Глава 698 — Глава 698: Фантазии и тайны

Глава 698: Фантазии и тайны

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Вскоре Су Вэньчжэ и Лю Иньинь принесли блюда на стол. Богатые ароматы разносились по всему залу. Семья Су уже к этому привыкла. Они улыбнулись, почувствовав аромат.

Однако Шэнь Цюхуэй чувствовал, что его глаза играют с ним злую шутку, когда он смотрел на стол, полный еды. Он никогда раньше не видел такой посуды, и все они хорошо пахли.

Одного запаха было достаточно, чтобы разжечь аппетит. Он хотел только увидеть свою сестру, когда приедет. Он не думал о еде, потому что по дороге не чувствовал голода. Однако сейчас он был голоден.

Шэнь Цюхуа протянул ему палочки для еды и сказал: «Поторопись и поешь. Я помню, что ты не был привередлив в еде, когда мы были детьми.

Хотя она не хотела восстанавливать свою личность как молодой леди из семьи Шэнь, она была очень рада видеть своего сводного брата. Она также хотела, чтобы он попробовал домашнюю еду ее дочери.

Шэнь Цюхуэй посмотрел на свою сводную сестру и сказал: «Это не похоже на блюда, приготовленные с фермы на стол. Их можно сравнить с фирменными блюдами столичного ресторана».

Шэнь Цюхуа ответил: «Это домашние блюда. Ешьте сколько хотите и чувствуйте себя как дома. Не будь аутсайдером».

«Все в порядке.» Шэнь Цюхуэй почувствовал тепло в своем сердце, когда услышал слова сестры.

Хотя он был незнаком с этим местом и блюдами, он чувствовал себя так, будто вернулся в детство вместе с Шэнь Цюхуа. Он чувствовал чувство безопасности. Шэнь Цюхуа и Шэнь Мохэн были ему ближе всего без его родителей.

Шэнь Цюхуэй был искренне счастлив теперь, когда наконец встретил свою племянницу и племянников.

«Это мои родственники».

Шэнь Мохен взволнован, увидев выражение лица своего отца. Раньше Шэнь Цюхуэй был сдержанным, но перед Шэнь Цюхуа он был как ребенок.

Пока все сидели за столом, Шэнь Цихуа сначала взял немного еды для себя.

Шэнь Цюхуэй сказал: «Попробуй и посмотри, какое оно на вкус».

Шэнь Цюхуэй почувствовал грусть, когда посмотрел на еду, которую Шэнь Цюхуа положил в свою миску. Он вспомнил свое детство. Он был ребенком наложницы, а его мать давно умерла.

Семья Шэнь не приветствовала его, и даже слуги издевались над ним. Его внебрачные братья также издевались и преследовали его. Шэнь Цюхуэй часто голодал и мерз, но он был молод и не мог защитить себя.

Он также несколько раз чуть не умер, но Шэнь Цюхуа спас его, дал ему еду и одежду и защитил его. Он постоянно дрожал от страха.

Шэнь Цюхуа всегда клал еду в свою миску, чтобы он мог съесть больше. Шэнь Цюхуэй почувствовал тепло, вспоминая эти воспоминания.

«Сестра…» Шэнь Цюхуэй задохнулся от рыданий, и слезы навернулись на его глаза.

Шэнь Мохен никогда не видел своего отца таким эмоциональным. Он был ошеломлен. Его отец всегда был суровым и равнодушным, а Шэнь Мохэн всегда трепетал перед отцом.

Однако, взглянув на пожилого мужчину, Шэнь Моэн понял, что у его отца тоже была хрупкая сторона. Тем не менее, Шэнь Цюхуэй мог раскрыть свою хрупкую сторону только Шэнь Цюхуа.

Она посмотрела на своего плачущего сводного брата и вспомнила, как он плакал, когда другие издевались над ним. Шэнь Цюхуа почувствовала себя ужасно, и ее глаза покраснели. Она сказала: «Ешь столько, сколько хочешь. Я приготовлю тебе все, что ты захочешь съесть.

