Глава 115-столкновение с Сяо Ли

Глава 115: столкновение с Сяо Ли

Дни превратились в недели. В мгновение ока прошло три месяца. Температура воздуха становилась все теплее с каждым днем, принося быстро цвести богатое изобилие цветов.

Цяо Ань приходил во дворец каждый день и медленно изучал свои задания в Академии Ханьлинь. Он также довольно хорошо ладил со своими коллегами.

Корабли, которые СУ Цзю и Цзи Юйсянь подготовили для морских экспедиций, были готовы к отплытию. Все члены экипажа закончили свое обучение и провели несколько дней, привыкая к управлению кораблем. Даже товары, подлежащие вывозу, были почти готовы. Су Цзю заскучал, поскольку больше делать было нечего, и решил обсудить морские маршруты своих экспедиций.

Первым местом, куда они должны были отправить товар, была страна Синлуо, хорошо известная своими стеклянными изделиями. Оттуда они должны были причалить в течение пяти дней, прежде чем направиться на юго-восток к своей второй цели, стране Нанши. После трехдневной остановки они планировали пройти через море Нилуо, прежде чем вернуться в страну Далян. Даже если бы весь путь прошел гладко, такая экспедиция заняла бы по меньшей мере три месяца. Естественно, их доходы также будут значительными.

Это был первый раз, когда Су Цзю посылала людей в море, и она была полна предвкушения.

Бизнес агентства телохранителей рос с каждым днем. А Шу уже планировал открыть филиал в городе Чунчжоу и рассчитывал, что он будет открыт для бизнеса через месяц.

Тем временем Чан Хуань управлял ресторанами. Когда ему становилось скучно, он отправлялся на поиски Цяоаня, чтобы попрактиковаться в письме и почитать отчеты. Всего за месяц он сделал умопомрачительные улучшения.

Все шло в соответствии с планом. Единственная проблема заключалась в том, что от Да ПАО по-прежнему не было никаких известий.

Чтобы проверить новости, Су Цзю часто ходила в поместье Наньгун, но каждый раз она уезжала разочарованной. Но там ничего не было. Ее визиты были настолько частыми, что привратники поместья Наньгун узнали ее в лицо.

Цзи Юйсянь сделал все возможное, чтобы утешить ее. Да ПАО был искусен в боевых искусствах, и хотя он никогда не учился на солдата в армии, у него все еще был богатый боевой опыт, когда он был горным бандитом на горе Юху. “Не волнуйтесь. С ним все будет в порядке, — заверил он ее.

Су Цзю было хорошо известно, что Цзи Юйсянь просто пытался сделать ее лучше. Как мог бывший горный бандит вроде Да ПАО пережить нападения обученных солдат? Солдаты и горные бандиты папа два разных набора навыков! И все же она цеплялась за надежду.

С наступлением теплой погоды Гора Юху снова покрылась пышной зеленью и темными фиалками, наполняя воздух ароматом оживающей жизни и влажного мха. Теперь простолюдины, жившие здесь, могли охотиться и собирать травы в горах. Сейчас жизнь уже не была такой суровой.

Была весна, пора сажать урожай. Люди, не владевшие никакой землей, переходили к более богатым семьям и помогали им пахать свои поля в обмен на некоторое количество серебра, чтобы внести свой вклад в доход их домашних хозяйств.

Под горой, во дворе, окруженном стенами, кудахтали в своих курятниках несколько цыплят. Женщина, одетая в грубый льняной халат, держала в руках корзину для веяния. — Она весело рассмеялась, — отложи еще несколько яиц, чтобы мой внук поел. Если ты этого не сделаешь, я убью тебя и сожру твое мясо!”

Девушка с полузакрытыми глазами и змеиным взглядом, спотыкаясь, вышла из глинобитной хижины, поддерживая рукой свой раздутый живот. Она была одета в светло-голубое хлопчатобумажное платье, расшитое цветами, а ее волосы были собраны в простой пучок и скреплены серебряным париком. Она была хрупкой красавицей, но в ее тусклых глазах и пепельном лице читалась мрачность. Несмотря на то, что она была весной своей жизни, она была лишена жизненной силы и ликования: она была холодна и одинока, как зимний день.

Живот девушки слегка раздулся, и она выглядела так, словно была по меньшей мере на четвертом или пятом месяце беременности. Если не считать выпирающего живота, девушка сохранила свою стройную фигуру.

Увидев девочку, женщина тут же поставила свою корзину для веяния и выдвинула на середину двора деревянный табурет. Она осторожно поддержала девушку и сказала: “с вашим телом в его нынешнем состоянии, вы не должны больше выходить. Просто отдохни в комнате. Если тебе скучно, я могу открыть для тебя окна. Ветер в горах очень суровый.”

Лицо девушки было холодным, и она подняла руку, чтобы отбросить ее прочь. Она спросила: «где Чжао Шэн?”

Женщина, казалось, уже привыкла к такому поведению девушки. — Шэнъэр отправился в дом бабушки и дедушки Лю Юаня, чтобы выполнить кое-какие поручения. Он должен был вернуться к сумеркам.”

— МММ!- Девушка кивнула головой. Она не собиралась возвращаться в свою комнату.

“А почему ты ищешь Шенгера? Тебе лучше подождать внутри. Как только солнце сядет, будет холодно” — проворчала женщина, опасаясь, что девочка простудится.

“Нет, я просто посижу здесь.- Упрямство было написано на лице девушки.

Женщина не могла сделать ничего, кроме как прикрыть тело девушки каким-то предметом одежды.

Девушка посмотрела на небо. Она крепко сжимала в руках острый железный прут, пока ждала во дворе.

Небо медленно темнело. В горах дни были короткими. В сумерках тишину нарушил звук приближающихся шагов.

Эти шаги были тяжелыми, как будто человек, идущий к нему, был слишком утомлен, чтобы поднять ноги. Когда он ступал по грязной земле, звук его шагов раздражал слух.

