Глава 616: Ароматный и хрустящий
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Все с удивлением посмотрели на ларек старой госпожи Ян и Ян Сяосюня, потому что погода была слишком холодной. Их желудки заурчали, когда они почувствовали соблазнительный аромат.
«Вы когда-нибудь ели блины из нескольких злаков?»
«Нет, я этого не делал».
«Я никогда не видел ларька, где они продаются, поэтому не знаю, какие они на вкус».
«Он пахнет довольно ароматно, поэтому должно быть вкусно».
— Почему бы нам не пойти и не посмотреть?
В ларьке с вышивкой было много людей, поэтому все вместе пошли посмотреть. Теперь у них были деньги, и они были готовы покупать еду по выходным.
Если бы это было в прошлом, они бы не пошли ни в какой ларек, как бы там ни было.
ароматной пахла еда, потому что боялись перерасхода.
Однако все изменилось, и после работы люди стали вместе есть. Раньше они не смели ничего покупать.
Все вместе пошли к ларьку, а там уже несколько человек ели блины. Старая госпожа Ян и Ян Сяосюнь испекли блины для этих немногих людей, потому что они помогли дуэту оборудовать прилавок.
Эти несколько человек были полны похвалы за кухню дуэта. Госпожа Ду сказала с улыбкой: «Блины, которые вы приготовили, очень вкусные. Таких вкусных блинов у меня еще никогда не было. У него уникальный вкус».
— Да, оно ароматное и хрустящее.
«Я не ожидал, что тесто окажется таким пышным».
Самой важной частью мультизернового блина было тесто. Су Бинлань научила старую госпожу Ян, как сделать так, чтобы у пожилой женщины было чем зарабатывать на жизнь в деревне Су Тэн.
Су Бинлань знала, что старая госпожа Ян не из тех, кто бездействует. Даже если бы Ян Сяосюнь захотела, чтобы ее бабушка осталась дома и отдохнула, последняя бы отказалась.
Старая госпожа Ян напоминала бабушку и дедушку Су Бинлань и теперь могла наслаждаться жизнью. Тем не менее, они чувствовали себя неспокойно, оставаясь дома весь день. Иногда они чувствовали себя некомфортно, если слишком долго бездействовали.
Старый мастер Су и старая госпожа Су ежедневно помогали Су Фэнчену и Мяо Чжичжи, присматривая за их прилавком. Пожилая пара чувствовала, что их жизнь была бы более полноценной, если бы они не оставались без дела и не давали волю своим мыслям.
Таким образом, Су Бинлань поняла, что полезно быть занятым, но не утомляться.
Старая госпожа Ян пекла блины и была в восторге, когда люди хвалили ее стряпню. Более того, она не чувствовала при этом усталости.
Они с внучкой работали в поле и изнуряли себя в родной деревне. Это было гораздо утомительнее, чем открывать ларек. Это было гораздо проще, чем работать в поле.
«Раз уж ты думаешь, что они вкусные, я приготовлю еще для тебя и твоих детей».
Г-жа Ду помахала рукой и сказала: «В этом нет необходимости. Сейчас я живу в общежитии и не вернусь, так как мне больше не придется беспокоиться о двух моих детях.
В любом случае, я обычно ем один.
Госпожа Ду знала, какие трудности пришлось пережить старой госпоже Ян и Ян Сяосюнь. Сердце ее болело за них, и она не могла взять бесплатные блины у пожилой женщины, главным образом потому, что испечь их было нелегко.
Госпожа Ду даже планировала сказать своим двоим детям, чтобы они зашли в ларек старой госпожи Ян и купили ей блинов.
Старая госпожа Ян была тронута. Она не ожидала, что жители деревни Су Тэн будут с таким энтузиазмом помогать ей и ее внучке.
Она почувствовала тепло, которого никогда раньше не чувствовала, и ее внучка тоже. Поэтому старая госпожа Ян добавила больше овощей и других ингредиентов в мультизерновые блины для тех, кто ей помог.
Старая госпожа Ян чувствовала себя превосходно, и ее тело было полно энергии. Она хотела только заработать денег, чтобы купить дом в деревне Су Тэн или накопить на его постройку.
Помня об этой мысли, старая госпожа Ян почувствовала прилив энергии, в отличие от того, когда она жила в своей родной деревне. Раньше она чувствовала себя растерянной и не знала, что делать. Теперь она была полна надежды и сил что-то делать.
Тем временем Ян Сяосюнь закончил набивать тесто сзади и перенес его вперед. Ей было больно видеть, как старая мадам Ян так усердно работает, и она сказала: «Бабушка, тебе следует отдохнуть и позволить мне взять на себя управление.
Старая госпожа Ян сказала: «Все в порядке. Я совсем не чувствую усталости».
Пока они разговаривали, возле магазина появилось еще больше людей. Глаза у всех загорелись, когда они увидели Ян Сяосюня. Они думали, что она выглядит красиво и у нее отличная кожа.
«Мисс, вы продаете мультизерновые блины?»
Ян Сяосюнь кивнул и сказал: «Да, это цена одного блина. По три меди, но можно и яйца добавить.
Они с бабушкой вели небольшой бизнес, чтобы зарабатывать на жизнь. Они считали свои цены разумными, главным образом потому, что их блины были очень большими.
Поскольку у них были только скромные ингредиенты, они могли предложить добавить в блины только яйца. Однако они планировали добавить больше вариантов, когда у них будет больше ингредиентов.
Кто-то сказал: «Миссис. Ду, ты тоже здесь?
Г-жа Ду ответила с улыбкой: «Правильно. Это Ян Сяосюнь и ее бабушка, которые только что переехали сюда. Мисс Су привела их в нашу деревню».
Все были вежливы с бабушкой и внучкой, когда узнали, что Су Бинлань привела их в деревню.
Госпожа Ду сказала: «Их блины из нескольких злаков очень вкусные. Мисс Су помогла им разработать его».
Все купили блины и съели их. Они думали, что оно ароматное и хрустящее, и хвалили еду.
Еще больше людей пришло посмотреть. Они видели, как покупатели впереди едят и дополняют еду, поэтому тоже купили. Некоторые даже купили еще несколько штук для своих семей дома.
Даже сотрудники винодельни и магазина лапши пошли за блинами и увидели там длинную очередь. Хотя у прилавка выстроилось много людей, старая госпожа Ян и Ян Сяосюнь работали вместе и выполняли приказы каждого.
Закончив работу ночью, старая госпожа Ян и ее внучка закрыли ларек и взволнованно вернулись в свое общежитие с заработанными деньгами.
Старая госпожа Ян высыпала деньги из своей сумочки на стол, ее руки дрожали. Они с внучкой не ожидали, что за одну ночь заработают столько.
Хотя прибыль была небольшой, за один вечер дуэт продал сотни блинов. За один вечер они заработали несколько сотен медных монет. Ян Сяосюнь была так взволнована, что не могла заснуть.
«Теперь, когда мы знаем, как готовить блины из нескольких видов зерна, нам больше не придется беспокоиться о том, что мы умрем с голоду».
Тем временем сотрудники вышивального цеха и фабрики тофу обсуждали похожие вещи по дороге домой.
«Мисс Шен хочет, чтобы мы завтра пошли на работу, как обычно, даже те, кто в отпуске. Интересно, что происходит».
«Может быть, она хочет сообщить нам о наших каникулах?»
«Этого не может быть. Если да, то мы сможем рассказать друг другу, когда у нас не будет работы. Нам ведь не обязательно идти на фабрику, верно?»
— Действительно, тогда это должно быть что-то важное…