Глава 603: Оживление кожи
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Ян Сяосюнь все еще думала о своей бабушке в самый отчаянный момент. Возможно, она не смогла бы противостоять самоубийству, если бы не хотела пойти домой и увидеться с бабушкой.
Она даже чувствовала, что не имеет права видеться с бабушкой. В конце концов, Ян Сяосюнь чувствовала, что поставит в неловкое положение свою бабушку.
Она уехала в резиденцию Хань и не возвращалась три года.
Поэтому она скучала по бабушке и хотела ее увидеть. Ян Сяосюнь всегда интересовалась, как поживает ее бабушка.
Она вернулась из Пекина с упрямым характером и путешествовала более полугода. Она не голодала на своем пути, потому что встретила добрых людей, которые помогли ей в пути.
КоробкаНет
vel.com
С тех пор Ян Сяосюнь больше никогда не покидала бабушку и продолжала жить с ней. К счастью, Ян Сяосюнь умел вышивать и мог зарабатывать на жизнь.
Ее депрессия неизбежно исчезла, возможно, потому, что на своем пути она встретила таких добрых людей. Те, кто ей помогал, постепенно восстановили ее разбитое сердце.
Поэтому она хотела помочь другим нуждающимся, таким как Су Бинлан и Ло Цзиньань, которым нужно было место, где можно переночевать.
Су Бинлань некоторое время не могла успокоиться, выслушав историю Ян Сяосюня.
Хотя старая госпожа Ян и ее внучка говорили об этом просто, Су Бинлань знала, что Ян Сяосюнь пережил много испытаний и невзгод.
Ян Сяосюнь не жил в богатом и влиятельном особняке. Более того, у нее был такой невинный характер. Су Бинлань подозревал, что люди, должно быть, несколько раз пытались убить Ян Сяосюня.
Старая госпожа Ян вытерла слезы и сказала: «Я не знаю, что она пережила. Когда она вернулась, она упала у двери и напугала меня. Она была вся кожа да кости, а ее ноги кровоточили от долгого путешествия.
«Раньше Сяосюнь не был таким. Когда она проснулась, она сказала, что смутила меня. Она такая глупая девочка. Не знаю, смогу ли я выжить, если с ней что-нибудь случится».
Глаза Ян Сяосюнь покраснели, но она отказалась плакать. Она поперхнулась и сказала: «Действительно, я была глупа. Пережив такие ужасные вещи, я понял, что мне придется жить с бабушкой. Я был глуп, не послушал бабушку.
«Она сказала, что мы не можем жить в таком большом особняке и не должны быть наложницами. Раньше я не понимал, что она имела в виду, но я усвоил это на собственном горьком опыте. Прости, что выставила себя дурой, бабушка».
«Нет, это не твоя вина. Это их.» Су Бинлань покачала головой. «Не наказывайте себя за чужие ошибки. Ты должен продолжать жить хорошей жизнью со своей бабушкой.
«Если однажды вы сможете жить великолепно, те, кто причинил вам боль, узнают, что они плохо с вами обращались. Живите не для них, а для себя и своих близких. Они ничего не почувствуют, если ты умрешь, но твоя бабушка будет убита горем».
Сердце Ян Сяосюнь колотилось, когда она услышала эти слова. Она почувствовала себя просветленной.
«Да, я хочу прожить хорошую жизнь».
Су Бинлань жалела Ян Сяосюня, но знала, что женщины той эпохи не получали хорошего образования. У большинства женщин были простые мысли, поэтому Ян Сяосюнь не была дурой — она была доброй и слишком быстро доверяла.
«Иди сюда, — сказала Су Бинлань, — позволь мне увидеть твое лицо. Я мог бы помочь, поскольку знаю медицину».
Она была уверена, что сможет полностью исцелить лицо Ян Сяосюня. Обожженное лицо было для Су Бинлань пустяком.
Старая мадам Ян и ее внучка не могли поверить в то, что только что услышали. Они задавались вопросом, откуда такая молодая женщина, как Су Бинлань, знает медицину.
Тем не менее, когда они смотрели на нее, они знали, что она необычная. Более того, Ян Сяосюнь раньше останавливался в семье Хань. Она думала, что у Су Бинлань более благородный темперамент, чем у членов семьи Хань.
Однако слова Су Бинлань напоминали свет надежды, который озарил сердца старой госпожи Ян и Ян Сяосюнь. Бабушка и внучка были так взволнованы, что не могли говорить.