Деревянная дверь со скрипом отворилась, и мужчина громко крикнул: «Мама! — Я вернулся.”

В сумерках человек был одет в темно-серую рясу, покрытую заплатами. Она была мокрой от пота и покрыта коркой грязи и сажи. Лицо мужчины было таким же пепельным и грязным, как будто он только что закончил работать в поле.

Как только он вошел, Чжао Шэн увидел девушку во дворе и сердечно рассмеялся: “Это ты меня ждал?”

Она кивнула головой: «иди сюда!”

Чжао Шэн подошел и опустился на колени. Он посмотрел на ее живот, прежде чем поднять голову и посмотреть на лицо девушки. Его лицо расплылось в улыбке, когда он спросил: “В чем дело?”

В этот момент женщина была на кухне, разводя огонь, чтобы приготовить ужин. Когда она услышала голос, доносящийся со стороны двора, она вытянула голову, чтобы посмотреть. Однако она не вышла наружу, а вместо этого навострила уши, чтобы прислушаться.

“Когда я доставлю письмо своей семье?- Спросила девушка с холодным лицом.

Глаза Чжао Шэна потускнели. Он почесал в затылке и неловко сказал: “Сейчас пахотный сезон. Многим домохозяйствам нужны работники, и я тоже могу заработать немного больше денег. Как только я накоплю достаточно денег, чтобы покрыть дорожные расходы, я отправлюсь в Фуян.”

Лицо девушки потемнело. — Сначала ты обещал, что найдешь моих родителей, как только мы поженимся. Потом ты сказала, что поедешь, как только я забеременею. Когда я забеременела, ты сказала, что хочешь подождать до весны, когда погода станет теплее. Сейчас весна, и погода теплая, но ты все равно хочешь меня обмануть.”

Мужчина смущенно опустил голову и молча уставился себе под ноги.

В глазах девушки мелькнул намек на решительность.

Она резко подняла острый железный прут и направила его себе в живот. “Я спросил, Пойдешь ли ты. Если ты не уйдешь, я умру прямо здесь вместе с этим гнилым ребенком.”

Мужчина запаниковал и поспешно встал. Он протянул руки и попытался вырвать железный прут из ее рук, когда он сказал в тревоге: «ты… что ты делаешь?”

“Не подходи ко мне!- Девушка подняла руку и с силой оттолкнула Чжао Шэня. Она придвинула железный прут поближе и уперлась его острым концом себе в живот. Ее голос не дрогнул “ » ты идешь или нет?”

— Иди, я тоже пойду. Уберите эту штуку! Чжао Шэн с трепетом уставился на острый конец железного прута, опасаясь, что она импульсивно ударит себя ножом.

Услышав шум, женщина выбежала из кухни. Она массировала свои ноги, говоря: «Ну и что ты делаешь? Когда это Шенг’Эр плохо обращался с тобой? Что он сделал, чтобы заставить вас каждый день колебаться между жизнью и смертью?”

“Кто просил вас всех обманывать меня?- Девушка уставилась на них покрасневшими глазами и закричала.

— Если ты умрешь, то уж точно не сможешь больше вернуться домой! Шенгер тебе не лжет. Он просто беспокоится. Ты беременна, а я всего лишь женщина. Без мужчины дома мы оба умрем с голоду. Как только ребенок родится, как только ты родишь его, мы вместе вернемся в Фуян. Это нормально?”

Девушка хмуро посмотрела на женщину и прикусила губу, не сказав больше ни слова. Очевидно, она больше не могла ей доверять.

— В конце концов, ребенок в твоем животе-это твоя собственная плоть и кровь. Это целая жизнь. Разве вчера ты не говорил, что почувствовал, как он двигается? Как ты могла причинить ему боль?”

Девушка опустила голову и уставилась на выпуклость у себя на животе.

Женщина воспользовалась этой возможностью, чтобы подать Чжао шеню знак глазами. Чжао Шэн все понял и быстро выхватил железный прут из рук девушки.

Девушка была потрясена и с ненавистью посмотрела на мужчину, прежде чем встать и вернуться в дом.

Женщина глубоко вздохнула и ударила себя в грудь, ее эмоции все еще не успокоились, когда она сказала: “как долго она будет действовать, прежде чем мы увидим конец этому?”

— Почему бы и нет … я нанесу визит в Фуян!- Чжао Шэн нахмурил брови и заикнулся.

В конце концов, он все еще любил эту женщину и не хотел, чтобы она горевала каждый день.

— Определенно нет.- Женщина сразу же отвергла эту идею. “Несмотря ни на что, мы все еще должны ждать рождения ребенка, прежде чем принять решение.”

Чжао Шэн присел на корточки и встревоженно обхватил голову руками.

Женщина попыталась утешить его: «человеческие сердца сделаны из плоти. Если ты будешь хорошо с ней обращаться, настанет день, когда она будет следовать за тобой всем сердцем.

— МММ!- Чжао Шэн энергично кивнул головой и встал, — я пойду внутрь, чтобы присмотреть за ней.”

“Тогда иди. Ужин скоро будет готов, — сказала женщина, прежде чем глубоко вздохнуть и вернуться на кухню.

Чжао Шэн тоже вошел в дом, намереваясь успокоить девушку.

Только что наступил четвертый месяц, и уже два дня подряд шел дождь. Су Цзю не выходила, а вместо этого проводила время, читая и практикуясь в каллиграфии.

Сегодня рано утром У Цзи Юйсяня были неотложные дела, и он покинул поместье. Су Цзю был в кабинете, занимаясь каллиграфией, когда подчиненный внезапно сообщил, что дворец прислал людей.

Су Цзю вышел, чтобы получить указ от евнуха Вдовствующей Императрицы Сяо, который пришел, чтобы вызвать молодую госпожу поместья Цзи во дворец.

