Глава 95-закладывание портрета

Глава 95: закладывание портрета

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Лавочники один за другим входили в комнату, неся толстые гроссбухи, и аккуратно раскладывали их на столе. Каждый человек отступил назад, ожидая допроса, то есть все, кроме Цу Вэньчана, который спокойно сидел в старомодном деревянном кресле у стены комнаты.

Пока слуги подавали чай, Ку Вэньчан медленно потягивал его, время от времени поглядывая на Цзи Юйсяня краем глаза.

За столом сидел Цзи Юйсянь в большом резном деревянном кресле из желтого грушевого дерева, спокойно расспрашивая о делах каждого магазина и одновременно просматривая его бухгалтерские книги.

Затем подошел соответствующий лавочник и почтительно ответил на его вопросы о данном магазине.

Постепенно все начали чувствовать себя немного удивленными деловой хваткой Цзи Юйсяня.

Он занял поместье Цзи в нежном десятилетнем возрасте после смерти бывшего главы семьи. Несмотря на то, что Цзи Юйсянь управлял всеми предприятиями Цзи, стал самой богатой семьей в округе и оставил свой след по всей стране, Цзинчжоу оставался самой старой установленной деловой базой. Эти владельцы магазинов следовали за Qu Wenchang в развитии бизнеса Цзинчжоу с момента его создания.

Они считали, что успех и достижения Цзи Юйсяня были в значительной степени обусловлены поддержкой его старших владельцев магазинов, которые служили поместью Цзи с давних времен. Кроме того, Цзи Юйсянь был всего лишь десятилетним ребенком, когда он получил власть. Вот почему владельцы магазинов были ошеломлены его расспросами именно сейчас, так как он продемонстрировал свое полное и точное понимание работы магазинов в течение года.

С этими словами все почувствовали вновь обретенное уважение к этому главе семьи.

«Заработки Цзинчжоу были стабильными, и это объясняется тяжелой работой всех владельцев магазинов”, — сказал Цзи Юйсянь. Он беззаботно улыбнулся, перелистывая бухгалтерские книги.

“Это представление возможно только из-за разумного управления под руководством экономки Ку”, — ответил лавочник магазина Илян с почтительным кивком.

— Молодой господин льстит нам. Мы просто выполняем свою работу. Экономка Qu-это человек, который заслуживает всю честь!”

…..

Пока несколько лавочников смиренно обменивались репликами, один за другим, Ку Вэньчан выглядел довольным и остался сидеть в стороне.

Цзи Юйсянь кивнул головой и, продолжая улыбаться, неторопливо пролистал книгу, которую держал в руках, а затем положил ее обратно на стол. Подняв глаза, он дружелюбно сказал: «Оставь бухгалтерские книги здесь. Я обращусь к соответствующим владельцам магазинов, если у меня возникнут какие-либо вопросы!”

— Да, Молодой Господин.- Все согласились.

Ку Вэньчан встал и сказал, сияя: “молодой господин должен был бы действовать медленно, так как вы останетесь в Цзинчжоу на несколько дней. Я специально приготовил пир в моем доме, чтобы приветствовать ваше прибытие и надеюсь, что вы посетите мой скромный дом.”

— Спасибо, дядя ку, за ваше любезное приглашение, но я боюсь, что мне придется пропустить сегодняшний пир, так как я чувствую себя утомленным после долгого путешествия. Я навещу тебя в следующий раз.”

“Конечно, конечно! Это было невнимательно с моей стороны. Тогда, пожалуйста, отдохни хорошенько, старший молодой господин. Не стесняйтесь обращаться ко мне, если вам что-нибудь понадобится.”

После ответа Цу Вэньчана все начали прощаться.

Старая экономка поместья последовала за Цзинь Фэном и вежливо сказала: «Я, старая рабыня, пришла повидаться со старшим молодым хозяином.”

— Нет никакой необходимости в формальностях. Нам повезло, что у нас есть Старый господин Сун, чтобы управлять поместьем, — ответил Цзи Юйсянь.

Домоправительница Сун поклонилась и смиренно сказала: “Я, старая рабыня, не могу позволить себе таких комплиментов от самого старшего молодого господина. Это просто наша работа в качестве слуг, чтобы заботиться хорошо о помещении, когда наш хозяин не присутствует. Мы не смеем брать на себя ответственность за это. Слуги поместья терпеливо ждут снаружи, чтобы поприветствовать самых старших молодых хозяина и хозяйку.”

Цзи Юйсянь слегка улыбнулся и сказал: “нет никакой необходимости в приветствиях, так как молодая госпожа не чувствует себя в состоянии сделать это. Мы встретимся с ними в следующий раз.”

— Конечно, — ответила экономка Сун. Затем он быстро ушел.

Цзи Юйсянь лениво пролистал бухгалтерские книги и спросил Цзинь Фэна: «где моя госпожа?”

Окна рядом со столом внезапно открылись, прежде чем голос Цзи Юйсяня затих, только чтобы показать Су Цзю, сидящую на подоконнике, когда она посмотрела и сказала: “Я здесь!”

Она сидела, закинув одну ногу на карниз и покачиваясь внизу, с виду грубая и не подобающая леди. Тем не менее, она все еще выглядела красивой и ослепительной с ее бархатистыми глазами и соблазнительным силуэтом, созданным светом, сияющим позади нее.

Чжи Юйсянь нахмурил брови и встал, чтобы отнести ее вниз от окна. Он скривил губы в улыбке и спросил: «Почему ты лезешь в окно, когда там есть дверь?”

— Дверь или окно для меня не имеет значения, — ответил Су Цзю.

