Глава 418 — Глава 418: Понимание

Глава 418: Понимание

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Дин Ван посмотрела на свою племянницу и счастливо сказала: «Это то, чем все занимались последние несколько дней. Они учатся и делают вещи быстро.

Здесь есть вещи, а также во внутренней комнате.

Су Бинлань видела много вещей на кирпичной кровати и даже на подоконниках. К счастью, кирпичная кровать была достаточно большой, чтобы все могли сидеть отдельно. Она села на край кровати и засунула руки под одеяло, спрашивая: «Ребята, кровать достаточно теплая для вас?

«Да, это.»

«Мадам Дин согревает нас каждый день. Кирпичная кровать будет теплой весь день, и мы не простудимся».

Все торопливо отвечали всякий раз, когда Су Бинлань задавала вопросы. Встречаясь с ней, они чувствовали себя неловко, но улыбались благодарно. Они также обменивались друг с другом несколькими словами, чтобы избежать неловкого молчания.

Хотя все разговаривали с Су Бингамом, их руки не переставали двигаться. Вместо этого они продолжали делать кукол и шить.

Су Бинлань наблюдала за всеми и поняла, насколько умело и быстро они шьют. Они справились гораздо лучше, чем она себе представляла. Она посмотрела и осторожно кивнула.

Она также поняла, как быстро работал Ши Цуй. Ее руки работали очень быстро. Шив куклу, Ши Цуй сказала: «Мисс Су, моей руке стало лучше благодаря вашему прописанному лекарству. Это больше не болит и не влияет на мою работу».

Ши Цуй улыбалась, пока говорила.

Су Бинлань ответила: «Ваша рука не представляет большой проблемы. Просто продолжайте применять мазь, которую я прописал. Кроме того, зимой следует быть более осторожным и не стирать одежду в холодной воде».

«Хорошо, я понимаю, мисс Су». В прошлом Ши Цуй считала, что поиск лекарства для ее руки бессмысленен. Она думала, что с этим ничего не поделать и что ей следует выдержать холод.

Теперь, когда ее рука выздоровела и она знала, что больше нельзя подвергать ее воздействию холода, она приняла меры предосторожности, чтобы позаботиться о своей руке. Ведь) ей скоро пришлось много работать в вышивальной мастерской.

Тем временем мисс Хэ изо всех сил пыталась найти слова, чтобы поблагодарить Су Бинлань.

«Теперь Линь Чай больше не заикается, Линь Шу учится медицинским навыкам у Второго молодого мастера Су, а я работаю в вышивальной мастерской, чтобы заработать денег». Эти перемены взволновали мисс Хэ.

Су Бинлань также заметила, насколько ловкими были руки Дун Сяолея и Су Нона во время шитья. Руки молодых девушек были длинными и тонкими, что делало их более ловкими в рукоделии.

Дин Ван привела свою племянницу в заднюю комнату, чтобы посмотреть, что они сделали. Кровать была завалена рюкзаками, сумочками и тряпичными куклами разного размера. Комната напоминала магазин аксессуаров.

Глаза Су Бинлань загорелись. «Ребята, вы сделали столько вещей всего за несколько дней?» Она не ожидала, что они успеют сделать так много дел за такое короткое время. Дин Ван сказал: «Хотя прошло несколько дней, и все учились медленно, они очень быстро набрали темп. Теперь они могут сделать многое за день.

«Мы быстры, потому что работали вместе. Взять, к примеру, кукол. Кто-то шил, кто-то набивал, а кто-то шил кукол. Таким образом, мы собираем кукол очень быстро».

Су Бинлань восхищенно посмотрела на Дин Ваня. «Как и ожидалось, я могу спокойно доверить вам управление вышивальным цехом».

«Это все, что я могу сделать. Больше я ничем вам помочь не могу, — с улыбкой сказал Дин Ван. Когда она в молодые годы занималась вышивкой, несколько жителей деревни научились у нее этому.

К тому времени она накопила больше опыта, помогая нескольким сельским жителям, и быстро научилась выполнять больше вышивальных работ.

«Это достаточно хорошо, тетя Дин. Хорошо, что у каждого есть что-то, в чем он хорош», — сладко сказала Су Бинлань.

Дин Ван не могла не улыбнуться, услышав слова племянницы. Состояние Дин Ван улучшилось, и она почувствовала себя более уверенно с тех пор, как возобновила работу по вышивке.