Этот евнух носил одежду, подобающую служителю-евнуху пятого ранга: шляпу с тремя набалдашниками. В руках он держал венчик из хвоща. На его бледном лице появилась натренированная улыбка.

— Юная госпожа Цзи, вдовствующая императрица вызвала вас во дворец. Конная карета уже ждет за воротами поместья Цзи.”

Су Цзю носила платье цвета слоновой кости, расшитое цветами. Хотя его стиль был прост, он подчеркивал невинность и чистоту девушки. — Зачем вдовствующая императрица вызвала к себе этого простолюдина? — небрежно спросила она.”

— Юной госпоже Цзи нет нужды спрашивать почему. Вдовствующая Императрица скучает по Молодой госпоже Цзи и хочет пригласить ее поболтать с ней. Сюда, пожалуйста, — сказал евнух, махнув рукой, чтобы она шла вперед.

Как обычно, Су Цзю не пожелал войти во дворец. В тот день Вдовствующая Императрица хорошо обращалась с ней только потому, что считала ее Су Юэцзю, дочерью Бай Цзинроу.

Она не хотела принимать щедрость по такой причине.

Если бы она случайно сказала что-то и непреднамеренно разоблачила себя, это вызвало бы огромную проблему.

Если бы она попала в поместье Цзи, в лучшем случае, только люди из семьи Цзи знали бы об этом. Но если ее обнаружат во дворце, все под небесами узнают об этом.

Но ей было все равно. В самом худшем случае она могла бы снова стать горным бандитом. Но что произойдет, если станет известно, что и Юйсянь женился на горной разбойнице? Он станет посмешищем для масс!

Няня осторожно накинула парчовый плащ на плечи Су Цзю и прошептала с улыбкой: “идет дождь, и погода холодная. Мисс должна сама о себе позаботиться. Когда твоя мать была во дворце, Мисс еще не родилась. Вдовствующая Императрица хочет встретиться с тобой, потому что скучает по твоей матери. Вы должны сопровождать ее некоторое время.”

Су Цзю перевела взгляд на няню и сразу же поняла, что та имела в виду.

Действительно, когда Бай Цзинроу был во дворце, она была просто фрейлиной. Су Юэцзю еще не родилась, и было понятно, что она не знает всех подробностей своих переживаний. Вдовствующая императрица тоже ничего не знала о своей жизни в Фуяне. Даже если бы она сочинила несколько строк, никто не смог бы сказать, что эта история была ложью.

Су Цзю понимающе кивнула головой: «Хорошо, я пойду. Когда Цзи Юйсянь вернется, скажи ему, чтобы он не ждал меня к обеду..”

— Да, Мисс. Пожалуйста, берегите себя!- Няня тепло улыбнулась.

Су Цзю покинул поместье и сел в конную карету. Оттуда они направились к дворцу.

Евнух Сюй привел Су Цзю в приемное крыло дворца Фушоу. Оказавшись внутри, он ощутил слабый аромат сандалового дерева, а затем услышал звуки цитры.

Вдовствующая императрица Сяо прислонилась к скамье из розового дерева, украшенной фениксами и драгоценным жемчугом. На ней был роскошный набор дворцовых одеяний, и фениксовые шинели удерживали ее волосы на месте. Она излучала благородство, когда ее пальцы теребили буддийские четки.

Дворцовая девушка стояла на коленях возле ее скамьи с нефритовым валиком в руках, мягко покачиваясь на ноге, чтобы помассировать ее Меридианы.

Императорская наложница Ронг сидела за Цитрой в стороне и была в середине игры успокаивающее и приятное произведение.

Звуки цитры несли в себе ощущение элегантности и жизненной силы. Какое удовольствие для слуха!

Вошел евнух Сюй и, опустив одно колено на Землю, отдал дань уважения. — Этот слуга приветствует вдовствующую императрицу. Здесь молодая хозяйка поместья Цзи.”

Полузакрытые глаза вдовствующей императрицы затрепетали и открылись. Она расплылась в доброй улыбке “ » маленький Цзю, иди сюда!”

Дворцовые служители придвинули к скамье деревянный табурет, украшенный резными цветами.

Су Цзю сделала два шага вперед и широко улыбнулась. — Этот простолюдин приветствует вдовствующую императрицу и императорскую наложницу.”

Императорская наложница Ронг встала и направилась к своему месту, чтобы проводить Су Цзю. Она достала чай с женьшенем, который держали дворцовые слуги, и поставила его на стол красного дерева. — С самого банкета по случаю Дня рождения Вдовствующая Императрица думает и говорит о тебе, — мягко улыбнувшись, сказала она. Прошлой ночью ей приснилась твоя мать, и она настояла, чтобы ее слуги привели тебя сюда. Я надеюсь, что это никоим образом не затруднило молодую хозяйку.”

Императорской наложнице Ронг было почти сорок лет, но она все еще казалась юной. Легкий макияж подчеркивал ее природную красоту. Глаза у нее были кроткие, а манеры не такие возвышенные, как у людей более высокого положения. Она также не была чрезмерно вежливой и формальной, что привлекало людей ближе к ней.

Глаза Су Цзю были кристально чистыми. — Императорская наложница Ронг слишком добра. Прийти повидаться с вами было совсем не неудобно в любом случае!”

Вдовствующая императрица уже сидела прямо, и ее глаза скользили вверх и вниз по фигуре Су Цзю. Чем больше она на нее смотрела, тем больше она ей нравилась. — Вчера на южной границе в качестве дани было предложено несколько личи. Подавайте некоторые к маленькому джиу. Кроме того, принесите с собой некоторые восхитительные пирожные, приготовленные на императорской кухне. Подавай их все ей.”

Несколько дворцовых девушек признали ее заказ и быстро обслужили личи, а также разнообразные фрукты и выпечку. Маленький столик вскоре наполнился ароматными деликатесами.

