюсь кое-что написать». Пока она говорила, она встала и вошла в комнату.
Она села перед столом, зажгла свечу, взяла угольную ручку и начала писать тридцать шесть приемов военной тактики Сунь Цзы. Она считала, что это поможет Ло Цзиньаню. Это была победа, которая была скрыта от мира.
Су Бинлань записала все свои истории, чтобы Ло Цзиньань мог их понять.
Закончив прогревать кирпичную кровать, Ло Цзиньань положил обратно упавшие дрова и вошел во внутреннюю комнату. Ему было любопытно, что пишет Су Бинлань.
Несмотря на любопытство, Ло Цзиньань уважал свою жену и не перегибал палку. — Уже так поздно, — сказал он тихо, — если что-то есть, можешь написать завтра. Сначала хорошо отдохни…”