Глава 348 — Глава 348: Красиво и практично

Глава 348: Красиво и практично.

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Су Бинлань также беспокоилась, что ее тетя Дин Ван будет беспокоиться, поэтому она пошла искать свою тетю только после того, как подумала о том, как она будет открывать вышивальный цех.

Дин Ван был встревожен и занят дома с тех пор, как услышал рассказ Су Бинлань о двусторонней вышивке. Она надеялась, что ее племянница придет и научит ее этому. Тогда она сможет усовершенствовать свои навыки вышивания.

В конце концов, это также помогло бы Су Бинлань.

В противном случае Дин Ван скучал бы и не знал, что делать. Однако она также очень внимательно следила за своим здоровьем. Она слушала слова Су Бинлань и часто ходила на прогулки. Ночью Дин Ван ложился спать и не зажигал свечей.

Поэтому она и ее семья должны были поужинать рано. После этого они рано ложились спать и просыпались на рассвете.

В то утро Дин Ван была дома и занималась вышивкой с помощью иглы, ниток и ткани. Когда Су Бинлань пришла, она заметила, что дверь открыта. Она заглянула внутрь и позвала: «Тетя Дин Ван, ты дома?

Дин Ван лежала на кровати, когда внезапно услышала голос племянницы. Она возбудилась и пробормотала: «Я снова что-то неправильно расслышала?

Всякий раз, когда Дин Ван была дома в последние несколько дней, она представляла, что Су Бинлань приходила искать ее, но никого не видела, когда смотрела на дверь.

Однако на этот раз она услышала это более отчетливо, но забеспокоилась, что ей снова что-то показалось. Даже если ей это показалось, она поспешно встала с кровати и пошла во двор, чтобы подтвердить это.

Когда она увидела Су Бинлань, она взволнованно выбежала. Дин Ван подошла к двери и взяла племянницу за руку, потащив ее в дом. — Заходите. Вам не следует стоять у двери. Что делать, если вы простудились? Погода становится только холоднее».

Тело Дин Ван восстановилось, и она даже смогла бежать. Раньше она чувствовала слабость каждые несколько шагов и даже потела. Теперь она больше не сталкивалась с этими проблемами.

Су Бинлань сказала с улыбкой: «Я только что приехала, тетя Дин. Я пришла обсудить с вами магазин вышивки.

Когда она услышала это, глаза Дин Ван загорелись огнем. Она радостно сказала: «Я ждала, когда ты придешь».

Они вошли в комнату, и Дин Ван попросил Су Бинлань лечь на кровать, пока она пошла налить воды своей племяннице. Дин Ван сказал: «Сначала выпейте немного воды. Сегодня утром я разожгла огонь, поэтому кирпичная кровать еще теплая. Давай посидим на нем, пока поговорим».

Су Бинлань не стала спорить и сделала несколько глотков воды, прежде чем лечь на кирпичную кровать. Затем она достала из сумки две вещи. «Тетя Дин Ван, посмотри на это».

Это была маленькая кукла, которую Су Бинлань сделала из ткани, но внутри не было набивки. Дин Ван забрала куклу у племянницы, и ее глаза засияли радостью. «Ты сделал это, Бинлан? Это так красиво, и я чувствую себя счастливым, просто глядя на это.

«Я училась вышивке и видела много рукоделий, но ничего подобного я никогда не видела. Кукла выглядит идеально и даже улыбается».

Су Бинлань сделала современную мультяшную куклу, которая выглядела очаровательно.

«Я не смогу с этим расстаться», — сказал Дин Ван.

«Да, я это сделал. Как ты думаешь, это хорошая идея?» — спросил Су Бинлань.

«Конечно, это хорошо. Никто больше не знает, как сделать такую ​​вещь. Я никогда не видел этого раньше. Если бы кто-то другой знал, как делать подобные вещи, они бы давно стали популярными».

Дин Ван знал бы.

Су Бинлань объяснила: «Тетя Дин Ван, посмотри, я засуну внутрь вату».

В сумке у нее тоже была вата, но ее было немного. Если бы она хотела сделать этих мультяшных кукол, ей пришлось бы купить больше.