— Благодарю Вас, Вдовствующая Императрица, — с улыбкой сказал Су Цзю. Она очистила личи, и как только она собиралась положить один в рот, она поняла что-то и передала его вдовствующей императрице, “у вас есть один первый.”

Вдовствующая императрица Сяо расхохоталась и положила личи в рот. — Когда твоя мать была во дворце, она любила этот фрукт больше всего. Император даже предположил, что это я люблю его есть. Каждый год, когда они посылали личи в качестве дани, он выбирал лучшие из них и отправлял их ко мне. Он и не подозревал, что твоя мать съела все до единого.”

Императорская наложница, сидевшая в стороне, опустила брови. Ее глаза были в трансе, когда она, казалось, глубоко задумалась.

Правда ли, что император не знал, кому он отдает личи?

Уголки ее губ дрогнули, но она молчала и продолжала чистить личи. Она положила мерцающую мякоть фруктов на блюдо перед вдовствующей императрицей.

Рот Су Цзю был набит личи. С каждым кусочком она чувствовала вкус их сладкого сока. Она пробормотала в знак согласия: «Да, мама все еще любит их есть.”

Вдовствующая императрица, казалось, была глубоко тронута и кивнула головой: “некоторые привычки никогда не меняются.”

Су Цзю взяла песочное печенье с фундуком и положила его в рот. Ее глаза блестели, и она быстро передала один из них вдовствующей императрице. “Когда вы едите личи вместе с песочным печеньем из фундука, оно производит уникальный вкус. — А ты попробуй.”

— Так ли это?- Вдовствующая Императрица изначально не любила песочное печенье с фундуком. Когда она услышала, как Су Цзю сказала это, ее интерес возрос, и она откусила небольшой кусочек, прежде чем непрерывно кивать головой: “это не плохо! Я никогда раньше этого не понимал.”

“Это действительно вкусно, да?- Су Цзю ухмыльнулась и тоже передала императорской наложнице Ронг песочное печенье с фундуком. — Императорская наложница Ронг тоже должна попробовать, — улыбнулась она, не сдерживаясь.”

— Ну и ладно! Императорская наложница протянула руки, чтобы принять его с нежной улыбкой.

Возраст догонял вдовствующую императрицу Сяо, И она была не в лучшем состоянии здоровья. Она обычно не ела фруктов, не говоря уже о таких сладких и сливочных закусках. Когда она увидела, что Су Цзю смакует ее еду и наслаждается ею без ограничений, это возбудило ее аппетит. Она не могла удержаться, чтобы не съесть пять или шесть личи и три целых куска песочного печенья с лесными орехами подряд.”

Императорская наложница Ронг видела, что она счастлива, и не могла остановить ее.

Некоторые из них уже вовсю болтали, когда вошел дворцовый слуга и доложил, что к ним пришел принц Руй.

Су джиу застыла, личи во рту почти добрался до ее дыхательного горла, и она поспешно закашлялась, чтобы не задохнуться.

Вдовствующая императрица Сяо была в приподнятом настроении “ » пусть ляжет!”

Очень скоро, Сяо Ли неторопливо вошел во флигель. Он был одет в черный парчовый костюм, и его глаза были холодны, как зимние звезды. Его высокая фигура излучала элегантную и благородную ауру, заставляя дворцовых девушек в стороне стыдливо опускать головы.

Когда он увидел Су Цзю, в его больших черных глазах промелькнуло легкое замешательство. Его удивление быстро рассеялось, когда он отдал дань уважения.

— Ваш внук приветствует своих царственных бабушку и мать.”

Су Цзю подняла брови. Как оказалось, Императорская наложница Ронг была родной матерью Сяо Ли. Неудивительно, что глаза императорской наложницы показались ей знакомыми.

“Сегодня утром я как раз рассказывал твоей матери, что не видел тебя уже несколько дней. Кто бы мог подумать, что ты придешь навестить меня сегодня? Подойди и сядь рядом со мной!»Вдовствующая императрица Сяо посмотрела на Сяо Ли с нежными и ласковыми глазами, когда она улыбнулась и указала ему на его место.

Сяо Ли подошел и сел по другую сторону стола. Он стоял прямо напротив Су Цзю, и его холодные глаза остановились на ее фигуре.

— Лжец, позволь мне представить тебя. Это молодая хозяйка поместья Цзи! Императорская наложница Ронг посмотрела на сына, ее глаза излучали тепло.

Взгляд Сяо Ли был глубоким и непроницаемым. Он небрежно посмотрел на Су Цзю, и его губы изогнулись в улыбке. Его голос не был ни теплым, ни холодным: “приятно было познакомиться, юная госпожа Джи.”

Когда Су Цзю услышала его тон, она поняла, что он все еще сердится на нее за то, что она скрывает свою личность. Она поспешно пододвинула ему блюдо с личи и сказала: “Ваше Высочество, возьмите немного личи.”

Сяо Ли посмотрел на личи, не говоря ни слова.

“Вы встречались с его величеством?- Мягко спросила вдовствующая императрица Сяо.

— Да, ваш внук только что вышел из императорского кабинета. Военный отчет пришел из города Ючжоу. Первая битва была подавляющей победой. Наньгун Шу уже привел своих людей к завоеванию двух небольших городов за пределами города Ючжоу. Императорский отец очень доволен, — беззаботно ответил Сяо Ли, краем глаза заметив девушку, сидящую напротив.

Как и ожидалось, Су Цзю резко подняла голову и посмотрела на него горящими глазами.

Когда она услышала, что битва была успешной, Вдовствующая Императрица Сяо была естественно счастлива “ » хорошо, выдающийся! Небеса благословили мою страну Далян! Когда этот ребенок из семьи Наньгун вернется, я позабочусь, чтобы император хорошо наградил его!”

Императорская наложница Ронг улыбнулась: «все поколения семьи Наньгун оказались выдающимися полководцами. Они без устали сражались за Далян. Они действительно должны быть вознаграждены.”

— Правильно, мы должны их наградить!- Глаза вдовствующей императрицы Сяо были полны радости.