Чжи Юйсянь закрыл окна и, усевшись на стул, обнял ее за талию. Нахмурившись, он спросил: «почему у тебя такие холодные руки? Как долго ты был снаружи?”

Цзинь Фенг не осмеливался поднять глаза, когда он слушал интимные интонации этого человека. Он почувствовал неловкость и одновременно облегчение. Казалось, что эта пара наконец помирилась. Остальным не стоило больше беспокоиться о них.

Цзинь Фенг краем глаза взглянул на одежду женщины озерно-зеленого цвета и тактично покинул комнату, чувствуя огромную волну облегчения.

Цзи Юйсянь положил руки Су Цзю себе на грудь, чтобы согреть их, когда он просматривал бухгалтерские книги и тихо сказал: “Посиди со мной немного, прежде чем мы поедим.”

Глаза Су Цзю были сосредоточены на столе, полном бухгалтерских книг, когда она поморщилась и спросила: «Когда ты закончишь просматривать так много бухгалтерских книг ”

“Ну, моя госпожа может посмотреть их вместе со мной, если ей меня жалко, — лениво ответил Цзи Юйсянь.

Су Цзю пролистала одну из бухгалтерских книг и сразу же почувствовала себя ошеломленной, когда она покачала головой на маленькие, набитые цифры. “Я их совсем не понимаю!- воскликнула она.

— Я научу тебя бухгалтерскому делу, как только ты получше разберешься в грамоте. Понимание бухгалтерских книг важно, если вы хотите начать свой бизнес.”

“Конечно. Су Цзю кивнула головой и спросила: “есть ли какие-нибудь проблемы с этими бухгалтерскими книгами?”

Цзи Юйсянь опустил глаза и неопределенно улыбнулся. “Эти гроссбухи не имеют проблем, так как они осмелились представить их.”

Су Цзю сделал вывод о более глубоком значении его слов. — Значит, в этих лавочниках есть что-то подозрительное? — подмигнув, спросила она. — я не знаю, кто они такие.”

“Зачем бы я проделал весь этот путь, если бы не было никаких проблем?- Тихо сказал Цзи Юйсянь.

“Разве экономка ку не старейшина вашего поместья Цзи? Ему тоже нельзя доверять?- спросила Су Цзю, с сомнением подняв брови.

— Никто не заслуживает доверия, когда речь заходит о личных интересах.- Чжи Юйсянь положил гроссбух в свои руки и посмотрел на Су Цзю. При свете фонарей он взял ее за подбородок и сказал с серьезным выражением в глазах: “Миледи, помните мои слова: те, кто причиняет вам вред, обычно самые близкие и дорогие вам люди.”

Су Цзю поначалу была ошеломлена его словами, но он тут же начал опровергать их со смехом. — Мой народ отличается от вашего. Мы вместе прошли через жизнь и смерть. Я клянусь своей жизнью, что они не предадут меня.”

Цзи Юйсянь отпустил ее подбородок и улыбнулся ей. — Я надеюсь, что это так!”

Погода была значительно теплее в юго-центральной части страны Далян, где расположен Цзинчжоу. Но когда они вступили в двенадцатый лунный месяц, ветер все еще был довольно холодным.

Поскольку слуги зажигали камин в поместье ночью, Су Цзю не чувствовала ни малейшего холода, хотя на ней было только тонкое пальто.

После ванны Цзи Юйсянь небрежно накинул халат и откинулся на спинку дивана, просматривая бухгалтерские книги, пока Су Цзю упражнялась в каллиграфии на деревянном столе.

Апельсины на фруктовой тарелке рядом с ними издавали ароматный фруктовый аромат, добавляя немного сладости в спокойствие зимней ночи.

Молодая женщина сидела прямо, глядя вниз, и продолжала писать своими тонкими и гладкими руками. Действительно, она была похожа на молодую аристократку…при условии, что она ничего не скажет.

Цзи Юйсянь почувствовал огромное удовлетворение, глядя на нее с улыбкой.

Когда стемнело и расплавленный воск начал скапливаться у основания свечи, Су Цзю наконец отложила свою кисть для письма и встала, чтобы потянуться. Она посмотрела на Цзи Юйсяня, сидевшего напротив нее, и увидела, что он спит, подперев лоб рукой.

С озорным блеском в глазах Су Цзю обмакнула кисть в чернила и на цыпочках подошла, пытаясь нарисовать усы на лице Цзи Юйсяня.

Она как раз поднесла кончик своей щетки к его носу, когда он, вздрогнув, проснулся. Он схватил ее за запястье и потянул на диван. Затем он прижался к ней всем телом, обольстительно глядя на нее и ухмыляясь: “какая же ты игривая маленькая девочка.”

С этими словами он отодвинул щетку в ее руках и, приподняв ее подбородок, поцеловал.

Су Цзю отказалась подчиниться–как он смеет называть ее маленькой девочкой? Она перевернулась со всей своей силой и села на его тело вместо этого. Халат мужчины соскользнул, и его светло-пурпурная средняя куртка распустилась во время снасти, обнажив тонкие ключицы и светлые, сильные плечи. Его длинные темные волосы были соблазнительны и соблазнительно развевались в теплом свете свечей. В то же время его яркие глаза выглядели заманчиво, поскольку они отражали свет свечи и блестели, как сияющие звезды над водой.

Сердце Су Цзю пропустило удар. Она опустила голову, чтобы поцеловать его в губы, и даже попыталась подражать его манере целоваться, закручивая и погружая свой язык глубоко внутрь, чередуя грубые, агрессивные и нежно-легкие поцелуи. Оба они целовались так крепко, как будто помогали друг другу выжить.

В комнате было тихо и спокойно, поскольку химия в воздухе изменилась, и чувство неопределенности усилилось звуком барабана ночного сторожа снаружи дома.

