Глава 572: Близость
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Ты собираешься приготовить столько пельменей?» — мягко спросил Ло Цзиньань.
Су Бинлань радостно кивнула. «Да, я сделаю несколько пельменей с разными начинками, чтобы каждый мог по вкусу».
Когда она была в горах, она подумывала приготовить пельмени с тремя разными начинками. Потом она вдруг подумала сделать еще две пломбы. Один из них был дикими овощами с кабаном, а другой — пельменями с яйцом столетия.
Таким образом, у каждого будет больше вкусов, которые можно попробовать. Даже если бы у всех были разные предпочтения, они все равно могли бы выбирать, что они хотят есть.
Ло Цзиньань никогда не ел пельмени с яйцом столетия или пельмени с боярышником. Он знал только, что его жена готовила пельмени с овощами и мясом, поэтому он задавался вопросом, будет ли полезно приготовить их с вековыми яйцами или боярышником.
КоробкаНет
vel.com
«Вековое яйцо и пельмени с боярышником?»
Су Бинлань кивнула. «Да, еще два вида пельменей. После того, как вы их попробуете, вы поймете, хороши они на вкус или нет».
Ло Цзиньань мягко прошептал: «Они будут восхитительны на вкус, пока ты их приготовишь».
Он с нетерпением ждал ужина, как и все остальные, желая попробовать столетнее яйцо и пельмени из боярышника.
Су Бинлань почувствовала сладость в своем сердце, когда услышала, что сказал ее муж. — Я пойду готовить ужин через некоторое время. О верно. Позови тетю Сун и остальных из деревни.
«Хорошо, я скажу Вэй Чэну, чтобы он позвонил им», — сказал Ло Цзиньань.
Пообщавшись, пара вышла из дома и пошла во двор. Все были в восторге, когда увидели Су Бинлань. Вэй Чэн посмотрел на нее и сказал: «Мадам, Линь Чжэн сказал, что сегодня вечером мы будем есть пельмени».
«Да мы будем.» Су Бинлань улыбнулась.
Все стали еще более взволнованными, когда услышали ее одобряющие слова. Ло Цзиньань мягко улыбнулся, заметив выражения лиц всех присутствующих. Такое волнение они проявили только тогда, когда увидели Су Бинлань.
Ло Цзиньань был ей благодарен, но знал, что благодарить ее было бы слишком вежливо. Он сказал Вэй Чэну: «Пойди и позови всех жителей деревни. Сегодня вечером мы все приготовим пельмени и съедим их вместе».
Вэй Чэн был ошеломлен, а Вэй Ин, Вэй Чуань и Вэй Ши быстро подняли головы и посмотрели на своего хозяина. Глаза каждого выражали одно и то же значение. Они молча спросили друг друга, правда ли то, что сказал Ло Цзиньань. «Вы меня правильно поняли, — сказал Ло Цзиньань, — идите и позовите всех».
Вэй Чэнь пришел в себя и счастливо сказал: «Я всех позову.
сейчас, Мастер. Они будут рады научиться сегодня вечером готовить и есть пельмени вместе с мадам.
Он знал, что все будут чувствовать, и убежал.
Вэй Ин, Вэй Чуань и Вэй Ши тоже хотели рассказать всем об ужине. Можно было только представить, как взволновано это трио. Можно было бы также чувствовать себя счастливым, просто видя выражения лиц каждого.
Однако они все еще помнили о своих миссиях и обязанностях. Им не нужно было постоянно оставаться рядом со своим хозяином. Хотя они знали, что боевые искусства Су Бинланя были грозными и более высокими, чем у них, им все равно приходилось защищать своего хозяина.
Су Бинлань посмотрел на счастливые лица ЭмДжея Чэна и остальных и не смог удержаться от смеха.
«Давайте, все. Давайте поможем связать этого зубра и позаботимся о нем. Мы можем использовать его молоко, чтобы приготовить много вкусной еды. Также снимите шкуру и порционируйте кабана.