Су Цзю не терпелось спросить Сяо Ли, есть ли какие-нибудь Новости О да Дапао. Она посмотрела на Сяо Ли, но мужчина напротив нее отказался даже взглянуть на нее. Су Цзю также знала, что это не было подходящим временем, чтобы спросить, и поэтому могла только терпеливо ждать.

Когда упомянули семью Наньгун, Вдовствующая Императрица Сяо внезапно сказала: «Разве у их семьи тоже нет дочери? Она никогда не входит во дворец. Я почти забыл о ней.”

“Да, ее зовут Наньгун Би. Поскольку ее натура необузданна и ей не нравится, что дворец отягощен правилами, она редко приходит сюда. Это не твоя вина, что ты ее не помнишь.”

“Сколько лет этой девушке? Разве она была кому-нибудь обещана? — Подробно спросила вдовствующая императрица Сяо.

“Она только что достигла совершеннолетия и ни с кем не помолвлена. Старший генерал Наньгун не может вынести женитьбы своей единственной дочери.”

— Этот старик Нангонг Че очень разборчив. Я боюсь, что даже после рассмотрения всех людей под нижними небесами, ни один из них не будет достаточно хорош для него.- Вдовствующая императрица усмехнулась с улыбкой.

— Это только потому, что все отцы любят и дорожат своими дочерьми.”

Пока Вдовствующая Императрица Сяо и императорская наложница Ронг беседовали, Сяо Ли сидел в углу, медленно потягивая чай. Его лицо было мрачным и бесцветным.

Через мгновение Вдовствующая Императрица Сяо улыбнулась, сказав: «Ли’Эр остался сегодня позади. Обычно он уходил после того, как отдавал дань уважения. Почему у него есть время сидеть рядом со мной?”

Глаза Сяо Ли бессознательно скользнули мимо Су Цзю, которая сидела напротив него. — Если моя царственная бабушка не хочет, чтобы ее внук сидел здесь, ваш внук может просто уйти.”

“С каких это пор я не хочу тебя видеть? Было бы здорово, если бы вы могли оставаться рядом со мной каждый день, — Вдовствующая Императрица Сяо засмеялась и повернулась, чтобы посмотреть на Су Цзю. “Я уже стар и могу чувствовать себя спокойно только тогда, когда меня кто-то сопровождает. Маленький джиу должен прийти сюда, чтобы сопровождать меня!”

Су Цзю кивнула головой и широко улыбнулась “ » хорошо!’

Сяо Ли, который сидел напротив,казалось, смотрел на нее. Однако, когда Су Цзю повернула голову, мужчина тут же отвел глаза. В выражении его лица было невыразимое чувство отстраненности и безразличия.

Су Цзю прикусила губу и почувствовала, что должна найти возможность дать ему объяснение.

Но он также лгал ей.

Она даже не рассердилась, и все же, казалось, он все еще был зациклен на этом вопросе.

Она никогда не думала, что он окажется таким мелочным человеком.

Был уже почти полдень. Дворцовые служители вошли, чтобы спросить, не желает ли Вдовствующая Императрица Сяо поесть.

Как только Су Цзю собралась встать и уйти, Вдовствующая Императрица Сяо схватила ее за запястье: “маленькая Цзю должна пообедать со мной.”

Сказав это, она повернула голову и посмотрела на Сяо Ли, “если он свободен, он может остаться и поесть перед тем, как покинуть дворец.”

Сяо Ли кивнул головой, слабо “ » хорошо.”

На этот раз даже Императорская наложница Ронг подозрительно покосилась на сына уголком глаза. Каждый раз, когда он входил во дворец, он всегда был в спешке. Что он сегодня задумал?

Он так долго сидел с вдовствующей императрицей и даже согласился остаться на обед. Такое поведение было беспрецедентным.

Столовая была уже накрыта к обеду, и все они окружили вдовствующую императрицу Сяо, когда они шли туда.

Большой благоприятный стол был накрыт с многочисленными блюдами, поданными на дорогих нефритовых блюдах. Аромат еды пропитал воздух и вызвал у людей слюноотделение.

Тарелки и суповые миски на столах были украшены золотыми фениксами и разноцветной эмалью. Палочки для еды были сделаны из серебра, в то время как остатки палочек были сделаны из нефрита. Это было несравненно роскошно.

Около десяти дворцовых девушек, одетых в дворцовые одежды, стояли позади Вдовствующей Императрицы Сяо. Дворцовые слуги принесли чаши с ароматной теплой водой, чтобы они могли вымыть руки. Как только они вымыли руки, несколько других слуг тут же предложили им мягкие шелковые носовые платки, расшитые мерцающими золотыми облаками.

Во время трапезы все было в полном порядке, и не было слышно ни единого звука. Все было сделано правильно в соответствии с процедурами.

Увы, это была жизнь королевской особы.

Наконец, пришло время поесть. Су Цзю был голоден. Она взяла себе кусок тушеной свинины и сунула его прямо в рот. Пока она жевала, она поняла, что что-то было не так и посмотрела вверх, только чтобы увидеть вдовствующую императрицу Сяо, Императорскую наложницу Жун, и Сяо лежал, уставившись на нее.

Су Цзю шумно жевала, ее большие глаза отвернулись, она проглотила мясо и спросила: “что-нибудь случилось?”

Губы Сяо Ли изогнулись в слабой улыбке. Его лицо, казалось, немного потеплело.

Императорская наложница Ронг поспешно сказала: «Ничего, если ты хочешь есть больше.”

Сидевшие сбоку дворцовые слуги тут же все поняли и положили на тарелку Су Цзю еще один шарик тушеной свинины.

Су Цзю посмотрела налево и направо, и до нее дошло, что дворцовые слуги стояли позади Вдовствующей Императрицы Сяо и императорской наложницы Жун. Они собирали тарелки, которые любили есть, и разбивали еду на маленькие кусочки, чтобы Вдовствующая Императрица и императорская наложница Ронг могли изящно положить их в рот.