Через некоторое время Су Цзю резко проснулась, когда погас свет свечи. Она медленно поднялась, когда мужчина внизу пристально посмотрел на нее со слегка растрепанными волосами, тонкими красными губами и затуманенными глазами.

Щеки Су Цзю вспыхнули очень быстро, так как она внезапно не знала, как продолжать.

Цзи Юйсянь пристально посмотрел: это был его первый раз, когда он увидел, что Су Цзю смущается. Ее раскрасневшиеся щеки казались румянцем на ее прекрасном лице, и этот образ волновал тихие воды в его сердце, как порыв весеннего ветра. Закрыв глаза и снова открыв их, он перевернул Су Цзю и наклонился к ней, глубоко целуя ее и бормоча: «Су Цзю!”

Когда Су Джи потерялась в его поцелуе, ее мозг стал расплывчатым и неясным.

Его поцелуи обжигали, когда они касались уголков ее губ. Его глаза остекленели, когда ее губы слегка приоткрылись, показывая намек на невинность вместе с показным кокетством. Цзи Юйсянь крепко обнял ее, когда все его тело болезненно напряглось, страстно желая поглотить ее, чтобы избавиться от этого незнакомого чувства похоти и желания.

Он скользнул руками под ее одежду и погладил пальцами ее гладкую, шелковистую кожу, как будто ласкал облако, пригоршню воды из прозрачных источников, кубик сочащегося меда, распадающегося на смесь их беспорядочного и тяжелого дыхания.

Внезапно палец Цзи Юйсяня наткнулся на кусок нефрита, спрятанный возле ее груди. Холод, исходивший от теплого нефрита, пробежал по его пальцам и рассеял туман в глазах, успешно пробудив его от момента страсти.

Цзи Юйсянь глубоко вздохнул, когда в голове у него прояснилось. Он вытащил руки из-под ее одежды, легонько чмокнул ее в лицо и крепко обнял, тяжело дыша.

Су Цзю оставалась растерянной, поскольку чувствовала себя сбитой с толку из-за того, что только что произошло. Она могла только чувствовать, что мужчина начал успокаиваться, в то время как ее сердцебиение вернулось в норму. Зевнув, она туманно объявила: «пойдем спать!”

“Конечно, — тихо ответил мужчина, вставая и поднося Су джиу к кровати.

После того, как они оба легли, руки Цзи Юйсяня обвились вокруг Су Цзю, и он сказал: “Иди спать.”

Чувствуя тепло и слабый аромат лотоса от его тела, Су Цзю почувствовала чувство безопасности, когда она закрыла глаза и задремала с шепотом признания.

Цзи Юйсянь одним движением пальцев погасил свечу на столе. комната погрузилась в кромешную тьму, когда в воздух поднялся завиток дыма.

На следующее утро в усадьбе ЦУ в Цзинчжоу Цу Мяо был готов покинуть дом до семи часов, проснувшись рано утром, чтобы сделать макияж и одеться.

Г-жа Ли только что приехала с визитом, когда увидела свою дочь, выходящую из дома в нарядном атласном плаще с вышивкой. Г-жа Ли из любопытства спросила: “Куда это вы так рано идете?”

“О, я собираюсь немного прокатиться, — ответила Ку Мяо, смущенно отводя глаза.

Г-жа Ли улыбнулась и спросила: “Куда же вы идете кататься?”

— Башня фейян, — тихо ответила Ку Мяо, сосредоточившись на завязывании ремней своего плаща.

Госпожа Ли подняла глаза и с сомнением посмотрела на лицо Ку Мяо. Как уроженец Цзинчжоу, Цу Мяо наверняка посещал туристические горячие точки бесчисленное количество раз. Почему она так поспешила в башню Фейян, вернувшись из поездки к своим родственникам?

“Нам некуда спешить, — сказала г-жа Ли, увидев выражение лица КУ Мяо и усадив ее на стул рядом с ними. — Может быть, Мяо’ЕР встретила кого-нибудь на обратном пути от родственников?”

Глаза ку Мяо вспыхнули, когда она попыталась скрыть свое волнение, потягивая чай. “О чем это мама говорит? Такого человека не существует.”

“Я допрошу Сян Циня и другую служанку, если вы не скажете матери правду, — фыркнула г-жа Ли, вставая.

“Не надо!- Ку Мяо быстро усадил госпожу ли обратно, а она покраснела и тихо сказала: “я действительно встретила кое-кого, мужчину.”

Г-жа Ли с тревогой спросила: “Что за человек? Какая у него фамилия, как его зовут, откуда он родом, чем занимается его семья?”

Лицо ку Мяо побагровело, когда он услышал эти вопросы.

— Мама, мы только ненадолго встретились на обратном пути в Цзинчжоу. Мне было неловко спрашивать о таких подробностях.”

“Ты хотя бы знаешь его имя?- Г-жа Ли закипела, недоверчиво глядя на него.

Ку Мяо покачала головой и ответила: «Нет!”

“Ты такая глупая девочка. Почему ты даже не знаешь его имени?- Г-жа Ли вздохнула и продолжила свой допрос: — вы собираетесь встретиться с ним сегодня?”

Ку Мяо застенчиво кивнула головой.

“Вам нельзя уходить, — мягко упрекнула его Г-жа Ли.

— А? А почему бы и нет?- настойчиво спросил Ку Мяо.

— Мяо’Эр, наш дом Ку считается богатой и влиятельной семьей в Цзинчжоу, хотя мы и не благородной крови. Более того, ты единственная дочь своего отца. Вы хотите смутить его, вызвав неприятности? Кроме того, вам строго-настрого запрещено тайно встречаться с мужчиной, не зная его имени, — заявила г-жа Ли строгим, полным достоинства тоном.

