Глава 468 — Глава 468: Открытие возможностей для бизнеса

Глава 468: Открытие возможностей для бизнеса

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Люди, которых наняли на месте, были в восторге. Некоторые были так взволнованы, что начали плакать, потому что наконец-то смогли работать на Су Бинлань. Они не могли поверить в то, что услышали.

Су Бинлань также рассказала тем, кого она наняла, о преимуществах винодельни: «Вы будете зарабатывать пятьдесят медных монет в месяц. Есть утренние и ночные смены, и у вас будет восемь дней отдыха в месяц.

«Вы также получите бонусы, если винодельня будет работать хорошо. Я подарю всем каникулы в связи с их занятым весенним и осенним урожаем, так что вам не придется беспокоиться о том, что вы не успеете. Те, кто живет далеко или поздно уходит с работы, могут остановиться в общежитии для сотрудников».

Нанятые на работу еще больше воодушевились, узнав о льготах, которые они могли получить. Они также могли зарабатывать деньги, как те, кто работает на фабрике тофу.

Все знали, как хорошо фабрика по производству тофу обращается со своими сотрудниками, но они все равно были воодушевлены, когда узнали, что тоже могут получить такое отношение.

Некоторые все еще были в некотором замешательстве, когда покидали винодельню. Они поняли, что это правда, только взглянув на свои деревянные бирки.

Тем временем те, кого не взяли на работу, уходили, опустив головы, с обескураженным видом. Они вздохнули и были не в настроении разговаривать и пошли домой, все еще опустив головы.

Те, кого взяли на работу, вышли с другим настроем. Люди в очереди смотрели на выражения лиц этих людей и нервничали еще больше.

Поскольку все разделяли их нервозность, они начали тихо обсуждать происходящее.

«Видно, что те, кого наняли, счастливы».

«Да, у них есть деревянные бирки, о которых кто-то спрашивал. Они сказали, что это регистрационная бирка, означающая, что завтра они смогут приступить к работе на винодельне».

«Я пришел сюда рано утром, чтобы занять очередь, и многие уже ждали».

«Возможно, вы этого не знаете, но большинство людей здесь мало спали прошлой ночью.

Вот почему они здесь раньше других».

«Они также должны получать хорошее обращение, которого нет в соседних деревнях.

«Разве фабрика тофу и магазин вышивки семьи Су не единственные места, где можно предоставить такие льготы и лечение? В этих двух местах нанимают только женщин, а винодельня — единственная, где работают только мужчины. Конечно, каждый хочет выступить хорошо».

«Кто бы не хотел? Тем более, что потенциально мы можем заработать столько денег за месяц. Это почти столько же, сколько наш годовой доход от урожая».

«Мы работаем круглый год, чтобы получить урожай, а затем продаем его, чтобы получить хоть какой-то доход.

Однако мы можем получать ежемесячную зарплату, работая на винодельне».

«Дочь дяди Яна работает в вышивальной мастерской. В прошлом месяце она получила серебряный таэль, что очень обрадовало дядю Яна и его семью. С этим одним серебряным таэлем семья сможет прожить год хорошо».

«Потенциально я могу получать зарплату ежемесячно и иметь восемь дней отдыха в месяц. Там же есть общежитие для персонала, так что мне не придется беспокоиться о том, что я буду жить слишком далеко».

«Все это знают. Если мы сможем получить работу, это улучшит наши жилищные условия.

Вот почему все выстраиваются в очередь».

«Точно. »

Соэ что-то обсуждал тихим голосом, пока очередь продолжала двигаться вперед. Даже Линь Чай выстроился в очередь на интервью. Теперь он мог говорить лучше и больше не заикался. Поэтому он пришел на собеседование уверенно с прямой спиной.

Тем не менее, он нервничал, когда пришёл на собеседование. Он боялся снова заикаться, когда говорил, но Су Бинлань задала ему всего два вопроса, прежде чем сказать, что он может приступить к работе завтра.

Линь Чай не поверил, когда услышал слова Су Бинлань. Он думал, что это был всего лишь сон. Он нервно заикался: «М-мисс Су, могу ли я п-действительно приступить к работе завтра?»

