Глава 6

Глава 6: Самый Старший Молодой Мастер Прибыл!

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

На некотором расстоянии между небом и землей возвышались величественные городские ворота. Черные стены были покрыты золотыми плитками, излучающими великолепие.

Страна Далян была в своем расцвете, и она была почитаема многими странами. Естественно, что столица страны, Шэнцзин, также находилась на пике своего процветания.

Конвой был зажат между гражданскими лицами, входящими и выходящими из города, медленно приближаясь к воротам.

Чан Хуань постоянно выглядывал наружу, его глаза были полны любопытства. Позади него ху Дапао и А Шу возбужденно потирали руки. Это было так, как будто они получат богатство, как только ступят в процветающий город Шэнцзин.

Город шэнцзин был столицей страны Далян, и поэтому те, кто жил в нем, были либо богаты, либо могущественны. В результате безопасность была также самой тщательной. Как бандиты, они не осмелились войти в город Шэнцзин раньше. Они с уважением и страхом относились к городу. Сегодня они наконец-то смогли спокойно войти в Шэнцзин.

После того, как они пересекли ров, по обе стороны ворот стояли охранники, проверяя, есть ли у людей пропуска, чтобы войти. Обычным горожанам было легче войти внутрь, но так как они въезжали с тремя экипажами одновременно, их обязательно должны были обследовать.

Чан Хуань порылся в своих одеждах и достал входной пропуск, подготовленный служителями семьи Су. Охранники посмотрели на перевал, мельком взглянули на карету позади Чан Хуана, а затем поспешно направились к конвою. В его глазах читалось уважение.

Недавно в городе Шэнцзин прошел слух, что невеста старшего молодого мастера семьи Цзи вот-вот прибудет. Городские жители сплетничали об истории семьи Цзи и Су, и по мере того, как сплетни распространялись, они развивались во множество версий этой истории. Однако, как бы они ни презирали то, что делала семья Су, если Мисс Су действительно становилась хозяйкой семьи, они не могли позволить себе оскорбить ее.

Охранник посмотрел на конвой из семьи Фуян Су и сразу все понял. Он почтительно уступил ей дорогу.

После того, как они вошли в город, Чанг Хуан воскликнул в радости и удивлении, как шум и суета города поразили их.

Су Цзю не терпелось увидеть город, поэтому она подняла занавески, чтобы выглянуть наружу. Это действительно столица! — подумала она. Как здорово!

По обеим сторонам широкой улицы располагались лавки и павильоны. Архитектура здания была величественной и сложной. Даже вывески магазинов были выгравированы золотом, мерцая под солнечными лучами.

Обе стороны улицы были заполнены лотками, и лоточники кричали один за другим. Было продано большое разнообразие продуктов: пудра для румян, старинный фарфор,различные закуски и др. Сцена была ослепительна, когда пешеходы кружились вокруг. Женщины были одеты в шелк и атлас,а мужчины аккуратно причесывались. Все они выглядят изящно и элегантно.

Пешеходов было много, поэтому карете приходилось двигаться медленно. Чан Хуан, уставившись на горячие дымящиеся булочки на обочине дороги, был настолько рассеян, что у него даже не было сил потянуть за поводья кареты.

Позади него Ху Дапао спрыгнул с повозки, чтобы проверить аппетитные белоснежные булочки с паром. Он сглотнул слюну и спросил: “Сколько стоит одна булочка?”

Ху Дапао и А Шу были одеты в одежду свиты семьи Су. Готовясь войти в город Шэнцзин, семья Су боялась, что семья Цзи будет смотреть на них свысока, поэтому они специально приготовили новую одежду из шелка. С этими новыми масками Ху Дапао и А Шу не выглядели такими уж жалкими, но их глаза блестели, как у волков, смотрящих на добычу.

Владелец ларька улыбнулся Ху Дапао и сказал: “Сэр, вы хотите съесть пару булочек? Это монета на одного человека.”

Двое мужчин вытерли слюни со своих лиц и снова посмотрели на Су Цзю.

С самого утра и до сегодняшнего дня они ели только кукурузный стебель и умирали от голода. Су Цзю тоже была голодна, но она могла только смотреть.

У нас нет денег! она все поняла. Одна жалкая монета поставила нас в тупик!

Владелец ларька посмотрел на собравшихся, потом перевел взгляд на экипаж. Судя по тому, как они были одеты, хотя они и не выглядели богатыми в городе, они также не выглядели бедными.

Почему все они похожи на голодных волков? — удивился он. Особенно леди, ее глаза вот-вот выскочат.

— Нет денег?- владелец ларька усмехнулся, с отвращением махнув полотенцем за плечом. — Уходи, не мешай мне заниматься делами. У тебя даже нет денег, чтобы съесть булочку. Почему ты ведешь себя как богатая молодая леди?”

Лицо ху Дапао похолодело, когда он ударил кулаком по столу. Десятиэтажные бамбуковые пароходы с булочками тряслись, когда он излучал убийственную ауру.

Владелец ларька в страхе откинулся назад. “Эй, что ты собираешься делать? Ты смеешь красть мои булочки средь бела дня?”

— Дапао!- Цяо получил выговор.

Внезапно глаза Су Цзю загорелись, и она вытащила золотую шпильку из своих волос. Однако ее остановила няня.

— Милорд, вы только что убили человека одной шпилькой, а другую не можете обменять на булочки!”