Глаза ку Мяо наполнились слезами, когда она ответила: «мне все равно! Он мне нравится, и я хочу с ним познакомиться!”

— Мяо’ЕР! Госпожа Ли потянулась к руке Ку Мяо.

Ку Мяо в ярости отмахнулась от ее руки и швырнула чашку чая на стол на пол. — Я умру у вас на глазах, если вы сегодня же не отпустите меня!”

Будучи единственной дочерью г-жи Ли и будучи избалованной с детства, Ку Мяо выросла высокомерной и избалованной взрослой женщиной. Г-жа Ли неизменно уступала дочери, когда та начинала плакать или впадала в истерику.

— Мяо’Эр, послушай свою мать!- Госпожа Ли смягчила свой тон, так как больше не осмеливалась волновать Ку Мяо.

“Нет, я не буду слушать!- Ку Мяо закричала,закрывая уши.

Г-жа Ли уступила и сказала: “Хорошо, хорошо. Я позволю тебе уйти.”

Ку Мяо сразу же перестала плакать и взволнованно спросила со слезами, все еще плавающими в ее глазах: “правда?”

“Да. Матушка отпустит вас при условии, что вы не будете доставлять ей никаких хлопот, — решительно заявила г-жа Ли.

Ку Мяо покраснела от стыда и вытерла слезы со своих щек. — О чем ты говоришь, Мама? — с досадой спросила она. — я не знаю, о чем ты говоришь.”

“Если вы серьезно относитесь к этому человеку, спросите его, откуда он родом, и пусть ваш отец выяснит его прошлое или приведет его домой для нашего обзора. Не принимайте никакого решения самостоятельно, — наставляла его Г-жа Ли.

ЦУ Мяо в раздражении вытолкнула свою мать за дверь “ » о чем ты говоришь, Мама? Поторопись, уходи и не приставай ко мне!”

Г-жа Ли чувствовала себя беспомощной, когда уходила, и обеспокоенно попросила ближайших слуг Ку Мяо оставить их с подробными инструкциями.

Заметив ее размазанный макияж после всей этой перебранки, Ку Мяо приказала слугам привести ее в порядок и перекрасить волосы и лицо, преследуя их неоднократно, когда становилось поздно.

Два часа спустя Ку Мяо в тревоге ждал у подножия башни Фейян.

Башня фейян, которая была высотой в шесть этажей и окружена водой, была доступна только по Каменному мосту. Ку Мяо ждал у моста, но Цзи Юйсянь нигде не было видно. Ее макияж поблек, так как сильные порывы ветра продолжали дуть ей в лицо.

Она беспокойно расхаживала взад-вперед, обвиняя г-жу ли в том, что та задержала ее, и беспокоилась, что этот человек уже давно уехал до ее позднего приезда.

Среди такого отчаяния она вдруг увидела черную запряженную лошадьми повозку, остановившуюся у реки. Ее глаза загорелись от удивления, когда она быстро задрала юбку и пошла к берегу реки.

Она была вне себя от волнения, как только увидела мужчину, выходящего из кареты в одиночестве. Она быстро сделала два шага вперед и присела в реверансе. — Приветствую молодого господина, — почтительно сказала она.

Цзи Юйсянь выглядел высоким и обаятельным, одетым в темно-фиолетовый костюм с серебряными нашивками, дополненный черным меховым пальто. Он улыбнулся молодой женщине и сказал: “Извините, что заставил Мисс Ку ждать!”

“О нет, я сам только что приехал. Ку Мяо мягко улыбнулась, убирая распущенные пряди волос за ухо, и сказала: “после вас, молодой господин!”

Из-за того, что было холодно и холодно, башня Фейян была относительно пуста, только несколько ученых сочиняли стихи и наслаждались изысканными пейзажами.

Когда они вдвоем вошли внутрь, ЦУ Мяо с энтузиазмом провел короткую экскурсию по башне для Цзи Юйсяня. — Башня фейян существует уже триста лет. Здесь вы можете найти коллекцию заветного фарфора и знаменитых картин. Они доступны для публичного просмотра каждый день и никогда не терялись.”

Разумеется, никаких сообщений о потерях не поступало, поскольку каждый предмет был всемирно известен и зафиксирован в руководящих книгах. Только дурак может попытаться украсть эти произведения искусства и оказаться в розыске. Кроме того, ни одна из работ не будет продаваться.

Болтая, они оба поднялись на третий этаж.

На третьем этаже были представлены несколько знаменитых каллиграфических картин, сохранившихся с древних времен. Они ярко блестели, заключенные в застекленные рамы, висевшие на старых деревянных стенах.

Восемь окон, окружающих этот район, были чистыми и светлыми, открывая великолепный вид на воду, колышущуюся под легким ветерком. Это было действительно идеальное место для приватного свидания, так как здесь было тихо и безмятежно.

Ку Мяо встал ближе к мужчине, не будучи очевидным, и застенчиво спросил: «нравится ли молодому мастеру эта картина?”

Цзи Юйсянь рассматривал пейзаж, созданный известным художником у Сюанем из предыдущей династии. Он легко рассмеялся и ответил: “Это хорошая картина. Какая жалость, что господин У Сюань рано ушел на пенсию и оставил после себя лишь несколько картин.”

Ку Мяо взглянул на картину и очень хотел угодить ему. “У меня дома есть картина у Сюаня. Я могу отдать его молодому мастеру, если он этого хочет.”

Цзи Юйсянь выразил удивление и сказал: «о? Правда ли то, что сказала Мисс Ку? Я готов заплатить огромную цену за картину у Сюаня, если это правда.”

