Глава 120–120: Набор украшений.

Глава 120: Набор украшений.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Танский особняк.

После того, как Тан Сюэцин вошла в комнату, она перестала позволять служанке прислуживать ей.

Не зажигая лампы, она сидела у окна со сложным выражением лица. Там стояла ваза с бегонией.

После того, как Тан Сюэцин успокоила дыхание, в комнате воцарилась мертвая тишина.

Вдруг послышались торопливые шаги. Затем дверь распахнулась, и вошла великолепно одетая женщина. Точно так же она не попросила служанку войти в комнату.

Она зажгла свечу и села напротив Тан Сюэцина. Она выглядела обеспокоенной. «Сюэцин, ты сегодня чуть не упал в реку?»

Тан Сюэцин медленно кивнула, ее красивые брови плотно нахмурились. «В то время там было много людей. Я почувствовал, как кто-то толкнул меня».

Женщина была зла и обеспокоена. «Должно быть, это они. Должно быть, это они!»

Тан Сюэцин вспомнила сцену того времени и не могла не почувствовать холодок, пробежавший по ее спине. «Мама, я уже такой. Почему меня не отпускают?»

Женщине было очень жаль сына. «Сюэцин, ты пострадал. Я бесполезен и не могу защитить тебя…»

Тан Сюэцин молча слушал женщину. Когда она закончила, он сказал: «Мама, я хочу кое-что с тобой обсудить».

Женщина быстро спросила: «Что это?»

В сознании Тан Сюэцина появилась пара ясных глаз. Эти глаза, казалось, могли видеть всё насквозь. «Человек, который спас меня сегодня, очень опытен в боевых искусствах. Я хочу, чтобы она пришла в наш особняк и защитила меня».

Женщина забеспокоилась и осторожно сказала: «Откуда вы знаете, что она владеет боевыми искусствами?»

Тан Сюэцин вспомнил эту сцену, и в его глазах отразилось восхищение. «Она схватила меня за плечо одной рукой и потащила обратно на берег. Казалось, это было сделано без особых усилий».

Женщина не поверила. «Она действительно такая мощная?»

Тан Сюэцин уже принял решение. «Мама, я не вру тебе. Она живет в деревне Чу. Я пойду к ней завтра. Мама, приготовь мне подарки». п)-0𝒱𝖊𝐋𝑩1n

Видя такую ​​решимость сына, женщина больше ничего не сказала. — Хорошо, я приготовлю это для тебя.

Тан Сюэцин поджал губы, надеясь, что мисс Чу согласится помочь ему.

В деревне Чу.

В комнате на кровати лежал Чу Сюхуа. У него так сильно болела спина, что он не смел пошевелиться.

Шэнь Руюэ сидела у кровати и заботилась о нем, ее сердце болело.

Чу Сюхуа была ранена, потому что хотела защитить ее. В противном случае она бы сейчас страдала от боли.

Однако это была вина Фань Цзяо. Она не дорожила Чу Сюхуа, когда он у нее был. Теперь, когда она потеряла его, она сожалела об этом и даже выместила свой гнев на Шэнь Руюэ.

Чу Цинчжи вошел. «Руюэ, брат».

Шэнь Руюэ тут же обернулась, ее глаза наполнились удивлением. «Цинчжи, ты вернулся?»

Чу Цинчжи кивнул. «Я услышал от матери, что старший брат ранен, поэтому я пришел посмотреть».

Шэнь Руюэ быстро встала. «Цинчжи, кости Сюйхуа, кажется, сломаны…» Затем она рассказала ей всю историю.

Чу Цинчжи взглянул на Чу Сюхуа. Казалось, его постигла незаслуженная беда. Женщины иногда были настоящими создателями проблем.

Она проверила спину Чу Сюхуа. Это было несерьёзно. «Брат, у тебя кость в спине немного смещена. Я исправлю это для тебя немедленно. Будет немного больно. Терпите это.

Капля холодного пота скатилась по лбу Чу Сюхуа. «Все нормально. Я выдержу это».

Травма была в задней части поясницы. Чу Цинчжи прижала пальцы к двум особым акупунктурным точкам. Затем она приложила силу, и затем послышался треск.