Молодая леди, у которой нет даже одной золотой шпильки для волос, будет осмеяна до смерти, подумала она, даже не войдя в дверь семьи Джи!

— Золотая заколка для волос-это ничто. Голодать до смерти еще хуже!- Сказала Су Цзю, когда она уже собиралась его раздать.

Няня крепко схватила ее за запястье. — Ладно, оставь себе шпильку. У меня все еще есть немного серебра здесь. Возьмите его и купите паровые булочки для других мастеров!”

— У тебя есть серебро?- Су Цзю оглядела няню с головы до ног.

Няня взяла золотую заколку для волос из рук Су Цзю и снова надела ее. Опустив занавеску, она повернулась к нему спиной, сунула руку в карман, затем повернулась и протянула Су Джи два серебряных тэля. “Это все, что у меня есть, пожалуйста, потратьте скромно!”

Су Цзю взяла деньги и похлопала няню по плечу. — Будьте уверены. Когда у меня будет серебро, я заплачу тебе вдвойне!”

Няня горько усмехнулась. Верну я свои деньги или нет-это уже небольшой вопрос. Теперь, когда я с бандитами, трудно сказать, выживу ли я вообще!

Су Цзю отдал серебро Ху Дапао, и тот со стуком бросил его на стол.

— Дай мне 200 булочек!”

Няня чуть не упала в обморок. 200!

Двух серебряных таэлей хватило бы на полмесяца расходов, но они потратили их на то, чтобы купить сразу 200 булочек.

Разве они раньше не ели паровые булочки, или они не знают, как трудно зарабатывать деньги? — удивилась она. Разве они не знают о важности долгосрочного плана?

Владелец ларька задрожал, когда на его прежде презрительном лице появилась улыбка. Он поспешно собрал серебро и принялся доставать оттуда дымящиеся булочки.

Тем не менее, няня действительно недооценила количество пищи, которую могла съесть банда победителя драконов. Только дюжина из 200 паровых булочек осталась, и это было после того, как Су Цзю заставила их оставить некоторые для полуночного ужина.

После еды вся группа довольно рыгнула. Затем они продолжили свой путь.

Но куда они могли пойти?

Семья Су первоначально приехала в город Шэнцзин, чтобы пожениться, но теперь единственной оставшейся была няня. Они даже не знали, где находится семья Цзи. А если они вот так войдут в резиденцию Цзи, их оттуда выгонят?

Су Цзю размышляла об этом, когда ее глаза внезапно последовали за торговцем. Она увидела, что лоточник несет на плече длинный посох. Блестящие красные шары были сложены на палочках и выглядели очень красиво.

Су Цзю схватил торговца и спросил: «Что вы продаете?”

Торговец был ошеломлен, когда увидел красивую даму, тянущую его за руку. Он дрожал, когда ответил: «С-засахаренный боярышник!”

Няня закрыла лицо руками и повернула голову. Эти люди действительно крестьяне. Они даже не видели засахаренного боярышника! И как это допустимо, чтобы молодая леди тащила коробейника на улицу?

“А сколько это стоит?- Спросила Су Цзю, глядя на угощение.

— Монета за палочку!- да … — неуверенно ответил торговец.

Су Цзю поджала губы. Надо было оставить несколько монет прямо сейчас! Внезапно ее глаза заблестели, когда она взяла две булочки и, ухмыляясь, сунула их в руки лоточника. “Я променяю две булочки на палочку, и ты ничего не потеряешь!”

“Я тоже этого хочу!”

“И я тоже!”

— Чанг Хуан и А Шу сказали, когда они подошли ближе.

“Сначала мы должны попробовать, хорошо это или нет!»Су Цзю проинструктировал.

— Ну да! Оба мужчины почтительно откликнулись.

Лоточник чуть не заплакал, держа в руках две булочки. — Мисс, я никогда их так не продавал!”

Правда, он не проигрывал с двумя горячими булочками вместо палочки засахаренного боярышника, но зато мог купить пайки для своей семьи за монету. Двух паровых булочек ему хватило только на один прием пищи!

— Хм?- Ху Дапао посмотрел на меня, скрестив руки на груди, и его лицо было свирепым. Он был на целую голову выше коробейника.

Торговец поспешно кивнул, неся дымящиеся булочки и протягивая Су Цзю палочку засахаренного боярышника. “Я поменяю его, я сделаю это!” Если так пойдет и дальше, то вполне возможно, что его ларек разобьют вдребезги.

Су Цзю одобрительно посмотрела на него, собираясь положить в рот засахаренный боярышник. Внезапно вся толпа на улице устремилась в одном направлении, особенно дамы, которые приподняли юбки и лихорадочно побежали вперед.

Цяо Ан остановил мужчину и спросил: «брат, что там происходит?”

“Это самый старший молодой хозяин, который пришел в ресторан Цзинцинь, и он скоро будет там!- взволнованно сказал мужчина.

Су Цзю сделал паузу на мгновение и спросил: “Какой самый старший молодой мастер?”

Мужчина снова улыбнулся и оценивающе посмотрел на банду. — Мисс, вы, должно быть, приехали из других мест. Самый старший молодой Мастер, о котором мы говорили, из самой богатой семьи в городе Шэнцзин. Он самый старший молодой Мастер в семье Цзи!”

Как только он закончил свои слова, он поспешно бросился вперед и присоединился к толпе.