“Нет никакой необходимости покупать его. Молодой хозяин слишком вежлив. Я сейчас же вернусь и принесу тебе картину.- Ку Мяо был польщен проявленным Цзи Юйсяном интересом и продолжил: — Пожалуйста, подождите немного, молодой господин. Я быстро заберу картину и вернусь.”

Сказав это, она поспешно удалилась.

Улыбка Цзи Юйсяня слегка поблекла, когда он проводил ее взглядом. Затем он повернулся и продолжил рассматривать другие картины.

Войдя в дом Ку Мяо, она сразу направилась в кабинет. Отца рядом не было, поэтому она взяла картину и ушла, не предупредив ни его, ни г-жу ли.

Она думала, что ее отец, страстный коллекционер, не заметит пропажу картины, поскольку у него была обширная коллекция произведений искусства.

Ку Мяо быстро забрал картину и вернулся в башню Фейянь в течение двух часов.

Цзи Юйсянь развернул картину и улыбнулся, кивнув: «это действительно оригинальная работа у Сюаня!”

Ку Мяо подняла брови и почувствовала себя очень довольной собой.

— Картины у Сюаня бесценны. Я заплачу любую цену, которую Мисс Ку котирует, если вы готовы расстаться с таким сокровищем», — сказал Цзи Юйсянь.

Ку Мяо застенчиво отказалась. “Как же я могу принять деньги молодого господина? Я не могу принять кредит от имени картины в захвате фантазии молодого мастера. Поскольку мы теперь друзья, я хотел бы, чтобы вы получили эту картину в качестве подарка в обмен на память молодого мастера обо мне.”

Глаза Цзи Юйсяня блеснули. После короткого колебания он ответил: «Тогда я приму эту картину.”

— Да, пожалуйста, примите картину, молодой мастер!”

Цзи Юйсянь сохранил картину и дружелюбно сказал: “Я пойду, так как уже поздно. До свидания!”

Ку Мяо неохотно расстался с компанией и спросил: “Могу ли я узнать имя молодого мастера и место его проживания?”

— Мисс Ку узнает, когда придет время.”

Ку Мяо была в восторге, услышав его слова. — Неужели молодой господин хочет сказать, что мы еще встретимся?- спросила она.

“Это уж точно!”

Ее лицо вспыхнуло от волнения, Ку Мяо застенчиво опустила голову и сказала: “тогда я подожду встречи с молодым господином.”

Цзи Юйсянь скривил губы в улыбке и медленно удалился.

Ку Мяо стоял неподвижно, когда дул холодный ветер, и одержимо смотрел, как отъезжает карета. Она надеялась вскоре снова встретиться с молодым хозяином.

По прибытии в поместье, Цзи Юйсянь пошел прямо в кабинет с Цзинь Фэном, держа в руках картину.

Кабинет был пуст; Су Цзю нигде не было видно. Цзи Юйсянь нахмурился, повернулся и спросил: «где молодая госпожа?”

Экономка Сун неуверенно ответила: «молодая хозяйка все еще была в комнате, когда я подавала чай раньше. Похоже, что она исчезла совсем недавно.”

Цзи Юйсянь вышел из кабинета и направился в спальню, чтобы найти ее, мягко наставляя Цзинь Фэна: “оставь картину на столе в кабинете.”

“Да, молодой господин, — ответил Цзинь Фэн, входя в кабинет.

Когда он уже собирался войти в спальню, Цзи Юйсянь услышал голоса людей в саду,поэтому быстро повернулся и пошел туда.

Возле нескольких сливовых деревьев, где стояла каменная горка, он увидел Су Цзю, склонившуюся над двумя слугами и наблюдавшую, как они играют в кости. Она была одета в лисью шубу с белым мехом, которая обрамляла ее светлое и маленькое лицо, подчеркивая ее красоту и намекая на ее нежный возраст.

— Пожалуйста, включите и меня, — взволнованно попросила молодая женщина со смеющимися глазами.

“А ты кто такой?- Один из слуг поднял глаза и невольно смягчил свой тон, заметив, как она хороша собой.

Другой слуга предположил: «Вы, должно быть, один из самых старших слуг молодого хозяина?”

Су Цзю тут же кивнула головой и спросила, протягивая десять серебряных слитков: “вы можете включить меня в игру?”

Двое слуг были поражены восхитительной красотой Су Цзю и сиянием слитков, когда они в изумлении спросили: «Ты умеешь играть?”

“Да, это так, — ответила Су Цзю.

— Ну ладно, тогда поиграем!”

Два слуги согласились, когда они переместили кости к центру и объяснили правила игры.

Цзи Юйсянь раздраженно вздохнул, прячась за сливовым деревом и наблюдая за происходящим.

Менее чем через час оба слуги потеряли все свои вещи и теперь мрачно смотрели на Су Цзю.

Она сохранила все выигрыши, похлопав их по плечам с улыбкой и сказав: “Мы продолжим завтра.”

Двое слуг удрученно поднялись и посмотрели Су Цзю в лицо, удивляясь, почему слуга обладает такой выдающейся способностью делать ставки.

Су Цзю вернула им кости и самодовольно встала. Она подняла глаза и увидела Цзи Юйсяня, стоящего неподалеку с цветами сливы, рассыпанными по его черному пальто. Она не была уверена, как долго он там стоял.

Двое слуг также заметили присутствие Цзи Юйсяня. Они тут же в смятении опустились на колени: “привет самому старшему молодому хозяину!”

Поместье Цзи строго запрещало делать ставки, но их хозяин только что поймал их с поличным.

