Глава 646 — Глава 646: Изменение мыслей

Глава 646: Изменение мыслей

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Ли Дачжуан никогда не забывал, что случилось с его семьей в прошлом. Другие презирали его и смотрели на него с одобрением. Он чувствовал себя потерянным в жизни и не знал, что делать.

Больше всего он боялся, что не сможет заботиться о своих братьях и сестрах, если его бабушка скончается. Иногда он просыпался от кошмаров.

Он всегда был тревожным и уставшим, даже если был занят. Однако дела обстояли иначе. Ему стало легче, и сердце его наполнилось счастьем.

У Ли Дачжуана был принадлежащий ему дом, который заставлял его чувствовать другой уровень любви. Он нашел свое направление в жизни после женитьбы на Цзян Сяочэне.

Ежедневная занятость давала ему чувство безопасности, и он никогда не чувствовал усталости. Его жена чувствовала то же самое. Ее жизнь также не имела направления до замужества с ним.

Более того, родственники мужа к ней хорошо относились, а муж был к ней внимателен. Получив их тепло, она почувствовала уверенность, благодаря чему ей стало легче, когда она спала по ночам.

Поскольку в одном доме жило много людей, Цзян Сяочэн наслаждался оживленностью, создаваемой семьей. Она всегда любила детей и хотела иметь своих.

Тем временем остальная часть деревни Су Тэн тоже готовилась к Новому году. Они почувствовали, как сильно изменилась их жизнь за последние несколько месяцев. В прошлом белая мука была для них роскошью, и для теста они обычно использовали грубое зерно.

Но теперь они были готовы использовать для приготовления пищи белую муку, потому что у них были лучшие условия жизни. Помимо булочек на пару, жители деревни могли также приготовить лепешки с фасолью и рисом, которые в предыдущие годы они готовили неохотно.

Таосы закрыли свою гончарную мастерскую, чтобы подготовиться к Новому году. Они хорошо относились к Ши Фану. Тао Даюн и мисс Ли спрашивали ее, что она предпочитает есть перед приготовлением.

Мисс Ли нравилась Ши Фан, потому что она была гораздо лучшей женщиной, чем та, которая разбила сердце Тао Даюн. Более того, Тао Даюн оставил свое душераздирающее прошлое позади, когда встретил Ши Фан и женился на ней.

Мисс Ли была рада за своего сына, потому что Ши Фан была для него разумной женой. Хотя тао обожали Ши Фан, она хорошо относилась к своим родственникам. Семья искренне заботилась друг о друге.

Тао Даюн проснулся рано утром и старался не издавать ни звука, опасаясь разбудить жену. Он хотел, чтобы она поспала еще немного, но она вставала рано, чтобы помочь свекрови приготовить завтрак.

Ши Фан много помогал дома и обладал хорошим темпераментом. Она всем понравилась. Даже Тао Эрён продолжала ласково называть ее невесткой. Поскольку он всегда был рядом со своим братом, он знал, что настроение Тао Даюна никогда не ухудшалось после женитьбы на Ши Фане. Тао Эрён знал, что его невестка — хороший человек.

Мисс Ли узнала от Тао Даюн, что Ши Фан любит есть рисовые лепешки, поэтому пожилая женщина испекла их для своей невестки, пока молодая леди месила тесто.

Ши Фан и ее свекровь, болтая, испекли рисовые лепешки. Ши Фан рассказывала о своем опыте работы в вышивальной мастерской, а мисс Ли внимательно слушала.

Мисс Ли посмотрела на рисовые лепешки Ши Фана и сказала: «Они выглядят красиво».

Она не просто хвалила Ши Фана и искренне считала, что молодая леди умела. Ши Фан смущенно улыбнулся и сказал: «Ты готовишь лучше. По сравнению с тобой я знаю лишь некоторые хитрости на кухне.

Хотя родители Ши Фана обожали ее, они были не из тех, кто ее балует. Ши Фан пришлось учиться некоторым вещам самостоятельно, поэтому она решила научиться готовить и шить. По ее мнению, быть прилежным было приоритетом в жизни.

Тао Даюн спас Ши Фана, когда они были детьми, и Ши Фан долго его искал. За это время она хотела научиться всему этому, чтобы отплатить своему спасителю, когда она наконец его найдет.

Поскольку судьба наконец воссоединила их, Ши Фан очень дорожила своим мужем.

Мисс Ли сказала с улыбкой: «Еда, которую ты готовишь, всегда вкусная, дорогая. Я могу сказать, что ты много тренировался. Даён сказал мне, что ты любишь рисовые лепешки, и попросил приготовить еще.

«Мой старший сын, возможно, не умеет хорошо говорить, но он дотошен и внимателен к тебе».

Ши Фан почувствовала тепло, когда услышала слова свекрови. Она понимала чувства Тао Даюна, хотя он не умел говорить.

Мисс Ли увидела, как ее невестка покраснела, и не смогла сдержать смех. Конечно, она была рада, что у ее сына хорошие отношения с женой.

Теперь она была довольна тем, что условия жизни ее семьи улучшились. Мисс Ли почувствовала тепло, когда сравнила свое прошлое со своим настоящим. Она дорожила своей новой жизнью со своей семьей.

Через некоторое время мисс Ли остановила Ши Фан испечь рисовые лепешки и велела ей отдохнуть. «Ши Фан, тебе больше нечего делать, поэтому тебе следует отдохнуть. Даён и твой тесть готовят закуски на улице. Мы можем съесть их после ужина.

Ши Фан с нетерпением ждал ужина и энергично кивал. Сначала она беспокоилась о том, что больше не будет жить с родителями. Однако она поняла, что уже привыкла к этому.

В конце концов, Тао Даюн часто приводил ее к родителям каждые несколько дней. Даже его мать посоветовала ему привести жену навестить ее родителей, чтобы Цзян Сяочэн не скучал по дому.

В то время как соседские девочки завидовали Цзян Сяочэн, ее родители были счастливы за нее. Тем не менее, мысли девочек о Цзян Сяочэне начали меняться.

Большинство из них знали, что Су Бинлань был причиной улучшения их деревень. Люди больше не держались за свои старомодные мысли, и у девушек больше не было прежних предпочтений. Теперь даже семьи, в которых преобладают девочки, могли жить гордо.

Время пролетело быстро, и на следующее утро наступил канун Нового года, и по деревне Су Тэн эхом разнеслись фейерверки.

Треск! Поп!

Су Бинлань проснулась от звука петард и поняла, что уже наступил канун Нового года. Она почувствовала волнение и заметила, что ее муж, который спал рядом с ней, давно проснулся.

Ло Цзиньань посмотрел на свою жену и сказал: «Доброе утро…»