Глава 820: Красивые горы и реки
Автор: BʘXNʘVEL.CƟM
Переводчик: Endlessæantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Старуха все еще была в шоке, когда она спросила: «Это хорошие вещи, молодой
«Да, они отлично подходят для приготовления яичницы. Вы можете попробовать это дома». Су Бинлань знала, что яйца по-прежнему будут иметь прекрасный вкус с помидорами, даже если старуха не отрегулирует вкус должным образом.
Су Бинлань почувствовала голод, просто думая о томатной яичнице. Она знала, что она и остальные будут сегодня на ужин.
— Большое вам спасибо, юная леди. Старушка с радостью приготовилась вернуться в деревню со своим заработком.
«Мадам, вы можете пойти с нами, поскольку мы идем тем же путем. Присоединяйтесь к нам в нашей карете.
«О, нет, все в порядке. Я просто пойду домой. Старуха знала, что Су Бинлань уже во многом ей помогла, поэтому она больше не могла заставить себя беспокоить девушку.
Более того, одежда старухи была грязной от сбора помидоров. Поскольку карета Су Бинлань выглядела новой и чистой, старуха не хотела ее портить.
Она колебалась, хотя Су Бинлань настояла на том, чтобы отвезти ее домой. «Но
Я весь в грязи, юная леди. Я-
— Мы совсем не будем возражать, мадам. У нас есть дела в деревне Ян, а уже поздно. У вас есть, где переночевать?»
Старуха поспешно сказала: «Не волнуйтесь. Мне есть, где остановиться».
Ее семья построила в деревне дом из камней. В доме было шесть комнат, и старушка надеялась, что ее сын женится и заведет детей.
Хотя строительство дома потребовало усилий, оно стоило не так уж много.
Там также было много места для проживания.
Су Бинлань улыбнулась и сказала: «Тогда нам придется побеспокоить вас, чтобы вы присоединились к нам в карете и показали нам дорогу».
— Ладно, это похоже на сделку. Старуха последовала за Су Бинлань в карету, но чувствовала себя очень сдержанной.
Доктор Ян была ошеломлена, когда увидела старуху. «Тетя Ян?!»
Старуха посмотрела на доктора Яна и удивленно сказала: «Ян Гелэр?! Это действительно ты, Геэр? Ты жив!»
Доктор Ян была рада видеть свою бабушку. Она быстро представила своего мужа и сына дедушке Ян. Последний был рад видеть семью доктора Янга.
Они тут же начали догонять друг друга в карете.
Су Бинлань узнала, что дедушка Ян была младшей сестрой дедушки доктора Янга. Доктор Ян покинула деревню, когда ее родители скончались. Некоторые даже говорили, что она упала со скалы и умерла.
Хотя доктор Ян упала со скалы, собирая травы, она не умерла.
Вместо этого она упала в воду и получила серьезные травмы. Это было тогда
Доктор Лин впервые встретил ее и спас. Позже они поженились, и у них родился сын.
После рождения сына доктор Ян должен был заботиться о нем и некоторое время не мог вернуться в деревню Ян. Однако она никогда не забывала свой дом. Она также хотела стать более способной, прежде чем вернуться, чтобы помочь своему народу.
Доктор Ян не рассчитывал отсутствовать несколько лет и чувствовал, что все это пролетело в мгновение ока. Когда она разговаривала с дедушкой Ян, у нее были слезы на глазах.
Доктор Ян скучала по дому и близким. В конце концов, она выросла в деревне Ян. Затем она спросила, как поживает ее бабушка. Оказалось, что сын старухи сломал ногу, когда шел собирать травы на гору.
Поскольку невестка дедушки Янга была беременна вторым ребенком, последний мало что мог сделать. Поэтому старушка пошла в горы собирать помидоры и продавать их в своем ларьке.
Дедушка Ян хотела зарабатывать деньги, чтобы покупать еду для невестки и питать ее тело. Старуха вздохнула, когда говорила об этом.