Цзи Юйсянь подошел и взял Су Цзю за запястье, когда он повернулся обратно к комнате, приказывая слугам мрачным голосом: «идите, получите ваши наказания от экономки Сун. Вы будете выселены из поместья, если произойдет повторный инцидент!”

Двое слуг преклонили колени, покрывшись холодным потом, и в панике ответили: “Да, старший молодой хозяин. Мы благодарим вас за вашу милость!”

Су Цзю нахмурилась и подумала о том, чтобы попросить за них двоих, но Цзи Юйсянь холодно и жестко посмотрел на нее и сказал ей прежде, чем она смогла сделать это: “какое разочарование! Я думал, что был амбициозным человеком, а не бездельником.”

Су Цзю прикусила нижнюю губу и холодно ответила: “я играла только для развлечения.”

“Только ради забавы играешь? Если вы хотите быть успешным, это огромное табу, чтобы потерять из виду свою цель, как вы переусердствовать в игре”, — заявил Цзи Юйсянь.

Чувствуя, как сжимается ее грудь, Су Цзю опустила взгляд, стряхнула руку Цзи Юйсяня и стояла там, не говоря ни слова.

Цзи Юйсянь повернулся и посмотрел на упрямую молодую женщину, улыбнувшись и лениво спросив “ » Скажи мне, почему ты не хочешь принимать никакой критики?”

Су Цзю мягко сказала, когда ее лицо побледнело: «почему я не хочу слушать, когда ты не ошибаешься!”

Цзи Юйсянь глубоко вздохнул, нежно погладил глаза молодой женщины и сказал с чувством: “Су Цзю, ты больше не просто главарь банды победителя драконов. Вы также являетесь молодой хозяйкой поместья Цзи и хозяйкой семьи Цзи. Кроме того, вы также приведете банду Dragon Conqueror к превосходству в будущем и будете Уважаемы многими. Вы меня понимаете?”

Су Цзю посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней. Через некоторое время она торжественно кивнула и сказала:”

Затем она достала все серебряные слитки, которые выиграла в предыдущих пари, и сказала: “Я верну их и больше не буду участвовать в Пари.”

— Они будут конфискованы!- Чжи Юйсянь потянулся за серебряными слитками и повернулся, чтобы уйти.

Су Цзю на мгновение тупо уставилась на него и быстро догнала. — Эй, а зачем вы их конфискуете?- спросила она.

“Все букмекерские ресурсы будут конфискованы, как только букмекерская деятельность будет поймана в поместье Цзи”, — ответил он на самом деле.

Су Цзю яростно уставилась на спину мужчины и задумалась,

Какой хитрый купец!

Су Цзю заметила картину, лежащую на столе, когда они вернулись в кабинет. Она развернула его и подумала, что это было не обычное произведение искусства. На картине были изображены величественные горы, покрытые туманом воды реки Цзян, несколько павильонов и старые сосны в горах, а также рыбаки, поющие по вечерам. Работа была очень детализированной, яркой и реалистичной на вид.

“Тебе это нравится?- Спросил Цзи Юйсянь.

“Да. Су Цзю кивнула.

“Что бы вы выбрали: эту картину или серебряные слитки?- Поддразнил его Цзи Юйсянь.

— Серебряные слитки, — без колебаний ответила Су Цзю.

Ну конечно же! Ответ заключается в серебряных слитках, потому что они не дадут вам голодать, в отличие от картины.

Цзи Юйсянь хихикнул и посмотрел так, как будто ожидал ответа Су Цзю. — Продай эту картину завтра в ломбард Шэнъюй, — небрежно бросил он.

— Продать его? Су Цзю слегка вздрогнула и спросила: “зачем продавать такую хорошую картину?”

Да ему и не нужны были эти деньги.

“У меня есть на то свои причины. Достаточно просто продать его.”

“А за сколько мне его продавать?- спросила Су Цзю, нежно поглядывая на картину пальцами.

“На ваше усмотрение. Владелец магазина никогда не будет торговаться с тобой, — сказал Цзи Юйсянь с огоньком в глазах, выглядя таким очаровательным и соблазнительным.

Су Цзю подняла брови и еще больше заинтересовалась планом. — Что он пытается сделать?

“А что я буду делать, если помогу тебе? — спросила Су Цзю, облокотившись на стол и склонив голову набок.

“Мы поделим все, за что ты продашь картину. Как насчет тридцати процентов комиссионных для вас?- С улыбкой спросил Цзи Юйсянь.

— Договорились!”

Глаза Су Цзю мгновенно вспыхнули от возбуждения. Картина выглядела очень ценной-легкий способ заработать деньги, просто выполняя поручение.

Ломбард шэнъюй открыл свои двери на следующий день и обнаружил молодого, симпатичного молодого человека, входящего в него со свитком в руках.

Помощник лавочника приветствовал его и спросил: «Молодой Мастер, вы хотите продать эту картину?”

Су Цзю слегка кивнула головой и ответила: “Моя семья очень нуждается в деньгах и хотела бы продать эту картину. Пожалуйста, взгляните.”

Помощник лавочника, которому на вид было за сорок, щеголял козлиной бородкой. — Конечно, наш ломбард Shengyu принадлежит поместью Цзи, и наши цены всегда были честными и справедливыми, — сказал он, взяв картину и медленно развернув ее. Увидев произведение искусства, его выражение лица немного изменилось, когда он поднял голову и спросил Су Цзю: «могу я спросить, как фамилия молодого мастера?”

— Су, — тихо ответила Су Цзю.

“Ты говоришь совсем не как туземец, верно?- с любопытством спросил помощник лавочника.

“Это как-то связано с моей продажей картины?- Возразил Су Цзю.

