Глава 814 — Глава 814: Малая прибыль, большие объемы

Глава 814: Малая прибыль, большие объемы

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Цай Ши не могла перестать улыбаться, глядя на деньги на столе. Она знала, что у ее семьи было бы больше надежд, если бы они могли зарабатывать столько каждый день. Цай Ши проснулся даже до рассвета и никогда не чувствовал усталости. Вместо этого она почувствовала мотивацию.

В полдень она тоже не отдыхала. Она просто хотела помочь Линь Иши с его бизнесом по производству булочек. Цай Ши никогда не чувствовал себя таким способным. Когда наступала ночь, она все еще чувствовала себя энергичной.

Она была не единственной, кто так думал. Старая госпожа Линь и Линь Иши каждый день с нетерпением ждали пробуждения.

«Давайте снимем магазин завтра, — сказала старая госпожа Линь, — мы быстро установим внутри печь и купим несколько столов и стульев».

Несмотря на весну, утром и вечером все равно было немного прохладно. Старая госпожа Линь беспокоилась о травмированной ноге сына, но он не возражал против этого.

«Цай Ши, хотя наш бизнес процветает, тебе все равно следует усердно работать на бумажной фабрике, — сказала старая госпожа Линь, — принцесса Бинлань дала тебе отличную работу».

Цай Ши кивнул. «Я тоже так думаю. Что бы ни случилось в будущем, наша семья будет иметь стабильный доход. Нам больше не придется беспокоиться о еде и одежде».

Без помощи свекрови Цай Ши помогла бы мужу печь и продавать булочки. Она беспокоилась, что ее муж будет переутомляться.

Цай Ши могла спокойно работать на бумажной фабрике со своей свекровью, помогая ей по дому и семейному бизнесу. Несмотря на это, Цай Ши помогала мужу во время послеобеденного перерыва.

Прежде чем переехать в деревню Су Тэн, она выполняла всю работу в поле. Она делала все аккуратно и усердно работала. Цай Ши также всегда чувствовала, что может сделать больше. Она не чувствовала бы усталости, если бы могла зарабатывать больше, чтобы жить хорошей жизнью.

Старая мадам Лин кивнула. «Да, но тебе следует отдохнуть во время дневного перерыва и присмотреть за Сяоси. Я помогу с магазином, ладно? Я не хочу, чтобы ты утомлял себя.

«В прошлый раз тебе пришлось обо всем позаботиться дома. Я знаю, что тебе было тяжело. Тебе следует воспользоваться возможностью отдохнуть сейчас, когда наша жизнь улучшилась».

Пожилая женщина видела все, что ее невестка сделала для этой семьи. Она хотела, чтобы Цай Ши чувствовал себя непринужденно.

Последняя покачала головой и сказала: «Я обещаю не переутомляться, свекровь. Кроме того, ты сделал больше, чем я, когда мы были в нашей родной деревне. »

Действительно, старая госпожа Линь проделала в поле больше работы, чем Цай Ши. Если бы не смерть Линь Эрши, пожилая женщина не заболела бы так внезапно.

Врачи сказали старой госпоже Линь, что она заболела из-за переутомления и чрезмерного размышления. Ей также не хватало питательных веществ. К счастью, Су Бинлань вылечила пожилую женщину. Вся семья была ей за это чрезвычайно благодарна.

Старая госпожа Линь сказала: «Может быть и так, но я настаиваю, чтобы вы больше отдыхали и ложились спать раньше».

«Мама, работа, которую я делаю на бумажной фабрике, проста. Мне не нужно много делать физически. Я отвечаю только за сушку бумаги».

У каждого на бумажной фабрике были отдельные обязанности. Разделение труда также было справедливым. Работа Цай Ши доставляла ей удовольствие, и она могла даже болтать во время работы.

Более того, она была поражена всякий раз, когда видела, как сырье после сушки превращается в бумагу. Ей казалось, что она творит чудо.

«Слава богу за принцессу Бинлан», — вздохнула старая госпожа Линь и посмотрела на внука, сказав: «Сяоси, ты должен помнить доброту принцессы по отношению к нашей семье. Учитесь усердно, чтобы отплатить ей за доброту».

— Я сделаю, бабушка. Линь Сяоси задумчиво кивнул.

Внезапно Цай Ши вспомнила свой опыт на рынке Су Тэн. «Я не ожидал увидеть так много людей на рынке позавчера».

Она была удивлена, увидев так много киосков. В тот день ее муж продал еще больше булочек. Даже старая госпожа Линь нашла это невероятным. «Рынок Су Тенг намного больше, чем рынок в префектуре. Здесь кипит деятельность». Старая мадам Лин использовала свое свободное время, чтобы сходить за покупками во второй половине дня. Она обнаружила, что вещи там дешевые.

Цай Ши сказал: «Вещи, которые вы купили, были превосходны. Я не ожидал, что они окажутся такими доступными».

Старая мадам Лин кивнула. «Жители деревни говорят, что в Су Тэне дешевле.

Рынок, потому что вокруг много людей. В конце концов, продавцы могли бы продавать больше своей продукции большему количеству посетителей».

После некоторого размышления Цай Ши сказал: «Ты прав. Это похоже на то, как мы продаем булочки. Мы продаем их дешевле, но все равно зарабатываем много».

«Это правда. Если мы будем продавать наши булочки по высоким ценам, большинство людей их не купят. Это небольшая прибыль, но быстрый оборот».

Семья обсуждала многое. Деревня Су Тэн была не только красивой, но даже обычаи были простыми. Жизнь здесь позволила семье чувствовать себя намного лучше. При этом жители села были дружелюбны и всегда помогали друг другу.

Несколько руководителей общежития часто приходили к жильцам и спрашивали, не нужна ли жильцам чем-нибудь помощь. Это давало жильцам ощущение тепла.

Тем временем старый мастер Цао, его жена и внуки ужинали и болтали друг с другом. Цао Шань взволнованно сказал: «Бабушка, дедушка, медицинская школа прекрасна. У нас школа только пять дней и есть выходные.

«Студенты там дружелюбные, а преподаватели знающие. Мой класс тоже просторный». Цао Шань просияла, пока она говорила. Она была в восторге от возможности изучать медицину.

Студенты даже изучали и сравнивали записи друг с другом.

«Мы очень хорошо спим в общежитии. Нам нравится говорить об уроках перед сном. Ох, еда в столовой вкусная! Я могу съесть две большие и мягкие булочки, приготовленные на пару, с каждым приемом пищи. Мы также получаем мясо в каждый прием пищи. Вчера на обед у меня были свиные ребрышки с рисом.

«Я тоже», — добавил Цао Кан, — «Сегодня в академии на обед подали рис со свиными ребрышками.

Я слышал, как студенты называли это тушеными свиными ребрышками».

Дуэт брата и сестры хорошо ел и спал в последние несколько дней. Даже цвет их лица стал намного лучше, чем раньше.

Старый мастер Цао и старая госпожа Цао были рады видеть, как взволнованы их внуки. Более того, пожилая чета была рада работать на бумажной фабрике.

Их работа была простой: они садились наводить порядок в бумагах. Они знали, что Су Бинлань заботится о них..