Су Бинлань поняла, насколько опасно для жителей деревни собирать травы на горе. Ведь горы были крутыми и опасными. Хотя жители деревни зарабатывали на жизнь травами, это была коварная работа.
Су Бинлань могла себе представить, как было бы здорово, если бы она могла сажать травы в больших количествах. Она спросила: «Доктор Ян, все ли жители деревни знают о лекарственных травах?»
Доктор Ян кивнул. «Они делают. Каждый знает основы и может идентифицировать большинство трав. В противном случае они бы не знали, что выбирать, а что не выбирать. Поскольку это так, жители деревни могут сажать и собирать травы в больших количествах».
«Все пытаются выращивать травы», — сказала бабушка Ян. — «Тем не менее, некоторые травы здесь вообще не растут. Мы можем подобрать их только с горы».
У Су Бинлань был способ сделать это. Если бы она могла хранить травы, которые труднее выращивать в деревне, в своем карманном измерении, они бы адаптировались к почве и разрослись. «Давайте сначала разберемся в ситуации».
Она обнаружила, что в этом месте красивые горы и чистая вода. Также было много земли для строительства заводов. Небо было темным, когда они достигли деревни. Все домочадцы закончили ужинать и закрыли двери.
Не многие заметили, как карета въехала в деревню. Однако время от времени собаки лаяли. Поскольку дом дедушки Янга находился в конце деревни, группа подождала, пока карета доедет до конца.
В этот момент из дома выбежал маленький мальчик примерно того же возраста. «Бабушка, ты наконец вернулась!» »
Он волновался, что его бабушка вернулась так поздно. Он выбежал из дома, когда услышал лай собак.
Дедушка Ян была рада видеть внука. «Да, я. Ты вела себя сегодня прилично?
— Да, бабушка.
Затем в подъезд вошла беременная женщина. Она была потрясена, когда увидела Су Бинлань и остальных. Однако женщина сразу узнала доктора Янга. «И-Ян Гир?!»
Доктор Ян взволнованно поприветствовал женщину: «Здравствуйте, невестка».
Затем первый присел на корточки и посмотрел на маленького мальчика. Ему было всего два-три года, когда доктор Ян покинул деревню. С тех пор прошло уже много лет.
Доктор Ян позвал ее мужа и сына, чтобы поприветствовать семью. Тем временем появился сын дедушки Ян, Ян Чэн, с тростью. Поскольку он сломал ногу, он был немного неуклюжим.
Дедушка Ян рассказала своему сыну и невестке о Су Бинлань и других. Вскоре после этого госпожа Лю тепло приветствовала всех. «Свекровь, вы можете отдохнуть. Я приготовлю еду для наших гостей.
В тот вечер она приготовила только ужин для своей семьи, так что осталось немного.
Су Бинлань сказала: «Все в порядке. Мы привезли некоторые ингредиенты. Пожалуйста, позволь мне приготовить для тебя сегодня вечером. Я бы хотел попробовать использовать помидоры.
«Те фрукты, которые ты у меня купил, называются помидорами?» — спросил дедушка Ян.
«Да, это их имя. Я видел это где-то раньше, поэтому знаю, насколько они хороши. Из этих помидоров я могу приготовить много блюд. Сначала я приготовлю томатную яичницу.
Су Бинлань достала несколько паровых булочек и рисовых лепешек. Она продолжила: «Вы можете разогреть эти булочки и рисовые лепешки. Мы съедим их позже.
Госпожа Лю была шокирована, когда увидела, как Су Бинлань выносит так много еды. Первый посмотрел на бабушку Ян и пробормотал: «М – свекровь…
Это…
«Мисс Су — хороший человек, — сказала бабушка Ян, — я помогу ей, пока ты отдохнешь, хорошо?»
Поскольку госпожа Лю была беременна, старуха боялась, что устанет. Доктор Ян сказал: «Позвольте мне разогреть булочки и рисовые лепешки, бабушка. Вам и госпоже Лю следует отдохнуть…”