Глава 654: Прекрасное детство
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Детям это нравится, и взрослым тоже», — сказал Линь Тунтонг.
«Я думал, что у меня хорошие кулинарные способности», — добавил Су Фэнчжи, — «Но я наконец-то понял, что значит хорошо готовить, после того, как увидел мою племянницу. Бинглан всегда разрабатывает новые блюда, и они неизменно вкусные».
Шэнь Цюхуа не ожидала, что ее дочь испечет торт с кремом. Она подумала, что аромат уникален по сравнению с другими десертами. Более того, пирог получился невероятно мягким.
Оно даже таяло во рту. Оно было намного толще и мягче рисовых лепешек. Вся семья съела торт и похвалила его.
Однако одного куска было недостаточно, поэтому дедушка Су продолжала нарезать им еще, чтобы они могли поесть. Тем не менее, торт оказался достаточно большим, чтобы накормить всю семью.
Су Бинлань увидела все улыбки и почувствовала внутри себя тепло. «Приятно видеть, как все так счастливо едят. Я сейчас пойду приготовлю засахаренные боярышники.
Су Вэньу быстро доел два куска торта и сказал: «Подожди, позволь мне помочь тебе».
Лю Иньинь тоже хотела помочь, но Су Вэньчжэ сказала: «Ты позаботишься о малышах, а я пойду помогать моей сестре».
Он чувствовал, что должен без ума от своей жены, и не мог попросить ее о помощи, поскольку она уже так много сделала днем. Тем не менее, Лю Иньинь хотела посмотреть, как Су Бинлань готовит засахаренные боярышники.
Все бросились на помощь, потому что знали, что еда Су Бинлань будет вкусной. «Мне просто нужны мои братья, чтобы помочь мне. Ребята, ешьте свой торт и подождите, ладно?
Су Вэньчжэ и Су Вэньу последовали за сестрой на кухню, чтобы помочь. Су Бинлань уже приготовила боярышник, а картофель и сладкий картофель все еще были в кастрюле. Рядом с ними в корзине лежал арахис.
Су Бинлань посмотрела на своих братьев и сказала: «Позвольте мне показать вам, как просто приготовить засахаренные боярышники. Ты быстро научишься».
«Сестра, возможно, тебе будет легко сказать. Мы ничего не знаем о том, как их создавать».
«Да, мы могли бы приготовить их дома, если бы знали как».
Су Вэньчжэ и Су Вэньу никогда не пробовали засахаренный боярышник, даже в детстве. Они думали, что было бы здорово иметь такую вкусную еду, когда они были моложе.
Су Вэньчжэ завидовал двум своим сыновьям, потому что их детство было лучше, чем у него.
Су Сюэсюань и Су Сюэхай могли есть уникальную еду и играть с забавными игрушками.
Гунсунь МО шил игрушки для самых маленьких, когда жил в семье Су. Су Сюэсюань и Су Сюэхай любили свои игрушки и не могли их отложить.
«Вам нравится, где сейчас находятся Сюэсюань и Сюэхай? Они могут съесть так много деликатесов», — спросил Су Бинлань.
Поразмыслив, Су Вэньу сказала: «Я поняла, что они так сильно выросли за последние шесть месяцев».
Су Вэньчжэ добавил: «Это потому, что они едят питательную пищу. Я всегда готовлю для них разные блюда каждый день. Я также люблю много есть. Конечно, они повзрослели быстрее».
Он задавался вопросом, какой была бы его жизнь, если бы он вырос с такой тетей, как Су Бинлань, которая готовила бы ему еду. Ему пришлось признаться, что он завидовал двум своим сыновьям.
Но, тщательно обдумав это, он почувствовал, что иметь такую сестру, как Су Бинлань, было бы хорошо. Он также мог ежедневно есть много деликатесов. Его братья и дяди завидовали ему.
Су Вэньчжэ улыбнулся, подумав об этом.
Су Бинлань задавалась вопросом, о чем думают два ее брата. Она сказала: «Я уже помыла и почистила эти боярышники. Помоги мне связать их бамбуком. Да, и отрежьте эту часть боярышника, прежде чем нанизывать его на шампур.