Однако ее хлопок был дорогим, поэтому она подумала о других дешевых вещах, которыми можно было бы набить куклу, чтобы она была полнее. Таким образом, она могла бы сэкономить много денег. Когда Су Бинлань набила куклу ватой, она с помощью иголки и нитки зашила отверстие внизу. Это была настоящая кукла.

«Это так мило, и мне приятно держать его в руках. Если мне это понравится, представьте, насколько это понравится и детям. У тебя всегда лучшие идеи, Бинлан». Дин Вань задавалась вопросом, заинтересована ли ее племянница в продаже кукол в ее магазине вышивки.

Она спросила: «Вы будете продавать эти куклы в своем магазине? Если шитье простое, другие могут это сделать, если немного умеют рукоделие. Тем не менее, кажется, что сделать что-то в этом стиле довольно сложно.

«Однако, если кто-то увидит это и научится вышивать, он сможет подражать этому», — сказал Дин Ван, присмотревшись.

«Затем мы будем маркировать кукол брендом семьи Су», — сказал Су Бинлань, — «Мы также будем постоянно выпускать новые продукты. Даже если другие будут подражать нам, они не смогут идти в ногу со временем.

«Продукцию семьи Су будут покупать богатые люди, которые заботятся о своей репутации. Это означает, что наша продукция аутентична. Кроме того, наша вышивальная мастерская занимается не только изготовлением кукол. Мы также можем делать такие вещи, как школьные ранцы».

Во время разговора Су Бинлань показала школьную сумку, которую она сделала. Она была занята этими вещами последние несколько дней.

«Послушайте, вы можете носить его на спине вот так, тетя Дин Ван. Вы также можете положить в сумку несколько медных монет и мелких предметов. Тебе будет удобнее выйти».

В ту эпоху люди носили корзины, если хотели взять с собой вещи, что было неудобно.

«Мы можем делать школьные сумки, рюкзаки и сумки меньшего размера, подобные этим.

сумочки».

Дин Ван уже видел школьные ранцы, поскольку Су Сюэсюань и Су Сюэхай носили такие вещи всякий раз, когда ходили в академию. Ей это показалось необычным, но она не ожидала увидеть такую ​​изысканную сумочку.

Дин Ван открыл сумочку и заглянул внутрь. Она увидела прокладки с кнопками, куда можно было положить предметы первой необходимости. Тогда можно было бы застегнуть его и не беспокоиться о потере вещей.

— А что насчет этой сумки? Она указала на большую тканевую сумку, в которой удобно было носить овощи.

«Эта сумка сделает ее более удобной для людей, когда они покупают овощи на рынке. Люди могут положить в эту сумку мясо и овощи и принести их домой».

Такую большую сумку мог сделать любой, кто немного разбирался в рукоделии, но в версии Су Бинлань было много узоров, что делало ее красивой и практичной.

«Это великолепно!» Дин Ван была ослеплена увиденным. Она никогда раньше не видела подобных узоров. Более того, Су Бинлань вышила эти узоры в технике, с которой Дин Ван был незнаком.

Она была заинтригована и спросила: «Как ты это вышила, Бинлан?»

«Это просто сшито, тетя Дин Ван. Вы можете сшить его по любой выкройке. Это просто, поэтому я научу тебя этому позже».

Глаза Дин Ван были полны радости, когда она услышала слова племянницы. — Тогда мне придется тебя побеспокоить.

В конце концов, ей нравилось учиться этим вещам.

«Не надо быть со мной такой вежливой, тетя Дин. Я думал, что после того, как ты научишься этому, ты сможешь управлять магазином вышивки», — ответил Су Бинлань: «Когда придет время, я найму больше рабочих. Тогда ты поможешь мне с ними справиться.

Дин Ван была нетерпеливой и взволнованной, когда она смотрела на вещи, которые принесла ее племянница. Ей хотелось немедленно сделать эти вещи самой.

«Последние несколько дней я думал только о том, чтобы помочь тебе на вышивальной стоянке».

Су Бинлань с улыбкой сказал: «Сюэ уже возглавляет свою строительную бригаду, чтобы построить магазин. Они завершат его очень скоро, а нам тем временем следует освоить новые техники. Я найду нескольких жителей деревни, которые сделают эти вещи. Мы сможем выставить товары на продажу, когда они закончатся».