Ян Сяосюнь попыталась найти свой голос и немного всхлипнула, сказав: «Боюсь, я тебя напугаю».
Су Бинлань покачала головой. «Ты меня не напугаешь. У тебя доброе сердце и ты красивая. Твой внешний вид восстановится, возможно, ты станешь еще красивее, чем прежде».
Ее слова тронули Ян Сяосюня, и тот снял ткань с ее лица. Су Бинлань была потрясена, когда увидела лицо молодой девушки.
«Насколько сильным был огонь, чтобы ее лицо стало таким?»
Ян Сяосюнь внимательно посмотрел в глаза Су Бинлань и немного занервничал.
Су Бинлань спокойно сказала: «Все в порядке. Я могу исцелить тебя».
В конце концов, для нее это было пустяковое дело.
Старая госпожа Ян была так взволнована, что ее губы и руки дрожали. — Вы действительно можете исцелить ее, мисс?
Су Бинлань улыбнулась. «Да, я могу. Я также могу позже проверить вашу ногу, мадам. Я тоже могу это исцелить.
Старая госпожа Ян была так взволнована, что чуть не опустилась на колени. Она не заботилась о своих ногах и хотела только, чтобы кто-нибудь вылечил лицо ее внучки. Тогда ее внучке больше не будет стыдно.
Старая госпожа Ян была в слезах, и Су Бинлань поспешно не позволила ей встать на колени. К счастью, Су Бинлань приготовила травы и лекарства в своем карманном измерении.
Она пошла в заднюю комнату и незаметно достала несколько трав из своего карманного измерения, а затем начала варить лекарство. Она приготовила из него мазь и велела Ян Сяосюню нанести ее ей на лицо.
Су Бинлань приготовилась сделать девушку еще красивее. Ее мазь могла не только вылечить ожоги, но и оживить кожу Ян Сяосюня, сделать ее более светлой и нежной.
Самое главное, Су Бинлань считал, что у Ян Сяосюня отличный голос. Она хотела, чтобы юная леди сыграла в ее пьесе. Тем не менее, Ян Сяосюнь должен был сначала согласиться.
Затем Су Бинлань провела иглоукалывание старой госпоже Ян и наложила ей на ноги горячий компресс. Затем она дала пожилой женщине выпить лекарство.
Старая госпожа Ян была благодарна Су Бинлань за помощь внучке, но чувствовала себя виноватой из-за того, что ей тоже пришлось лечить ногу. Кроме того, старая госпожа Ян считала, что лекарство, приготовленное Су Бинлань, было дорогостоящим.
Старая госпожа Ян знала, что не может позволить Су Бинлань раздавать лекарства бесплатно, и чувствовала себя извиняющейся.
Тем не менее Су Бинлань настаивала. Она сказала, что планирует остаться еще на несколько дней в качестве платы за проживание. Она также сказала: «Я думаю, что у тебя прекрасный голос, Сяосюнь. Я планировал найти кого-нибудь для своей пьесы, поэтому мне интересно, не захочешь ли ты принять участие».
Бабушка и внучка снова были в шоке. Они знали о нескольких оперных труппах. Даже если бы они захотели участвовать, им нужно было бы уметь петь.
Ян Сяосюнь задавалась вопросом, сможет ли она еще играть и петь после того, что она пережила в своем нынешнем состоянии. Тем не менее, она была в восторге, сказав: «Спасибо, мисс, но я мало что знаю о пении и актерском мастерстве».
Су Бинлань призвала: «Вы всегда можете узнать то, чего не знаете. Это зависит от того, готовы ли вы учиться».
Взгляд Ян Сяосюнь был тверд, когда она сказала: «Я хочу учиться, мисс. Я буду усердно учиться».
— Если мне это удастся, я больше никогда не позволю бабушке голодать. Я подарю ей хорошую жизнь».
Тем временем старая госпожа Ян чувствовала себя в противоречии, неоднократно благодарив Су Бинлань за всю ее помощь.
Позже той же ночью Су Бинлань не чувствовала сонливости, хотя они с мужем лежали в постели. Она повернулась к Ло Цзинаню и сказала: «Тебе нечего сказать?»
— О чем ты хочешь, чтобы я поговорил?
Су Бинлань моргнула. «А как насчет семьи Хань?»