Глава 458 — Глава 458: Подарок и получение

Глава 458: Подарок и получение

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Су Бинлань посмотрела на свои инструменты для изготовления фонарей и сказала: «Можем ли мы принести все эти ветки в комнату, бабушка?»

Старая госпожа Су с улыбкой ответила: «Поскольку у нас теперь несколько комнат, я сказала твоему дедушке согреть кирпичную кровать во внутренней комнате. Кирпичная кровать достаточно большая, чтобы можно было зажечь фонари. Просто положите туда свои вещи.

Она отнесла Су Сюэруй в дом, а затем вернулась во двор, чтобы помочь внучке собрать вещи. Су Сюэсюань и Су Сюэхай были достаточно разумны, чтобы помочь Су Бинлань нести ее вещи.

Су Бинлань заметила, что малыши проявили инициативу помочь, и дала каждому из них по листу красной бумаги Сюань, попросив принести его в комнату. Два брата почувствовали, что помогают, поскольку на их лицах отразилось волнение.

Старая госпожа Су не могла перестать улыбаться, увидев счастье всей семьи.

Перейдя во внутреннюю комнату, Су Бинлань уложила детей на нагретую кирпичную кровать, чтобы они продолжили делать фонарики. Когда она и Су Вэньу закончили изготовление каркасов фонарей, они сделали корпуса фонарей.

Су Бинлань использовал красную бумагу Сюань, чтобы обрезать длину и ширину фонаря, чтобы он соответствовал раме. Она использовала бумагу Сюань, потому что хотела нарисовать на ней простые узоры, соответствующие эпохе.

Немного подумав, она нарисовала на них слово «счастливый». Она также привлекла вместе стареющую молодую пару на отдыхе. Затем она добавила несколько цветов, чтобы они выглядели красивее.

«Тетя Бинлан, они красивые!» — взволнованно воскликнули дети.

После этого она наклеила бумагу на рамы фонарей, но оставила отверстия для свечей или масляных ламп. Она планировала сделать внутри небольшую крышку масляной лампы, чтобы сделать ее более устойчивой.

Когда ночью темнело, она ставила внутрь небольшую масляную лампу и развешивала фонарики по обе стороны от входа в дом. Тогда фонари загорались красным светом и выглядели невероятно празднично.

Когда она закончила делать фонарики, все, кто их видел, говорили, что они выглядят идеально. Им в основном нравились картинки, которые нарисовал на них Су Бинлань, и они казались им реалистичными.

«Благодаря Бинлану украшения дома выглядят такими праздничными и красивыми».

Су Бинлань вырезала оконные решетки, повесила сделанные ею красные шторы и разместила множество игрушек из красной ткани на кирпичной платформе в качестве украшения. В этот момент пришли другие члены семьи Су с подарками.

Все пришли дарить и получать подарки.

Хотя старая госпожа Су не хотела, чтобы свадьба была такой громкой, многие жители деревни, в том числе жители окрестных деревень, купили подарки и прислали их.

Эти люди были благодарны семье Су за доброту и вызвались присутствовать на свадьбе. Они либо работали на Тофу Су, либо получали помощь от семьи Су в прошлом.

Все приходили один за другим, и двор выглядел оживленным, так как было много подарков. Старая госпожа Су не могла больше ни о чем беспокоиться и могла только развлекать своих гостей.

Все знали, что семья Су не собиралась быть слишком громкой и что это было напряженное время. Однако они пришли лишь для того, чтобы передать подарки и сказать несколько поздравительных слов.

Каждая семья в деревне Су Тэн также выразила слова благодарности семье Су. Они выразили искреннюю благодарность семье.

Некоторые выразили благодарность за то, что семья Су помогла улучшить их жизнь, в то время как другие выразили благодарность за то, что их здоровье улучшилось благодаря медицинским навыкам Су Бинлань и Су Вэньсю.

В целом, каждая семья в деревне Су Тэн развивалась в лучшем направлении. Глаза у всех были полны надежды, и они были щедры на подарки.