Даже Сяо Ли ел только то, что дворцовые слуги выбрали для него. Она была единственной, кто сам убирал посуду.

Когда она только что вошла в усадьбу Цзи, Цзи Юйсянь, казалось, ел свою еду точно так же. Позже, поскольку она не любила, чтобы ей прислуживали, он приютил ее и отпустил всех слуг во время еды.

Су Цзю задалась вопросом, как люди могут наслаждаться своей едой, если их подают таким образом.

— Маленькая джиу должна относиться к моему дому как к своему собственному. Вы не должны быть ограничены правилами. Вдовствующая императрица задумчиво произнесла, прежде чем дать указания дворцовым слугам, находившимся позади: Сегодня я сам себе помогу с едой.”

— К вашим услугам! Дворцовые слуги отступили на шаг и встали рядом, выпрямившись во весь рост.

Сяо Ли использовал свои палочки для еды и взял кусок утки и положил его в рот. Он повернул свою голову и посмотрел на вдовствующую императрицу Сяо И сказал слабо с улыбкой: “Королевская Бабушка, попробуйте. Еда кажется более ароматной, когда вы берете ее сами.”

“Неужели это так?”

Вдовствующая императрица Сяо рассмеялась и отвергла блюдо, которое Императорская наложница Ронг собиралась выбрать для нее. Вместо этого она взяла палочками для еды кусочек бамбукового побега и положила его в рот. Она кивнула с улыбкой, “в будущем, мне больше не нужны эти помощники. Я могу есть все, что захочу. Действительно, еда в этом случае намного вкуснее.”

Императорская наложница слегка улыбнулась в знак согласия.

Су Цзю подняла брови на Сяо Ли, чтобы выразить свою благодарность. Однако мужчина, казалось, не заметил этого. Его глаза оставались равнодушными, когда он сосредоточился на еде.

После обеда вдовствующей императрице захотелось вздремнуть, и Су Цзю воспользовалась случаем, чтобы извиниться и сбежать из дворца.

Вдовствующая императрица Сяо приказала своим слугам достать пару золотых браслетов, вырезанных из цветов кальтропа и инкрустированных нефритом. Она подарила ей эти браслеты и приветливо улыбнулась: «мне сегодня очень понравилось. Всякий раз, когда маленький джиу свободен, вы должны прийти и сопровождать меня.”

“С превеликим удовольствием.- Су Цзю кивнула головой и лучезарно улыбнулась, — вдовствующая императрица должна отдохнуть. Эта простолюдинка должна уйти.”

Императорская наложница послала одну из старших дворцовых служанок, чтобы отправить Су Цзю из дворца.

Выйдя из дворца Фушоу, Сяо Ли стоял в стороне, по-видимому, разговаривая с одним из дворцовых слуг. Увидев Су Цзю, он отпустил дворцового слугу. — Так уж случилось, что этот принц сейчас покидает дворец, — небрежно произнес он со своим красивым лицом. Пусть этот принц выведет молодую госпожу Джи.”

“Да. Служанка поклонилась и ушла.

Темные глаза Сяо Ли скользнули мимо Су Цзю, и он сделал первый шаг, чтобы выйти.

Су Цзю поспешно последовала за ним.

Было уже за полдень. Теплые солнечные лучи пробивались сквозь цветущие деревья и отбрасывали на мощеную булыжником дорожку усеянные точками тени.

Ветер был слегка прохладным, и ивовые сережки разлетались на ветру. Было щекотно, когда сережки касались чьего-то лица.

Мужчина шел впереди. Его силуэт был высоким и прямым, излучая чувство благородства. То, как он держался, было властным и отталкивало любого, кто приближался к нему.

Су Цзю ускорила шаг и наклонила голову, чтобы взглянуть в холодное и надменное лицо мужчины. Она нахмурилась и сказала: “Ты все еще злишься? Разве ты не обманул и меня тоже? Я даже не расстраиваюсь, почему ты такой мелочный?”

Мужчина резко остановился и пристально посмотрел на нее своими пронзительными глазами.

Су Цзю подняла брови “ » я сказала что-то не так?”

Когда он увидел невинную внешность девушки, Сяо Ли не имел представления, почему он был так подавлен в эти несколько дней.

Глубина его глубоких и узких глаз была безгранична. — Он небрежно посмотрел на нее. — я задам вам несколько вопросов. Вам нужно ответить на все правдиво.”

Су Цзю кивнула головой: «пока я могу говорить это, я обещаю, что не буду лгать вам.”

— Поскольку ты все еще кое-что скрываешь от меня, о чем я вообще могу просить? Человек холодно усмехнулся и большими шагами пошел вперед.

“Ладно, ладно! Я тебе все расскажу, просто спроси меня!- Су Цзю погналась за ним.

Только тогда Сяо легла медленнее. Его темные глаза искоса посмотрели на нее, когда он спросил:,

“Разве ты не главарь банды завоевателей драконов в горах Юху? Почему ты стала молодой хозяйкой поместья Цзи?”

Если он правильно помнил, молодая хозяйка поместья Цзи была самой старшей Мисс из семьи Су из Фуяна, Су Юэцзю. Как два несвязанных человека вдруг стали одним и тем же человеком?

Су Цзю пожала плечами и приподняла бровь, “это займет некоторое время, чтобы объяснить это.”

Длинные брови мужчины мгновенно сошлись на переносице. — Вы сказали, что расскажете мне все, — холодно заметил он. Если вы не хотите говорить это, вам не нужно быть таким уклончивым и заикаться.”

“Я же сказал!- Су Цзю знала, что у нее нечистая совесть, и не смела оскорблять этого принца. Она сердито посмотрела на него и рассказала о том, как их банда завоевателей драконов пыталась лишить семью Су их приданого и как она в конце концов замаскировалась под Мисс семьи Су, вошла в город и вышла замуж.