«Сделанный.» Чу Цинчжи убрала пальцы. «Брат, не делай слишком много тяжелой работы в ближайшие полмесяца».

Дыхание Чу Сюхуа участилось. Он вытерпел боль и ответил: «Я понимаю».

В будущем, всякий раз, когда он видел Фань Цзяяо, он делал объезд. Эта женщина уже сошла с ума. Каждый раз, когда он видел ее, ему не везло. Больно.

Чу Цинчжи посмотрел на обеспокоенную Шэнь Руюэ. «Руюэ, позаботься о старшем брате на это время».

Шэнь Руюэ застенчиво кивнула. «Понятно.»

Нин Ютин наблюдал за этой сценой со стороны и улыбался, думая про себя, что эта семья интересна.

Чу Цинчжи обернулся и пощупал пульс Нин Юйтин. «Ты очень хорошо поправляешься. Через полмесяца ты сможешь вставать с постели и ходить».

«Мисс Чу, спасибо». Нин Юйтин был искренне благодарен этой девушке, стоящей перед ним. Если бы не она, он бы уже давно попал в преисподнюю.

Чу Цинчжи улыбнулся. «Пожалуйста. Отдохни хорошо.»

«Хорошо.»

Чу Цинчжи вышел из комнаты.

Как только она вышла из комнаты, Чу Циншуан и Чу Восьмой утащили ее в другую комнату. Чу Цин Юэ и Чу Циннин последовали за ней, оба с интересом смотрели на нее.

Чу Восьмой заставил Чу Цинчжи сесть и с тревогой сказал: «Пятая сестра, можешь ли ты показать нам, какой подарок подарил тебе брат Цзинхун?»

Чу Цинчжи держал их в напряжении и поглядывал на них одного за другим. — Вы все хотите это увидеть?

Четыре девушки одновременно кивнули. «Да.»

Чу Цинчжи встал и принес корзину с цветами. «Циншуан, принеси завтра четыре вазы. Я поставлю эти цветы в вазы».

Чу Циншуан без колебаний согласился. — Я обещаю вернуть его завтра.

Чу Цинчжи взял шкатулку с драгоценностями и сел. На самом деле ей тоже было очень любопытно, что же находится внутри. Она осторожно дотронулась до коробки и медленно открыла ее…

«Ух ты, это так красиво!»

«Это набор?»

«Пятая сестра, брат Цзинхун слишком добр к тебе. Один взгляд, и я понимаю, что это чрезвычайно дорого».

Чу Цинчжи посмотрела на подарок и почувствовала, будто съела мед. «Это действительно красиво и дорого».

В подарочной коробочке была золотая нефритовая заколка. Шпилька была сделана из золота и инкрустирована белым нефритовым цветком. Это было необыкновенно красиво.

Еще была пара светло-зеленых сережек со свисающими изумрудами и ожерелье с жемчугом и агатами.

Цзинхун, должно быть, потратил на это целое состояние.

На лице Чу Цинь Юэ появилась нежная улыбка, и она искренне порадовалась за Чу Цинчжи. «Пятая сестра, по подаркам я могу сказать, насколько ты нравишься Цзинхуну. Ты должна дорожить им».

«Вторая сестра, я знаю. Пока Цзинхун меня не подведет, я не подведу его». Чу Цинчжи никогда не думала, что однажды ее полюбят так.

Чу Циннин выглядел сплетником. «Но опять же, Пятая сестра, когда ты и Цзинхун влюбились друг в друга?»

Чу Цинчжи на мгновение задумался. «Я не могу сказать, когда. В любом случае, когда я узнала, что он мне нравится, это чувство становилось все сильнее и сильнее».

Чу Циншуан сказал: «Пятая сестра, когда мы увидели, как брат Цзинхун признавался тебе в своих чувствах на глазах у всех, мы все порадовались за тебя».

Чу Цинчжи коснулся головы Чу Циншуана. «В будущем ты также встретишь мужчину, которому ты понравишься».

Четыре сестры посмотрели друг на друга и улыбнулись, молча ожидая встречи со своей второй половинкой..