Глава 417 — Глава 417: Уловки

Глава 417: Трюки

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Бинлан, я тебя правильно услышал? Восемь тысяч фунтов за акр? Т-это…»

— спросил дедушка Су.

‘Это нереально! Я бы не поверил, если бы это сказал кто-то другой. Мой муж — сельский староста и всегда говорил серьезно, уделяя особое внимание словам джентльмена. Несмотря на это, я бы не поверил ему, если бы он сказал то, что сказал Бинлан».

Поскольку это было так, дедушка Су также посчитала, что темпы производства были слишком невероятными. Тем не менее именно это сказала Су Бинлань. Дедушка Су думал, что это нереально, но не мог не поверить в это. Она была очень взволнована.

Она и вождь Су тоже были фермерами, когда были моложе. Хотя они состарились, а их сыновья и дочери были послушными, они разбирались в земле и урожаях.

«Даже если кто-то усердно работает целый год, полив и уход за посевами на одном акре земли никогда не сможет дать столько еды».

Су Бинлань задумчиво кивнула: «Это правда, бабушка Су».

Однако упомянутая ею цифра была лишь консервативной оценкой. Уровень производства картофеля и сладкого картофеля должен увеличиться в геометрической прогрессии после улучшения ее карманного измерения. Что касается особенностей, она узнает их только после того, как вырастет картофель.

Два дня назад Су Бинлань отправился в поле проверить рост соевых бобов. Она обнаружила, что соевые бобы переросли.

«Темп производства должен быть очень высоким, поскольку все они росли густо».

Поэтому она была почти уверена, что улучшенные семена дадут гораздо больше урожая.

Шеф Су вырвался из оцепенения и радостно ударил по столу. «Это потрясающе, Бинлан!» Он был так взволнован, что не знал, что еще сказать.

Су Бинлань продолжила: «Мы также можем приготовить картофель и съесть его с рисом или приготовить из него блюда».

Услышав это, бабушка Су пришла в себя и вздохнула. Она сказала: «Тогда никто больше не будет голодать. Жителям деревни будет достаточно еды, даже если они посадят совсем немного».

Шеф Су кивнул. «Хм. Нам придется подождать до весны, чтобы рассказать всем об этом, на случай, если они забеспокоятся».

Даже ему не терпелось посадить картошку.

Прежде чем отправиться домой, Су Бинлань еще поговорила со своим первым дедушкой. Однако был только полдень, поэтому она подумала и решила посетить временную вышивальную мастерскую.

Ведь прошло несколько дней, а она не знала, насколько продвинулись рабочие.

Ее шаги прекратились, когда она подошла к дому, в котором он жил с Ло Цзинанем, который она теперь использовала как временную вышивальную мастерскую. Несмотря на то, что дом был небольшим, у нее осталось много приятных воспоминаний.

Ло Цзиньань отсутствовал несколько дней, и Су Бинлань задавалась вопросом, как у него дела. Она не особо об этом думала, так как была занята, но воспоминания о муже заполонили ее разум, когда она молча стояла, позволяя себе думать о Ло Цзинане.

«Он человек временами немногословный, но всегда дотошный. У него было холодное поведение, но он мог быть осторожным и нежным».

Су Бинлань быстро успокоилась после размышлений. В конце концов, сейчас было не время об этом думать, поскольку у нее еще было много дел.

Вскоре после этого она вошла в старый дом.

Дин Ван в тот момент учил всех делать тряпичных кукол.

Несколько дней назад она научила всех делать сумки и рюкзаки. После того, как все ознакомились с этими вещами, Дин Ван научил их делать тряпичных кукол.

Поскольку она решила сначала обучить этих людей, они могли обучать новых рабочих всякий раз, когда Су Бинлань нанимала больше людей, когда вышивальный цех был завершен.

Так все будет более эффективно. Все знали, насколько талантлив Дин Ван в вышивании. Ее уроки были простыми и эффективными, помогая каждому быстро учиться.