“Нисколько. Я просто спросил из любопытства. Помощник лавочника неловко улыбнулся и сказал, глядя на картину: “Это картина у Сюаня. Есть и редкие. Мало кто из них был рядом с ним. Боюсь, что я недостаточно квалифицирован, чтобы судить о его подлинности, и хотел бы, чтобы наш главный продавец взглянул на него. Не будет ли молодой мастер Су любезен последовать за мной в зал?”

Су Цзю кивнула. — Пожалуйста, покажи мне дорогу!”

“Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной, — с особой вежливостью ответила продавщица, ведя ее в холл.

Они прошли через маленькую боковую дверь и вошли в холл, где стояла красная деревянная мебель, расписная ширма и курильница. Он был украшен элегантно и щедро, очевидно, чтобы принять важных клиентов.

— Молодой мастер Су, пожалуйста, подождите, пока я позову нашего главного лавочника, — сказал помощник лавочника, возвращая картину Су Цзю и приказывая слугам подать чай. Затем он слегка поклонился и направился к заднему двору.

На заднем дворе жил главный лавочник. Через несколько мгновений ее двери распахнулись, и оттуда вышел худощавый мужчина в темно-синем атласном халате. Он взглянул на Су Цзю и, сложив руки вместе, с улыбкой поприветствовал ее: «молодой господин Су. Фамилия вашего покорного слуги-Чжу, а я-главный лавочник этого ломбарда.”

Су Цзю встал и ответил: “Добрый день вам, главный лавочник!”

“Я слышал о картине, которую молодой мастер Су хотел бы продать. Можно мне взглянуть на него, пожалуйста?- сказал лавочник Чжу с блеском в глазах.

“Ну конечно же!- Согласилась Су Цзю, передавая ему картину.

Владелец магазина Чжу был на мгновение ошеломлен, когда он развернул картину. Его лицо из взволнованного стало призрачно бледным, а затем болезненно зеленым, прежде чем он поднял глаза и спросил прямо: “откуда молодой мастер Су?”

Су Цзю ответил: «Я из города Фуян.”

“Молодой мастер не говорит так, как будто вы из города Фуян”, — с улыбкой продолжал расспрашивать продавец Чжу.

“Я привык путешествовать по разным местам с моим хозяином. Вот почему мой акцент может быть смешанным», — беспечно объяснил Су Цзю.

“А, понятно!»Владелец магазина Чжу попытался углубиться дальше, спросив “» картины у Сюаня невероятно редки. Могу я спросить, где молодой мастер Су получил эту картину?”

Су Цзю сделал паузу на мгновение, прежде чем ответить: “честно говоря, эта картина принадлежит моему старому мастеру. Он купил его месяц назад и заплатил большую цену; однако, он столкнулся с несчастным случаем на пути через Цзинчжоу. Ему срочно понадобились деньги, и он приказал мне продать их.”

Затем Су Цзю спросил: «Это подлинная картина?”

“Да, конечно. Это подлинник, — ответил лавочник Чжу, смущенно смеясь.

Картина была подлинной. Он был в ломбарде два месяца назад и был заменен подделкой после того, как его подарили Ку Вэньчану.

Он не ожидал, что Ку Вэньчан продаст картину.

Внезапно он вспомнил, что Цу Вэньчан был в городе Фуян месяц назад.

Владелец магазина Чжу сохранил свое самообладание, когда он спросил с легкой улыбкой: «какую цену спрашивает Молодой Мастер Су?”

Су Цзю подняла палец и сказала: “десять тысяч долларов.”

Она была полна решимости не платить за него меньше, так как ей было поручено решить, какую цену она пожелает.

Лицо владельца магазина Чжу изменилось, когда он стиснул зубы и сказал помощнику владельца магазина: “владелец магазина Фэн, выдайте ломбард этому молодому мастеру вместе с десятью тысячами долларов.”

Помощник лавочника украдкой взглянул на лавочника Чжу и кивнул: “молодой господин Су, пожалуйста, следуйте за мной!”

Су Цзю радостно поджала губы и ответила: “Спасибо, лавочник Чжу!”

С этими словами она последовала за помощником лавочника из холла.

Лицо владельца магазина Чжу вытянулось после ухода Су Цзю. Он держал свиток в руке и весь позеленел от ярости.

Помощник лавочника вернулся через десять минут и тихо сказал: “он ушел!”

Владелец магазина Чжу хлопнул ладонью по столу и прорычал: “я не могу поверить, что Цу Вэньчан!”

Помощник лавочника сложил руки вместе, нахмурился и спросил: “Мастер Чжу, это кажется неправильным. Домработница Ку-заядлая любительница живописи. Зачем ему было продавать такую редкую картину От у Сюаня?”

Картина раньше принадлежала ломбарду. Тем не менее, владелец магазина Чжу тайно подарил его ку Вэньчану как форму подкупа.

Никто не ожидал, что Ку Вэньчан продаст картину.

Как только Цзи-Мэнор узнает о преступлениях владельца магазина Чжу, его не только уволят с работы, но и выселят из поместья Цзи. С его репутацией погубленной, он не будет нанят нигде больше из-за его проступков.

ЦУ Вэньчан пытался саботировать его.

Лицо лавочника Чжу приняло мрачное выражение, когда он услышал слова помощника лавочника. — Он действительно любит картины, но еще больше любит деньги. Он даже отправился в город Фуян, чтобы продать картину. Старший из молодых мастеров должен был бы посетить нас завтра, если бы молодой мастер Су пошел в другие ломбарды, чтобы продать картину сегодня.”

Картины у Сюаня были настолько редки, что вызвали бы настоящий переполох, если бы хоть одна из них была найдена на рынке.

«Сделка в десять тысяч долларов сегодня не может быть зафиксирована на счетах. Я возмещу расходы на свои собственные деньги”, — сказал владелец магазина Чжу, полный душевной боли.

