Глава 434 — Глава 434: Приходит зима.

Глава 434: Приход зимы

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Су Бинлань утешила госпожу Ли: «Вам больше не о чем беспокоиться, поскольку с этого момента ваша семья будет работать только в гончарной мастерской. Я также найму больше людей, когда он станет слишком занят.

«Когда я построю винодельню, нам понадобится больше бутылок и банок. Тогда мы наймем еще людей, и ваша семья станет мастерами для учеников. Тогда вы будете управлять рабочими, повышая себе зарплату и премии».

Услышав это, у мисс Ли на глазах появились слезы. «Вы наш благодетель, мисс Су».

Мышь Мисс Ли не преувеличивала, когда говорила это, поскольку знала, каково это было раньше и какой жизнью она могла бы жить сейчас. Теперь ее сыновья могли есть домашнюю еду и спать в теплых кроватях, не говоря уже о том, чтобы находиться рядом с родителями.

Мисс Ли больше не нужно было ни о чем беспокоиться, поскольку ее семья могла жить мирно. Теперь, когда в семье появились деньги, мисс Ли позаботилась о том, чтобы найти своему старшему сыну хорошую жену.

Поскольку Тао Эрён был еще молод, мисс Ли могла заранее накопить для него немного серебра. Она также могла бы построить большой дом для своих двух сыновей. Тогда они смогут жить комфортной жизнью, когда поженятся и заведут детей.

Мисс Ли сейчас была более уверена в себе, чем в прошлом.

Су Бинлан помахала рукой. «Я просто помогал, поэтому не нужно быть таким вежливым, мисс

Ли. Ваша жизнь и жизнь вашей семьи улучшится».

«Да, мисс Су, мы чувствуем себя непринужденно, когда что-то делаем с вами».

После разговора Су Бинлань рассказала о своих проектах, сказав: «Я пришла сюда, чтобы обсудить с вами эти винные банки и бутылки.

Тао Чжэнган посмотрел на рисунки и был поражен. Когда он увидел рисунки, он понял, чего хотел Су Бинлань. Однако он все еще сомневался и спросил: «Мисс Су, вы хотите, чтобы мы сделали эти длинные и тонкие бутылки? Но вина в нем будет слишком мало, если он такой маленький.

Су Бинлань сказала: «Все в порядке. Просто сделайте бутылки по рисунку. Второй рисунок — маленькие фужеры. Но если вы используете другой вид глины для изготовления более красивых чашек, вы можете нагревать их при более высоких температурах».

Затем она объяснила разницу между глиной и фарфором. Тао Даюн, в частности, слушал более внимательно, когда она говорила. Он был более талантлив в гончарном деле, чем его отец, и быстро овладел этим мастерством.

Тао Чжэнгану не нужно было многому учить своего старшего сына, и Тао Даюн, естественно, поступал правильно.

Тао Даюн внимательно выслушал и спросил: «О какой глине вы говорите, мисс Су?»

Су Бинлань достал небольшой мешок с землей и сказал: «Вот что я нашел, когда проходил у подножия горы за вашей деревней. Вы можете сделать фарфор, если воспользуетесь этой почвой и обожжете ее при более высокой температуре.

«Фарфор на поверхности будет выглядеть красивее и более блестящим, чем глина. Ты узнаешь, когда попробуешь».

Когда на этот раз она посетила Таос, она сначала хотела, чтобы они сделали только то, что она нарисовала. Однако она наткнулась на верхний слой почвы горы и рассказала им об этом. Что касается того, сможет ли семья использовать его или нет, это все равно будет зависеть от ремесла Тао.

Глаза Тао Даюна загорелись, когда он посмотрел на почву и слушал объяснения Су Бинлань. Ему хотелось делать побольше красивых чашек и прочего. Его глаза страстно сияли.

«Мисс Су, мы внимательно это изучим», — искренне сказала мисс Ли.