Она задавалась вопросом, как будет выглядеть настоящая вышивальная мастерская, обучая всех.

«Поскольку Бинглан хочет, чтобы я стал менеджером, я должен подумать, как сделать это для нее».

Дун Сяолэй чувствовала себя сдержанной и молчала, когда впервые последовала за матерью, чтобы заняться вышивкой. Однако она стала более оживленной после того, как за последние несколько дней познакомилась с окружающими ее людьми.

Она набивала тряпичную куклу пшеничной шелухой и не могла с ней расстаться, потому что она выглядела красиво.

Ши Цуй сказал: «Даже я хочу сохранить это, потому что оно выглядит красиво, не говоря уже о детях».

Она держала в руках иголку и нитку и быстро шила куклу. Теперь, когда ее рука восстановилась, она могла делать все быстро и без проблем. Ее предыдущие шрамы и порезы превратились в струпья и отпали, благодаря чему ее кожа снова стала выглядеть новой.

Ее рука больше не опухла, а новая кожа стала мягкой. Несмотря на это, она все еще не могла поверить, что это было на самом деле. Теперь ей хотелось больше пользоваться руками и привыкнуть к этому расслабляющему ощущению.

Поскольку рука больше не болела, ей стало легче вдевать нитку в иголку.

Ши Цуй стала более открытой со всеми с тех пор, как ее рука выздоровела, и она получила работу во временной вышивальной мастерской. Она была такой же откровенной и щедрой, как и много лет назад.

У нее больше не было того подавленного и отчаянного вида, как когда ее посетил Дин Ван. Теперь Ши Цуй мог разговаривать и смеяться со всеми.

Все также находили ее слова захватывающими и не могли удержаться от смеха, когда она говорила.

«Пшеничная шелуха хороша в качестве начинки, но хлопок мягче. Просто хлопок дороже».

Дин Ван взяла лежащую рядом с ней тряпку и сказала: «Бинлан купила эти ненужные тряпки в магазине тканей в городе. Они дешевы, их можно купить в двух пакетах, так что ими можно запихнуть и кукол.

Сунь Дамин только что закончил изготовление новой куклы и почувствовал себя выполненным. «Эта кукла выглядит так очаровательно. Я никогда не видел более красивого».

Она сделала свою куклу на основе того, что подарил ей Су Бинлань. Это была мультяшная мышка с широкой открытой улыбкой. Сделать его было просто, но, тем не менее, выглядело хорошо.

Ян Лукинь тоже была занята шитьем, опустив голову. «Они, несомненно, будут пользоваться большим спросом, если мы их продадим. Детям из богатых семей такие вещи понравятся».

«Они понравятся всем», — добавил Чжоу Вэньэ. — «Мы сделаем несколько дорогих и более доступных. Тем не менее, богатые семьи, вероятно, купят более дорогие».

Тем временем мисс Хэ только поджала губы и улыбнулась. Ей нравилось слушать разговоры окружающих ее людей, потому что это казалось живым. Она даже не чувствовала усталости. Вместо этого ей казалось, что время пролетит слишком быстро.

Су Бинлань вошла, когда все были заняты шитьем. Она сказала с улыбкой: «Похоже, все заняты, да?»

Все сразу же выразили уважительное выражение лица, когда услышали голос и увидели Су Бинлань.

«Мисс Су здесь!»

«Здравствуйте, мисс Су».

Все поспешили слезть с кирпичной кровати. Они не стали бы относиться к Су Бинлань как к ребёнку только потому, что она была моложе их.

Они знали, насколько способной была Су Бинлань, поскольку вскоре им предстояло работать в ее вышивальной мастерской и зарабатывать деньги, полагаясь на ее способности. Именно поэтому все относились к ней с уважением и благодарностью.

Су Бинлан помахала рукой. «Все, продолжайте делать свою работу. Не нужно быть таким формальным. Я здесь только для того, чтобы проверить всех».

Она присоединилась к рабочим на кирпичной кровати, пока говорила, чтобы все чувствовали себя менее скованно..