Сяо Ли никогда не мог себе представить, что история будет иметь такое происхождение. — Он скривил губы в освежающей улыбке, — у тебя есть мужество, я скажу это за тебя.”

“В то время мы вошли в город в самый разгар событий. В конечном счете, мы не имели никакого контроля над событиями, которые произошли после этого. Я мог только продолжать эту уловку до самого конца.”

“Значит, ты не из семьи Су?»Яркие глаза Сяо Ли, казалось, обрели некоторое понимание, когда он спросил слабо. Однако выражение его лица заметно потеплело.

— Правильно, я Су Цзю. Я тебя не обманывал.”

“Тогда знает ли самый старший молодой мастер Джи, что ты самозванец?- Спросил Сяо Ли.

“Он сам знает.- Су Цзю кивнула головой, ее глаза метались вверх-вниз, взад-вперед.

“Если он уже знает, почему ты остаешься в поместье Цзи?- Красивые брови Сяо Ли слегка нахмурились.

“Я согласился с Цзи Юйсяном. Он поможет мне с моим бизнесом, и я продолжу быть его женой.”

“До каких пор?- Серьезно спросила Сяо Ли.

“Не уверен.- Су Цзю покачала головой. Ее глаза слегка сверкнули. — Может быть, так оно и останется до самого горького конца.”

“До самого горького конца?»Уголки губ Сяо Ли имели намек на холодность, когда он смотрел прямо в ее глаза. “Ты влюбилась в Цзи Юйсяня?”

Су Цзю на мгновение была ошеломлена. — Я не уверена, но на данный момент, я не думаю, что есть что-то плохое в том, чтобы быть с ним.”

Сяо Ли нахмурился и посмотрел на нее. — Ты никогда не задумывалась о том, что будешь делать, когда в конце концов встретишь того, кто тебе нравится и за кого ты хочешь выйти замуж?”

Су Цзю ошеломленно уставилась на него.

Сяо Ли глубоко вздохнул, в недоумении. Необъяснимый гнев, который он чувствовал раньше, уже рассеялся. Когда он увидел нескольких дворцовых слуг, идущих в их направлении, он продолжил вести ее к воротам дворца. “Тогда как насчет семьи Су? Сможете ли вы скрыть это от них? Настанет день, когда они узнают об обмане.”

Семья Су была обязана рано или поздно войти в столицу. Как только они приедут в город, чтобы навестить свою дочь в поместье Цзи, они обнаружат тот факт, что нынешняя молодая хозяйка поместья Цзи не была их дочерью. Как долго еще она сможет скрывать это?

— Во всяком случае, я могу снова притвориться больной, — невозмутимо ответила Су Цзю.”

— Притвориться больным?- Мужчина усмехнулся, его тонкие губы были полны сарказма. “Если это будет только один или два раза, у них, вероятно, не будет никаких сомнений. Но если ты притворишься больным в третий раз, я гарантирую, что семья Су начнет что-то подозревать.”

Су Цзю слегка приподняла голову и посмотрела вдаль на дворцовые здания. — Я могу искать убежища только тогда, когда придет потоп. Я решу, как решить эту проблему, когда она возникнет.”

Она вздохнула, но по ее лицу было видно, что она осталась невозмутимой. Ее глаза были кристально чистыми, как будто их тщательно вымыли. Она повернула голову и посмотрела на Сяо Ли: “я уже сказала Все, что должна была сказать. Ты больше не должна злиться.”

Сяо Ли искоса взглянул на нее и спокойно сказал: “только в тот день, когда ты покинешь поместье Цзи, я перестану сердиться.”

Сказав это, он пошел прочь большими шагами.

Су Цзю нахмурила брови. Этот человек был таким трудным человеком.

“Ах да, только что в доме Вдовствующей Императрицы вы упомянули, что мы выиграли первую битву? Есть еще какие-нибудь новости?- Су Цзю побежала за ним, чтобы спросить.

— Нет, но Наньгун Шу также отправил сообщение обратно в поместье Наньгун. Ты можешь пойти туда и поспрашивать», — небрежно ответил Сяо Ли.

Глаза Су Цзю просветлели. “Хорошо, я пойду туда прямо сейчас.”

“Мне просто надо было кое-что обсудить со старшим генералом Наньгоном. Я отвезу тебя туда.- Девушка радостно улыбнулась, чистая и сияющая, как весеннее солнце. Когда мужчина увидел это, его голос подсознательно стал мягче.

— МММ, — лицо Су Цзю сияло, когда она с улыбкой кивнула головой.

Когда они вдвоем вышли через дворцовые ворота, то увидели конную карету из поместья Цзи, припаркованную прямо под дворцовыми стенами. Цзинь Фэн стоял рядом с ним, ожидая Су Цзю.

Лицо Сяо Ли потускнело в этот момент, и его выражение стало холодным и трудно читать, когда он сказал слабо: “поместье Цзи здесь, чтобы забрать вас. Похоже, мне не придется тебя подвозить.”

— Мм, я пойду в поместье Наньгун. Тогда я уйду отсюда.»Су Цзю развернулась и попрощалась с Сяо Ли.

Сяо Ли уставился на конную повозку поместья Цзи, когда он бесстрастно кивнул головой. Его пристальный взгляд был непроницаем, казалось, скрывая чувства, которые даже он сам не понимал.

Су Цзю не была настоящей молодой госпожой Цзи. Эта новость позволила его сердцу немного возрадоваться. Но, похоже, Су Цзю не собиралась покидать поместье Цзи.

Цзи Юйсянь… что же он дал Су Цзю?

Когда он смотрел, как конная карета Су Цзю исчезла вдали, человек стоял как вкопанный. Его глаза, в которых было несколько цветных прядей, постепенно снова потускнели. Внезапно он почувствовал, что для него не имеет значения, была ли Су Цзю Су Юэцзю.

