Глава 485 — Глава 485: Снова переселение

Глава 485: Снова переселение

Переводчик: Endlessæantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Су Бинлань собиралась сойти с ума, когда увидела эту сцену. Ей показалось, что ее сердце перестало биться, когда она увидела стрелу, вонзившуюся в спину Вэй Цзинаня.

Су Бинлань перестала дышать и почувствовала сильную боль в сердце. «Нет! Как это могло произойти? Как стрела оказалась в его теле? Во всем виноваты убийцы!

Юноша мог бы заблокировать или увернуться от летящей в него стрелы, если бы не два убийцы. Юноша защищал за собой городскую стену и ее жителей, но кто-то оттуда убил его.

Су Бинлань посмотрел на людей на городской стене и захотел увидеть, кто был лучником. Она хотела убить этого человека и отомстить за Вэй Цзинаня. Она была так зла, что дрожала всем телом, а глаза покраснели, наполненные кровожадным намерением убийства.

Су Бинлань не осознавала, что это был знак того, что дела пойдут во тьму. Она совершила бы ужасные поступки, если бы кто-то причинил ей боль там, где это было важнее всего. Хотя она не хотела никого убивать, она сделала бы это, если бы другие причинили вред людям, которые ей дороги.

Су Бинлань увидела внешний вид этого человека издалека. Что еще более важно, она заметила уникальный узор на руке человека. Татуировка напоминала тотем. Ее взгляд тут же опустился, как только она это увидела.

«Этот человек, должно быть, из организации, но какая организация захочет убить Цзиньана?»

Палец ее дернулся, и в руке появилась стрела, упавшая на землю. Затем она снова пошевелила пальцем, намереваясь отразить стрелу и убить человека, которого она увидела на городской стене.

Стрела полетела к городской стене, и Су Бинлань проснулась. Проснувшись, она поняла, что это был всего лишь сон, и вздохнула с облегчением. Затем она прикоснулась ладонью ко лбу и поняла, что он покрыт холодным потом.

Она села на кирпичной кровати, ее взгляд был тяжелым. Она знала, насколько важен для нее Ло Цзиньань, и не могла допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось.

Более того, он давно уехал и еще не вернулся. Су Бинлань не получал о нем никаких новостей и не знал, как у него дела. Су Бинлань беспокоилась о нем, но обычно была слишком занята и не могла об этом думать.

Однако она раскрывала свои подсознательные мысли всякий раз, когда спала. Сердце ее встревожилось, когда она сидела на кирпичной кровати. Она никогда раньше не была так обеспокоена и обеспокоена кем-то.

Она посмотрела на небо снаружи и поняла, что там все еще темно и падет густой снег. Тогда она решила найти Ло Цзиньань.

«Когда взойдет солнце, я сначала пойду в Академию Голубой горы, чтобы проверить, как дела. Если я собираюсь его искать, то долго не смогу вернуться домой, поэтому мне нужно позаботиться о своей семье».

Су Бинлань больше не могла спать. Вместо этого она зажгла свечу и села за свой стол, чтобы начать подготовку к фабрике по производству тофу, винодельне, вышивальной мастерской, гончарной мастерской и другим магазинам города.

Кроме того, на земле, которую она купила, все еще оставалось много неиспользуемого пространства. Изначально она планировала обработать землю, но это стало неудобно, поскольку была зима и время от времени шел снег.

В конце концов она решила, что лучше всего начать освоение остальной части купленной ею земли весной следующего года. Подумав об этом, она записала свои планы на бумаге, пока не наступил рассвет.

После этого она рано позавтракала и отправилась в Академию Голубой горы, чтобы найти мистера Конга. Она знала, что он будет знать о местонахождении и ситуации Ло Цзинаня.

Однако, когда она приехала, г-на Конга не было в академии. Вместо,

Служитель Линь сказал ей, что г-н Конг уехал на север и не знает.

когда директор вернется.

Су Бинлань замолчала, когда услышала это. — Тогда я останусь в его кабинете на некоторое время.

Она хотела использовать свои способности, чтобы узнать текущее местонахождение и ситуацию Ло Цзинаня. После того, как она использовала свои способности, чтобы вызвать проливной дождь и спасти своего второго брата, она редко снова использовала свои силы души.

Поскольку теперь она была смертной, использование Силы Души хотя бы один раз могло поглотить большую часть ее духовной энергии. Следовательно, ей еще предстоит оправиться от прошлого раза. Если бы она использовала Силы Души опрометчиво, ее тело стало бы хрупким.

Тем не менее, ради Ло Цзиньаня ее это не волновало. Она хотела немедленно узнать, что случилось с ее мужем.

Она взяла несколько вещей из своего карманного измерения, в том числе устройство, похожее на компас, и положила его на стол, чтобы начать вычисления. Однако, когда она собиралась что-то подсчитать, у нее внезапно закружилась голова, и она потеряла сознание.

В бессознательном состоянии ей приснилось, что она вступила в еще более древнюю эпоху, чем нынешняя. Сцена изменилась, и Су Бинлан снова стала ребенком. Она была тем самым ребенком, который жил в особняке умершего королевского человека.

Красивая молодая женщина обняла ее и радостно сказала: «Привет, моя дочь. Я твоя мать».

Она с нежностью посмотрела на ребенка на руках. Рядом с ней стоял красивый мужчина в доспехах. Он добавил: «Наша дочь гораздо послушнее нашего сына. Смотри, она смотрит на нас. Она знает, что мы ее родители.

Молодая женщина мягко улыбнулась и сказала: «Я могу сказать, что она умна. Как нам ее назвать? Должно быть, это звучит хорошо, ладно?

После некоторого размышления мужчина сказал: «Мы назовем нашего сына Лан Жочжу и нашу дочь Лан Руобинг. У них будет имя вашего клана.

Глаза мужчины были полны любви, когда он смотрел на свою жену.

Женщина была потрясена, когда услышала, что ее дети будут носить имя ее клана. Тем не менее, она кивнула, сказав: «Мне нравятся эти имена. Я защищу их ценой своей жизни.

«Наша дочь очаровательна и красива. Посмотрите на ее большие глаза, смотрящие на нас. Она такая милая, не плачет и не суетится, в отличие от своего брата-близнеца».

Мужчина и женщина уже уложили сына в кроватку. Они очень бережно обнимали дочь.

Тем временем Су Бинлань, превратившаяся в ребенка, только что оправилась от переселения.

«Я переселился из другой эпохи в эту и стал младенцем?» Пара выглядит красивой и красивой. Женщина еще и невероятно нежная.

Являются ли они моими родителями в этой жизни?»

Мужчина хотел обнять свою новорожденную дочь, но его жена сказала: «Твоя броня такая холодная, и я не хочу, чтобы ты причинил ей боль».

Мужчина почувствовал себя обиженным, но все равно собирался отправляться в путь, поэтому ему оставалось только слушать жену. Он также боялся, что не сможет контролировать свою силу, если понесет свою дочь, поэтому мужчина просто смотрел на нее со своего места.

Тем не менее, он не мог не коснуться своей щеки. Оно было мягким и гладким.

Лан Жуобинг чувствовала любовь этой пары к ней. Хотя сейчас она не могла говорить, она сохранила воспоминания о своей прошлой жизни.

Она мило им улыбнулась, и мужчина это заметил. Он взволнованно сказал: «Посмотрите, наша дочь улыбается нам!»

«Она такая умная». Женщина тоже была взволнована.