«Так будет легче поместить их в горшок. Нанизав их, сделайте то же самое с картофелем и сладким картофелем».
Су Вэньчжэ была немного смущена. «Сестра, мы можем есть вот так картофель и сладкий картофель?»
«Да, ты можешь. Они становятся еще вкуснее, если окунуть их в сахар».
Су Вэньчжэ и Су Вэньу считали, что она права. Они больше не сомневались и сосредоточились на помощи своей сестре.
«Один из вас может справиться с шампурами, пока другой готовит огонь для печи».
«Я могу помочь с огнем», — сказал Су Вэньчжэ. Он часто разжигал дома огонь и научился прекрасно контролировать жар.
Тем временем Су Вэньу продолжала вертел на вертеле, пока Су Вэньчжэ разжигала огонь и нагревала кастрюлю.
Су Бинлань добавила в кастрюлю сахар и чистую воду. После кипячения смеси на сильном огне она сказала Су Вэньчжэ снизить температуру. Цвет смеси немного изменился и превратился в густой сироп.
Вскоре после этого она добавила подходящее количество семян кунжута. Она также нашла эти семена у подножья горы.
Су Бинлань планировал использовать их для приготовления засахаренных боярышников, потому что они будут более ароматными. Су Вэньсянь и Су Вэньчи пришли на кухню, пока Су Бинлань готовила боярышник.
Су Вэньчжэ посмотрел на дуэт и спросил: «Почему вы двое здесь?»
«Нам нечего было делать, поэтому мы пришли на помощь».
Су Вэньу сказала: «Вам двоим просто было любопытно, и вы хотели украдкой взглянуть.
Су Вэньсянь похлопала Су Вэньу по плечу, саркастически сказав: «Это чепуха».
Слова Су Вэньсянь рассмешили всех.
«Ну, раз уж ты здесь, помоги мне с шампурами. Нам предстоит многое сделать».
«Интересно, какие они будут на вкус. Они будут кислыми?» — спросил Су Вэньчи, глядя на вымытый боярышник.
Су Бинлань знала, что всем интересен вкус боярышника, поэтому сказала: «Они превосходного качества. Они не кислые, так что вам не о чем беспокоиться. Засахаренные цукаты, которые я сделаю, будут сладкими».
Су Вэньчи смущенно почесал затылок. «Если моя кузина говорит, что это будет сладко, я ей верю».
Су Бинлань посмотрел на почти готовый сироп, обмакнул в него нанизанные на шпажки боярышники, а затем осторожно повернулся и покрыл их сиропом. То же самое она сделала и с другими шампурами.
После этого она положила готовые изделия на пергаментную бумагу, чтобы десерты остыли.
Су Вэньчи посмотрел на нанизанные на пергаментную бумагу боярышники и сказал: «Они выглядят восхитительно».
«Если у вас дома есть фрукты, вы можете разрезать их и сделать вот что».
Однако в большинстве домохозяйств зимой не было фруктов. Су Бинлань положила фрукты, купленные для кремового торта, в свое карманное измерение. Было бы здорово, если бы она могла найти больше фруктов позади горы.
«А как насчет арбузов, которые мы получаем летом? Можем ли мы сделать их такими?» — спросил Су Вэньсянь.
Глаза Су Бинланя загорелись, когда он упомянул арбузы. Она сказала: «Конечно! Из арбузов можно готовить напитки и десерты».
Ей хотелось арбузов, просто думая о них. Однако был не сезон, и в ту эпоху не было теплиц для фруктов и овощей.
«Должен ли я построить теплицу?»
Подумав, Су Бинлань положила шампуры на тарелку и сказала: «Теперь мы можем есть. Отведите их в зал, и поедим вместе».
«Ура, мы можем иметь больше еды!» Су Вэньсянь сказала: «Я возьму еще петард и зажгу их снова».
«Я последую за тобой», — добавил Су Вэньу.
«Моя сестра много сделала. Было бы ничего, если бы я пошел зажигать петарду перед едой».
Су Вэньу и Су Вэньсянь подошли к двери и запустили петарду..