Су Бинлань сказала: «Никакого давления. Я предупреждаю вас, так что просто продолжайте работать, как и раньше. Работайте в 7 утра, отдыхайте в обед и продолжайте до ужина в 6.

вечера Вы можете работать пять дней и отдыхать два.

«Я не хочу, чтобы вы все утомляли себя. Я перестрою вашу работу и найму больше людей, когда мне понадобится больше вещей».

Тао были тронуты тем, что Су Бинлань позволяла им так много отдыхать, хотя и платила им много. Тем не менее, Тао хотели усердно работать.

Затем Су Бинлань ушел, дав еще несколько инструкций.

Время пролетело быстро, и зима пришла в мгновение ока. Завывал северный ветер, и все чувствовали холод зимы.

Людям тогда было нечего делать, поэтому никто не делал покупки. Вместо этого они оставались в теплых стенах дома. Когда наступила зима, всех беспокоил сильный снегопад.

Тем временем Су Бинлань хотела собрать урожай соевых бобов до того, как пойдет снег. Она купила 50 акров земли для посадки соевых бобов, и теперь они созрели.

Однако семья Су была слишком занята, чтобы собирать соевые бобы. Поэтому Су Фэнмао отправился на поиски вождя Су. Точно так же, как когда вождь Су объявил ранней весной о сборе урожая рапса, он нанял в деревне сильных мужчин для сбора соевых бобов.

Поскольку зимой было холодно и намного холоднее, чем осенью, вождь Су платил жителям деревни по три монеты в день. Как только он объявил, что ищет работников, жители села с энтузиазмом подписались.

Вождь Су организовал сбор соевых бобов. Сила была в количестве, и все усердно работали. Рабочие собрали урожай сои на площади 50 акров всего за два дня.

К счастью, Су Бинлань построил большой дом со складом для хранения зерна.

Там было большое зернохранилище, которое семья могла использовать для хранения соевых бобов. В противном случае они не смогли бы хранить столько вещей одновременно.

Тем не менее, семье пришлось хранить немного соевых бобов на фабрике по производству тофу. На заводе было достаточно соевых бобов, чтобы продержаться долгое время. Су Бинлань также планировал посадить больше соевых бобов с наступлением весны, чтобы фабрика не иссякла.

В этот период вышивка Су стала известна в окрестных городах и деревнях. Многие люди работали в вышивальной мастерской и получали зарплату и премии.

Все были в восторге, когда получили свои бонусы. Некоторые побежали домой, чтобы поделиться хорошими новостями со своими семьями. Заработав деньги, они улучшили жилищные условия своих семей.

Бизнес в Su’s Embroidery шел превосходно, поскольку торговцы со всего мира спрашивали об этом и приходили в магазин, чтобы разместить свои заказы. Торговцы, зашедшие в магазин, не выглядели так, будто они просто говорили о деле. Вместо этого они были вежливы с Су Бинлань.

Они знали, насколько популярны ее товары в их районе. Пока торговцы покупают здесь товары, «Вышивка Су» будет приносить много денег. В магазине продавались новинки, и они нравились всем: и пожилым, и молодым, и детям.

Су Бинлань, прогуливаясь, видела множество людей с рюкзаками и сумками. Люди привыкли носить эти вещи с собой всякий раз, когда выходили на улицу, поскольку это делало их более удобными.

«Госпожа Су, мы хотели бы заказать еще одну партию товара. Не волнуйся. Я принес залог.

Купцы тепло и искренне относились к Су Бинланю. Однако они боялись, что она скажет, что у нее закончились запасы.

«М-мисс Су, я была здесь первой и являюсь постоянным клиентом. Я хотел бы заказать больше товаров, пожалуйста».

«Я тоже. Я долго ждал в очереди, мисс Су».

Су Бинлань заметила рвение и беспокойство каждого, поэтому подумала о расширении «Вышивки Су» и найме большего числа людей..