«Я научился готовить много блюд. Я помню, когда ты был маленьким, ты любил есть выпечку. Ты можешь остаться здесь, понимаешь?

Шэнь Цюхуэй подавил свои эмоции и сказал: «Я выставил себя дураком перед тобой. Я не могу вас беспокоить.

«Это нормально. 11 я всегда рад готовить для своей семьи». Шэнь Цюхуа продолжала класть еду в его миску, пока говорила, убеждая его поесть.

Шэнь Цюхуэй вытер слезы и начал есть. Его глаза загорелись после нескольких укусов. «Сестричка, это блюдо невероятно вкусное, и каша тоже вкусная!»

В тот момент он уже не думал о своем детстве. Его внимание было сосредоточено исключительно на еде. Поначалу он ел очень медленно. Ему больше не нужно было, чтобы Шэнь Цюхуа клал еду в миску.

Он сам выбрал еду и быстро поел, потому что еда была очень вкусной. Он пробовал много блюд в столице, но никогда не пробовал ничего подобного тому, что готовила Су Бинлань.

Шэнь Мохен посмотрел на своего отца и задался вопросом, был ли он таким, когда впервые пришел на ужин в дом своей тети. Казалось, он преувеличивал еще больше, чем его отец.

Шэнь Мохэн вспомнил, как в тот день переел из-за того, насколько вкусной была еда Су Бинлань. Раньше он не любил есть капусту, но по какой-то причине ему показалось, что капуста, приготовленная его двоюродным братом, была вкусной.

Он чувствовал, что даже рис был ароматным. Это произошло потому, что Су Бинлань использовала свою духовную родниковую воду при приготовлении риса. Естественно, еда, которую она готовила на духовной родниковой воде, имела другой вкус.

Даже если бы это был просто рис, семья нашла бы его ароматным. Кроме того, духовная родниковая вода легко усваивалась и могла улучшить здоровье.

Не только Шэнь Цюхуэй наслаждался блюдами, но и Су Вэньчжэ и другие так думали. Они никогда не пробовали подобные блюда, поэтому чувствовали, что их вкус отличается от того, к чему они привыкли.

Тем временем Су Сюэсюань и Су Сюэхай послушно ели.

Су Вэньу даже забыл о присутствии дяди и с удовлетворением сказал: «Ах, они такие вкусные!»

Он постоянно брал новые блюда и ел их с рисом, выпучив рот.

Шэнь Цюхуа не могла удержаться от смеха, когда увидела, как ее дети набивают себе морды. Она собирала больше еды для своего сводного брата, как когда они были детьми.

Су Фэнмао посмотрел на Шэнь Цюхуа и почувствовал себя немного обделенным. Она даже не предложила ему еды и не положила ее в его миску. И все же он был рад видеть, насколько счастлива его жена.

Шэнь Цюхуэй набил рот едой, сказав: «Сестра, эти блюда даже вкуснее тех, которые я ел в столице».

Была еще одна вещь, о которой он им не сказал. Он думал, что блюда на императорской кухне могут быть не такими хорошими, как у Су Бинлань.

Су Фэнмао даже взял спрятанное вино и сказал: «Это вино моя дочь сварила сама. Это особенно вкусно. Вот, попробуй, зять.

Шэнь Цюхуэй был ошеломлен, когда почувствовал аромат вина. Он почувствовал, что у него, должно быть, снова галлюцинации.

— Моя племянница сама это сварила? Жизнь Цюхуа отличается от всего, что я мог себе представить. Она живет здесь лучше, чем знатные дамы столицы. Тем не менее, я рад, что у нее все хорошо. Все передо мной кажется мистическим и загадочным».

«Ваша дочь сама сварила вино?»

«Да, она сделала. Если оно вам понравится, мы дадим вам еще несколько баночек, чтобы вы принесли их домой». Шэнь Цюхуа была щедра по отношению к своему младшему сводному брату.

Когда Су Фэнмао поджарил Шэнь Цюхуэй, тот не стал слишком раздумывать и выпил вино. Он был настолько потрясен его вкусом, что чуть не встал..