Скоро мы будем использовать его для приготовления пельменей.
Все знали, что пельмени, приготовленные из свиной грудинки, вкуснее. В конце концов, несколько дней назад все готовили вместе с Су Бинлань, и она знала предпочтения каждого.
Все быстро помогли после того, как Су Бинлань отдала приказ. Вскоре зубра привязали и накормили. Они также начали готовить кабана к приготовлению.
Су Бинлань вошла на кухню и приготовилась замешивать тесто для пельменей. Ведь теста ей понадобится много, так как ей придется испечь много пельменей.
Она взяла массивный таз и поспешно вытащила из карманного измерения большой мешок муки, пока никто не обратил на это внимания. Едва она насыпала муку в таз, как услышала шум снаружи.
Су Бинлань знала, что все шесть семей в деревне прибыли, когда услышала оживление снаружи. Все еще с нетерпением ждали ужина.
Попробовав ее еду однажды, они почувствовали, что еда, которую они обычно готовили, была не такой вкусной, как ее. Раньше жители деревни хотели только наесться. Однако в конце концов они поняли, что не могут считать это едой. Они могли считать это едой только после того, как попробовали еду Су Бинлань.
Жители деревни думали, что могут похвастаться тем, что попробовали ее еду, но они также научились у нее кулинарному мастерству. Например, они никогда не готовили овощи так, как Су Бинлань.
Жители деревни также научились готовить множество других блюд. Они могли приготовить фрикадельки из диких овощей, суп из яичных капель и блины из диких овощей. Они открыли для себя еще много способов питания после того, как Су Бинлань научила их готовить, контролировать температуру и приправлять пищу.
Готовка жителей деревни становилась еще вкуснее, когда они готовили сами. Они чувствовали, что съели более чем достаточно диких овощей, но теперь у них было гораздо больше способов их приготовить.
Су Бинлань дала жителям деревни немного лапши и овощей, но они не могли их есть. Вместо этого жители деревни сложили эти вещи в резервуар и сохранили их на черный день. Ведь может налететь метель.
Если жители деревни не могли выйти за едой во время метели, они могли использовать вещи, которые хранили в своих резервуарах. Раньше они боялись умереть от голода, но им больше не о чем беспокоиться, поскольку Су Бинлань накормила их.
Все чувствовали, насколько выдающейся была Су Бинлань. Она не только знала медицину, но и владела боевыми искусствами и умела хорошо готовить. Более того, она была дружелюбна и относилась к жителям деревни как к равным. Как будто она относилась к жителям деревни как к семье.
Они также считали важным, чтобы Су Бинлань хорошо относилась к своему хозяину. Все признавали Су Бинлань женой своего хозяина.
Жители деревни говорили только о том, насколько хорош Су Бинлань. Они были взволнованы, когда узнали, что она охотилась на кабана, и попросили всех собраться, чтобы научить их вместе готовить пельмени.
«Мадам ходила в лес Блэк-Маунтин?»
«Это место опасно. Некоторые жители деревни пошли туда, но там их съели дикие животные. Я не ожидал, что мадам уйдет.
«Мадам не обычный человек. Эти дикие животные ей не ровня.
— И все же я не думал, что мадам пригласит всех научиться делать пельмени и есть их вместе.
Все были благодарны Су Бинланю. Они поспешно прекратили работу и подбежали, когда Вэй Чэн позвал их. Это потому, что все с нетерпением ждали возможности съесть пельмени.
Они все еще обдумывали, что приготовить на ужин, но в этом не было необходимости. В конце концов, они могли бы научиться готовить пельмени у Су Бинлань. Они также могли съесть их вместе.
«Пельмени, которые готовит мадам, должно быть, очень вкусные».
«Сегодня вечером мы сможем вкусно поесть».
Все чувствовали себя энергичными и полными духа. Их глаза сияли..