Выйдя из внутренней комнаты с Дин Ванем, Су Бинлань посмотрела на всех и похвалила: «Все молодцы».

Она могла видеть их изысканное качество, поскольку швы были настолько тугими, что она едва могла их видеть. Одного этого было достаточно, чтобы убедиться, что все серьезно относятся к своей работе.

«Все с удовольствием занимаются вышивкой, — сказал Дин Ван. — Все прилежны, так что тебе не придется об этом беспокоиться, Бинлан. Я также проверю товары, которые мы производим, чтобы убедиться в их качестве».

Су Бинлань кивнула. «В нашем селе все честные. Более того, именно вы выбирали людей, работающих здесь, поэтому я не беспокоюсь об их работе».

Су Бинлань могла без беспокойства заниматься другими делами, поскольку Дин Ван руководил вышивальщицами.

Дин Ван посмотрел на предметы на столе и сказал: «Кстати, нам нужно сшить свитера. Я научу всех вязать, когда ты будешь готов».

«Вы можете устроить все по своему усмотрению, тетя Дин», — сказала Су Бинлань. Она верила в способности своей тети в этой области.

— Хорошо, тогда я займусь приготовлениями. О, когда ты планируешь продать эти предметы, Бинлан?»

Поразмыслив, Су Бинлань ответила: «Я арендовала двухэтажный магазин на востоке, когда планировала открыть там ресторан с тушеным мясом. Два дня назад я арендовал другое здание, чтобы продавать эти вещи».

Дин был озадачен. «Разве у вас нет магазина в западной части города? Разве там арендная плата не ниже?»

«Ну, мы открываем магазин аксессуаров, так что это отличается от еды», — терпеливо объяснил Су Бинлань, — «Люди все равно пойдут в ресторан, если еда достаточно хорошая.

«Однако вышивальные изделия, которые мы продаем, очень красивые вещи. Некоторые могут не посетить наш магазин, если он находится слишком далеко. Поэтому открывать наш магазин вышивки на восточной стороне лучше, так как там больше людей. Наш бизнес будет лучше».

«Ты прав. Товары, которые мы сделали, выглядят хорошо, поэтому многие люди захотят их купить», — сказал Дин Ван.

«Эта штука выглядит так хорошо. Его будут покупать многие», — сказал Дин Ван. Поскольку в прошлом она была вышивальщицей, она знала, что всем нравится больше всего. Поэтому она знала, что изделия, которые они сделали, будут весьма модными, особенно среди горожан.

Поговорив с Дин Ванем и остальными, Су Бинлань дал им дополнительные инструкции, прежде чем отправиться на фабрику по производству тофу. Раньше, когда она ехала в город, она подумала о вонючем тофу.

Раньше она готовила вонючий тофу, но еще не продвигала его, потому что в последнее время была занята многими другими делами. Она только сегодня вспомнила о вонючем тофу.

Ду Сяошуань пришел за фрикадельками для ресторана, когда Су Бинлань прибыл на фабрику.

На этот раз Ду Сяошуань принес с собой два засахаренных боярышника. Один предназначался для его сестры Ду Сяоцзюй, а другой — для Ли Мэй, которая присматривала за сестрой в его отсутствие.

Лицо Ли Мэй было красным, как роза, и она продолжала махать руками. — Н-нет-нет, я не могу принять такое дорогое удовольствие.

Засахаренные боярышники были слишком дороги для Ли Мэй, и обычно она не могла их купить. Тем не менее, ей нравилось их есть, и она была тронута. Однако она не могла этого принять.

Ду Сяошуань заметил растерянное выражение лица Ли Мэй и покраснел. Он выглядел неловко, говоря: «Н-ну, я раньше был в городе, и пожилой мужчина, продававший их, спешил уйти.

«Он сказал, что если я куплю два, второй будет дешевле, поэтому я купил два.

Будет напрасной тратой, если ты не съешь это».

Ду Сяоцзюй поначалу не особо задумывался о ситуации. Однако был еще день, поэтому она могла видеть вещи более четко, чем в прошлый раз. Она посмотрела на неловкость брата и почувствовала себя озадаченной.

«Большой Брат обычно не такой, потому что он часто сюда приходит».

Затем Ду Сяоцзюй посмотрел на покрасневшую Ли Мэй и вдруг кое-что понял..