Он заметил свое заикание и разозлился, но Су Бинлань знала, что он нервничает. «Не нервничайте, мистер Лин. Ты меня правильно услышал, так что приходи завтра к дяде, и он тебя устроит.

«Да, мисс Су», — энергично кивнул Линь Чай, его голос прерывался от рыданий.

Выйдя из офиса, ему не терпелось побежать домой и сообщить жене хорошие новости.

Семье Су нужно было много людей для работы на винодельне, но на собеседование пришло слишком много людей. В конечном итоге семье Су пришлось отказаться от многих людей.

Су Бинлань и остальные были заняты все утро и наконец определились со списком имен. Су Бинлань передала список имен своему дяде и сказала: «Дядя Фэнчжан, кузен Вэньсянь, я оставляю вам управление винодельней».

Су Фэнчжан внимательно взял список имен и сказал: «Не волнуйся, Бинлан. Мы позаботимся об этом за вас».

Су Вэньсянь тоже была взволнована. Он почувствовал, что собирается сделать что-то большое, когда потер руки и сказал: «Не волнуйся, кузен Бинлан. Мы с отцом расскажем тебе все, что происходит на винодельне».

После обеда Су Бинлань провела день, готовя глазурь дома. Вчера днем ​​она вернулась на подножье горы, чтобы найти необходимые ей натуральные ингредиенты.

Затем она смешала их в определенном соотношении, чтобы получить глазурь, и велела Су Вэньсянь отправить ее в деревню Ивы.

Су Чжэндэ руководил своей командой по расширению гончарной мастерской, когда Су

Вэньсянь прибыл в деревню Уиллоу. Су Вэньсянь улыбнулся, увидев Су.

Чжэндэ спрашивает: «Ты работаешь в мастерской, дядя Чжэндэ?»

«Да, Бинглан вчера вечером дал нам чертежи, так что мы расширим мастерскую в соответствии с ними. Скоро мастерская станет намного больше».

После расширения мастерской Су Чжэндэ понял, что семье придется нанять больше людей.

«Семьи, окружающие город Тэн Хэ, поправляются, и за это несет ответственность Бинлан. Этот ребенок такой маленький и у него столько энергии».

Обменявшись любезностями со своим дядей, Су Вэньсянь вошел в мастерскую и вручил глазурь Тао Чжэнгану и остальным. Тао Чжэнган не ожидал, что Су Бинлан так быстро приготовит глазурь.

Семья последовала инструкциям Су Бинланя и поместила фарфор в глазурь, прежде чем обжечь его в печи. В результате получились цветные бутылки и банки, которые выглядели исключительно.

Глаза Тао загорелись, когда они увидели разноцветные бутылки. Они долго не могли прийти в себя, глядя на красивые цвета.

Тем временем Тао Эрён начал аккуратно рисовать цветы на бутылке. После росписи и обжига фарфора бутылки выглядели еще изысканнее и роскошнее. Волнение семьи только росло.

Су Бинлань направлялась в город, чтобы осмотреться после выполнения некоторых заданий, но Су

Фэнмао привел кого-то в дом. «Бинлан, это Гэн Сун, торговец, который покупает наши продукты из тофу».

Девушка посмотрела на Гэн Сун и сложила о нем впечатление. Раньше он что-то купил в городском магазине аксессуаров.

Су Бинлань впервые узнала об этом человеке, потому что ее отец принес домой кувшин вина, чтобы выпить, и был особенно счастлив. Су Фэнмао сказал, что получил вино в подарок от иностранного бизнесмена.

Гэн Сун осторожно сказал: «Мисс Су, мне интересно, могу ли я купить немного вашего вина. Я заинтересован в продаже его там, где живу. Твой отец дал мне попробовать твое вино, и оно исключительно вкусное. Это лучше и дешевле, чем у нас, поэтому

Я хочу купить больше».

Гэн Сун жил на севере, вдали от деревни Су Тэн. Ему пришлось уйти и зарабатывать на жизнь, потому что условия его семьи были плохими. Он хотел зарабатывать деньги, чтобы его семья жила лучше.

Однако он не ожидал встретить такую ​​возможность для бизнеса в Су.

Деревня Тенг..