Чтобы не привлекать внимания Цзи Юйсяня такой важной сделкой теперь, когда он был в Цзинчжоу, у него не было другого выбора, кроме как покрыть расходы своими собственными деньгами и вернуть подлинную картину на ее законное место в ломбарде, как будто ничего и не случилось.

Десять тысяч долларов!

Владелец магазина Чжу был убит горем при мысли о деньгах, и его ненависть к Цу Вэньчану возросла.

Су Цзю, с другой стороны, вернулся в поместье, чувствуя себя довольно самодовольным из-за того, что так быстро заработал комиссию в три тысячи долларов. Конечно, она была бы удручена, если бы узнала, что Цзи Юйсянь получает семь тысяч долларов без всяких усилий.

Прошло уже два дня с тех пор, как Су Цзю и Цзи Юйсянь прибыли в Цзинчжоу. Цзи Юйсянь то и дело останавливался в поместье и проверял бухгалтерские книги магазинов, по-видимому, делая то же самое, что и другие чиновники, когда они раньше были здесь, чтобы проверить бухгалтерские книги.

Су Цзю в основном оставалась в своей комнате, чтобы попрактиковаться в письме, покидая помещение только иногда для спина или при покупке новых предметов для своей няни и Чан Хуань обратно в город Шэнцзин.

Цзи Юйсянь позвонил владельцу магазина Чжу через два дня после того, как Су Цзю продал картину в ломбарде.

Владелец магазина Чжу испытывал угрызения совести с самого начала инцидента и почувствовал себя неловко, когда понял, что Цзи Юйсянь только попросил его о встрече.

Цзи Юйсянь остался невозмутимым, когда он передал книгу владельцу магазина Чжу и сказал: “взгляните на эту подробную книгу, которую экономка Цу ранее представила в город Шэнцзин, и проверьте, есть ли какие-либо расхождения.”

“Да, конечно. Лавочник Чжу принял гроссбух обеими руками и почтительно удалился.

“Вы свободны!- Сказал Цзи Юйсянь с улыбкой.

— До свидания!- Владелец магазина Чжу втайне обрадовался, что Цзи Юйсянь не упомянул об инциденте с картиной. Он просто вытер пот со лба, не моргнув глазом, и неторопливо вышел из комнаты.

Так совпало, что он столкнулся с ЦУ Вэньчанем, который уже собирался войти. Они оба были ошеломлены, когда увидели друг друга.

Владелец магазина Чжу ненавидел Цу Вэньчана из-за инцидента с картиной и не показывал своего обычного теплого приветствия.

С другой стороны, Цу Вэньчан был обеспокоен тем, что владелец магазина Чжу встречался с Цзи Юйсяном наедине и уходил с гроссбухом в руках.

Двое мужчин не стали тратить время на пустые разговоры, так как дверь была открыта. Они обменялись простыми приветствиями и занялись своими делами.

Прежде чем войти в комнату, Чу Вэньчан бросил косой взгляд на владельца магазина Чжу.

Войдя в кабинет, он вежливо сказал: «Добрый день, старший молодой господин!”

“В чем дело, дядя Ку?- Чжи Юйсянь откинулся на спинку стула, улыбнулся и лениво спросил.

“В этом нет ничего срочного. Я бы хотел, чтобы старший молодой господин оказал мне услугу, посетив сегодня вечером пир в моем скромном доме, так как вы уже прибыли в Цзинчжоу на три дня, — сердечно ответил Цу Вэньчан.

Цзи Юйсянь на мгновение задумался и согласился: “конечно. Я приведу свою госпожу с собой сегодня вечером!”

“Я буду терпеливо ждать прибытия старшего молодого господина, — восторженно ответил Цу Вэньчан, прежде чем попрощаться с ним.

Цзи Юйсянь смотрел, как мужчина уходит. Он сделал глоток чая и встал, чтобы выйти из комнаты.

Су Цзю читала на диване в спальне, теперь она могла читать и понимать простые оперные отрывки, и время от времени консультировалась с Цзи Юйсяном, если не могла распознать определенные слова.

Цзи Юйсянь вошел в спальню, когда она читала, и обнял ее, когда сел рядом с ней. — Он мягко улыбнулся и спросил: — Моя госпожа скучает?”

Су Цзю слегка наклонила голову, чтобы посмотреть на него, и лукаво спросила: “тебе снова нужна моя помощь? Будет ли это все еще тридцатипроцентная комиссия по продажам?”

Цзи Юйсянь беззаботно сказал: «Ты будешь сопровождать меня на ужин в поместье Ку сегодня вечером.”

Су Цзю почувствовал разочарование из-за отсутствия заработанных денег и ответил с ослабевающим интересом: “я могу не пойти?”

“Конечно, нет. Я полагаюсь на защиту моей госпожи во время обеда, — спокойно ответил Цзи Юйсянь, неторопливо играя с волосами Су Цзю.

Су Цзю с любопытством посмотрела на него. — А что, поместье Ку-опасное место?”

Конечно же, ее защита не была нужна только за простым ужином?

“Я тоже не уверен, но я хотел бы, чтобы моя госпожа верила в меня и помогала мне в трудные времена, независимо от того, что произойдет потом, — сказал Цзи Юйсянь застенчиво и подмигнул молодой женщине.

Су Цзю усмехнулся: «со мной рядом, будьте уверены, что никакие демоны не посмеют причинить вам вред, даже если они существуют в поместье Ку!”

Цзи Юйсянь положил голову на плечо Су Цзю и слегка улыбнулся, закрыв глаза. “Я не волнуюсь, пока моя госпожа рядом со мной!”