Однако все знали, что старая госпожа Су никогда не сможет принять дорогие вещи, поэтому большинство людей дарили яйца. Затем старая госпожа Су в знак благодарности подарила всем сладости, кусочки свадебного торта, десерты и красные яйца.

Она не допустила, чтобы жители деревни понесли убытки, и взамен подарила им подарки.

Старая госпожа Су была бы более щедрой теперь, когда жизнь ее семьи была хорошей. Тем не менее, она была тронута, когда жители деревни пришли с подарками.

Тем временем Су Фэнчэнь также помогал развлекать гостей и дарил им взамен подарки. Он знал всех, кого посещал, благодаря своей семье. На сердце у него потеплело, когда он увидел всеобщее милосердие.

Даже родители Лю Иньинь из деревни Уиллоу пришли поздравить молодую пару. Старая госпожа Су посмотрела на госпожу Лю и сказала: «Вы пришли все это

Госпожа Лю улыбнулась. «О чем вы говорите, старая мадам Су? Фэнчен женится, поэтому мы должны прийти и поздравить его. Мы знаем, что ничего дорогого вы не согласитесь, поэтому привезли яйца от кур, которых выращиваем дома.

«Кроме того, мы сделали их из муки из сладкого картофеля, чтобы их было легче убирать.

Вы можете разогреть их, когда захотите.

Господин и госпожа Лю купили утиную кровь, необходимую им для своего магазина, у старой госпожи Су, потому что Су Фэнчэнь использовал много уток и кур для приготовления своих блюд. Естественно, в нем было много утиной крови.

Первоначально старая госпожа Су думала дать им утиную кровь бесплатно, поскольку они были родственниками. Однако господин и госпожа Лю настояли на покупке утиной крови, поэтому старая госпожа Су продала им ее по дешевке.

Господин и госпожа Лю понимали, насколько хорошо семья Су заботилась о своей дочери Лю Иньинь, потому что она стала частью их семьи. Господин и госпожа Лю знали, что им нужно выразить свою благодарность несмотря ни на что, поэтому на этот раз они принесли много подарков.

Старая госпожа Су ответила на их услугу безделушками и пригласила их поесть вместе, но господин и госпожа Лю отказались. Они не хотели беспокоить семью Су.

Если бы старая госпожа Су пригласила их на ужин, семья Су была бы слишком занята, поскольку гостей было бы слишком много, чтобы их можно было обслужить. Даже тао из деревни Уиллоу посетили его. Им нечего было дать, поэтому они приготовили немного бекона и отправили их.

Жизнь Тао стала намного лучше, вся семья была счастлива. Человеком, которому они были больше всего благодарны, был Су Бинлань. Поэтому им пришлось навестить семью Су по этому радостному случаю. Даосы также не хотели, чтобы другие считали их неблагодарными.

Появилось еще много людей, и улыбка старой мадам Су застыла. Тем не менее, она была искренне рада всех видеть.

Вечером прибыли вожди Су и Су Чжэндэ со своими семьями. Затем все вместе с удовольствием ели и пили. Из дома доносились тонны смеха и болтовни.

Когда женщины выпили фруктовое вино, они почувствовали его сладость и были ошеломлены.

«Это фруктовое вино восхитительно».

«Это так, да? Оказывается, мы, женщины, тоже можем пить вино.

«Вкусно, и мы не напьемся. Бинлан сказал, что в нем нет содержания алкоголя». «Это хорошо. А еще эти пельмени очень вкусные. Они полны мяса.

Все пили вино и ели пельмени с овощами. Все они были полны похвалы, болтали и смеялись, пока ели и пили. Это была насыщенная событиями ночь, и все вернулись домой только поздно.

Они пошли домой и быстро легли спать, так как на следующий день им пришлось рано вставать, особенно Су Бинлань. В конце концов, ей нужно было сделать макияж Мяо Чжичжи.

На следующий день Су Бинлань не чувствовала себя утомленной, потому что прошлой ночью она рано легла спать. Она воодушевилась, когда подумала о том, что ее младший дядя женится.

Она думала, что проснулась раньше всех, но не ожидала, что ее родители и остальные тоже проснутся. Все уже привели себя в порядок и оделись в свежую одежду..