А как же он сам?

Каковы были его чувства к Су Цзю?

Даже если она не была настоящей молодой хозяйкой поместья Цзи, сможет ли он жениться на ней?

Может быть, это была судьба. Его чувства, которые только начали пускать корни и бутоны, были уничтожены.

Человек больше не смотрел на удаляющуюся тень конной кареты. В этот момент его одинокое и холодное присутствие было восстановлено. Он повернулся всем телом и зашагал вдоль стен дворца вдаль.

Вернувшись в конную карету поместья Цзи, мужчина зажал Су Цзю между своими руками. Он поднял брови и спросил: «Что ты ему сказала?”

Су Цзю была расслаблена, когда она ответила: «Все!”

— Обо всем?-В миндалевидных глазах Цзи Юйсяня мелькнул злобный блеск. Его длинный красивый палец подпер подбородок Су Цзю, когда он сказал тихим голосом: «Ты ему настолько доверяешь?”

Су Цзю серьезно ответил: «Когда я впервые вошел в город, я встретил его и Наньгун Шу. И то, и другое помогало мне в прошлом. В то время я говорил себе, что эти люди были моими друзьями.”

С губ Цзи Юйсяня сорвался необъяснимый вздох. Он беспомощно посмотрел на девушку, но в его голосе все еще звучала нежность: “ты такая дура.”

Су Цзю, однако, подумал о чем-то другом и спросил: “Вы знаете мать Су Юэцзю? Я говорю о настоящем Су Юэцзю.”

Цзи Юйсянь закрыл глаза и на мгновение задумался. Его пальцы играли с ее черными волосами, пока он размышлял: «я, вероятно, встречал ее раньше, когда был молод. Я больше ничего не помню. — А в чем дело?”

— Сегодня во дворце Вдовствующая Императрица много рассказывала мне о том, как во дворце жила мать Су Юэцзю. Я не знаю почему, но мне вдруг захотелось встретиться с ней”, — тихо сказала Су Цзю.

Цзи Юйсянь опустил голову и чмокнул ее в губы. “А если бы ты с ней познакомился, тебя бы не разоблачили?”

Сердце Су Цзю сжалось, когда она услышала эти слова. Когда она вспомнила, что Сяо Ли сказал ей, ее грудь внезапно опустилась немного. Неужели она собирается прожить остаток своей жизни, используя имя Су Юэцзю?

И нужно ли ей было сохранять бдительность против членов семьи Су?

Это было не то, что она изначально предполагала, когда она впервые вышла замуж в поместье Цзи.

Если она хочет снова стать Су Цзю, то единственный способ-это покинуть поместье Цзи.

Цзи Юйсянь, казалось, заметил разницу в СУ Цзю. Он наклонился и поцеловал ее в бровь, а потом тихо сказал: «Не волнуйся, никто не узнает!”

Ну и что, если их обнаружат. Су Юэцзю уже была мертва, и человек, на котором он женился, был Су Цзю.

Су Цзю глубоко вздохнула и выдохнула все хаотичные мысли, которые отягощали ее сердце. Когда она лежала в объятиях мужчины и вдыхала дразнящий аромат лотоса на его теле, она чувствовала себя более умиротворенной.

Деревянная коробка, которую она обнимала, внезапно вывалилась наружу. Цзи Юйсянь протянул руки к ее груди и поискал, прежде чем вытащить деревянную шкатулку, украшенную резьбой с цветами. Он спросил: «Что это?”

Су Цзю тут же забыла все свои тревоги и открыла деревянный ящик. — Вдовствующая императрица подарила мне это, — взволнованно сказала она. Посмотри. Разве это ценно?”

Золотые браслеты, вырезанные из цветов кальтропа и встроенные в нефрит. Искусство было изысканным, оно было прекрасно. С первого взгляда можно было сказать, что это из дворца.

Цзи Юйсянь обнял ее и мягко рассмеялся “ » очень ценно…”

Он не стал дожидаться, пока Су Цзю выразит свое счастье, и продолжил: «Но не стоит никаких денег.”

Ее лицо застыло. Нахмурив брови, она спросила: «что ты имеешь в виду?”

Ценно, но не стоит никаких денег?

«Этот браслет сделан из золота и был искусно обработан. Нефрит, с которым он встроен, красив и высокого качества. Артистизм безупречен и безукоризнен, поэтому он стоит больших денег”, — сказал Цзи Юйсянь.

Су Цзю подняла голову и подождала, пока он закончит свою фразу.

“Но это же предмет из дворца. Ты не можешь его продать. И ты тоже не можешь его заложить. Вы можете рассматривать его только как украшение. Так как вы не можете продать его, он не стоит никаких денег.”

Су Цзю был в оцепенении и сказал С легким разочарованием: “тогда какой смысл хранить его?”

Я не могу заложить его и не могу съесть. Она могла только запереть его в коробку и ждать, пока он превратится в антиквариат.

“Конечно, это имеет свое применение!- Цзи Юйсянь достал один комплект и надел его на тонкое запястье Су Цзю. Нефрит подчеркивал ее гладкую бледную кожу.

“Держать его. В будущем мы можем отдать его нашей дочери в качестве ее приданого.- Губы Цзи Юйсяня изогнулись в улыбке, когда он легко поцеловал ее в красивые губы.

Су Цзю был ошеломлен “» наша дочь…”

Длинные и узкие глаза Цзи Юйсяня слегка закрылись, открывая злобный блеск. Он слегка приоткрыл губы и сказал хриплым голосом: “Да, дочь, произведенная на свет двумя из нас.”

Су Джи потерла губы, которые он только что поцеловал. Она казалась немного взволнованной, когда спросила: «Как производить?”

Грудь Цзи Юйсяня глухо стукнула, в уголках его губ застыла безумная улыбка. “В это время моя жена все узнает.”

Су Цзю отвела от нее взгляд. Она сняла браслет с запястья и вернула его в шкатулку.