Глава 127: Ты милый
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
В военном лагере.
Евнух, произнесший императорский указ, без всякого нетерпения ждал в палатке.
Два других евнуха стояли позади него, слегка опустив головы. Один из них держал обеими руками ярко-желтый императорский указ и спокойно ждал.
Внезапно занавеска палатки приподнялась снаружи. Затем вошла высокая и величавая фигура. «Евнух Сюй, извини, что заставил тебя ждать».
Евнух Сюй был евнухом, издавшим императорский указ. «Все в порядке. Генерал Тан, пожалуйста, примите императорский указ».
Тан Цзинхун сделал несколько шагов назад и опустился на одно колено, чтобы почтительно принять императорский указ.
После того как евнух Сюй издал императорский указ, он вместе с молодыми евнухами вернулся во дворец, чтобы доложить об этом.
Тан Цзинхун серьезно посмотрел на содержание императорского указа.
В императорском указе говорилось, что засуха на северо-западе серьезная и беженцы устремляются в столицу. Тан Цзинхун попросили возглавить войска на северо-запад, чтобы помочь местным властям справиться с засухой и помочь беженцам.
Более того, императорский двор приготовил для него 100 000 кошек еды в городе Силин, чтобы он мог привезти их на северо-запад.
Он передал императорский указ стоявшим рядом с ним солдатам и начал думать о том, как разместить войска.
После того, как Фан Цзэрун зачитал императорский указ, он подошел к Тан Цзинхуну и сказал: «Генерал, здесь по меньшей мере 50 000 беженцев. Нам нужно привести больше солдат».
«Кроме того, большое бедствие обычно сопровождается эпидемией. Я предлагаю Генералу взять с собой мисс Чу. Ее медицинские навыки блестящие. Если разразится эпидемия, она сможет пресечь ее в зародыше».
Подошел заместитель генерала. «Генерал, доктор Фанг прав. Иногда эпидемии более страшны, чем засуха».
Остальные солдаты согласились.
Тан Цзинхун на мгновение задумался и сказал: «Шэнь Юфэн, немедленно мобилизуй первый батальон. Второй батальон отправится в город Силин, чтобы забрать продовольствие и переправить его на северо-запад. Если вы встретите беженцев, вы можете дать им немного еды».
«Тань Ибинь, мобилизуй 3-й, 4-й и 5-й батальоны. Мы отправимся через два часа.
«Остальные заместители генералов, оставайтесь в лагере».
В каждом батальоне было около тысячи солдат.
Депутаты хором ответили: «Да, генерал».
Тан Цзинхун вышел из военного лагеря и поехал в деревню Чу.
В деревне Чу.
Чу Цинчжи планировал планировку мастерской и собирался закончить ее.
«Цинчжи». Раздался голос Тан Цзинхуна. Она подумала, что у нее галлюцинации. Тан Цзинхун ушел всего на час.
Ли Цинъюй быстро подошел к Чу Цинчжи. «Цинчжи, Цзинхун здесь, чтобы искать тебя. Судя по всему, ему нужно сообщить вам что-то срочное.
Когда Чу Цинчжи услышала это, она поспешно вышла. «Цзинхун, что случилось?»
Тан Цзинхун слез с лошади и быстро сказал: «Цинчжи, беженцы на северо-западе устремляются в столицу из-за засухи. Император приказал мне пойти и разобраться с ситуацией. Я хочу взять тебя с собой. Ты хочешь пойти со мной?»
«Конечно. Подожди меня немного». Чу Цинчжи вернулась в комнату и сняла с себя все украшения. Она также переоделась в свою обычную одежду и собрала два комплекта одежды, прежде чем выйти из комнаты.
Она протянула лист бумаги Шэнь Руюэ. «Я пойду на северо-запад вместе с Цзинхуном. Я не знаю, когда вернусь. Я написал на этом листке бумаги несколько важных вещей, чтобы вы обратили на них внимание, пока меня не будет».
Шэнь Руюэ торжественно сказала: «Не волнуйся, предоставь все мне».
Чу Цинчжи похлопал Шэнь Руюэ по плечу. «Я верю тебе. После того, как я уйду, ты будешь главным.
Шэнь Руюэ сказала: «Я позабочусь о вашем бизнесе».
Чу Цинчжи дала Ли Циню несколько инструкций. Затем она вышла на встречу с Тан Цзинхуном.
Тан Цзинхун взял сумку Чу Цинчжи и помог ей сесть на лошадь. Он сел позади Чу Цинчжи. «Дядя Чу, тетя, мы уходим».
Ли Цинъюй напомнил им: «Будьте осторожны».
Тан Цзинхун кивнул и ответил: «Хорошо».
Они двое уехали.
1-й и 2-й батальоны уже выступили. 3-й, 4-й и 5-й батальоны были готовы. В этот момент они стояли у входа в лагерь и ждали возможности отправиться в путь.
Тан Цзинхун остановил лошадь у входа в лагерь. «Цзерун, немедленно подготовь лошадь для Цинчжи».
Им не подобало ехать вместе по такому случаю.
Фан Зежун подошел на лошади. «Готово.»
Чу Цинчжи слез с лошади и взял веревку из рук Фан Цзэруна. Она погладила лошадь рукой. «Доктор Фанг, спасибо».
Фан Цзэрун улыбнулся и сказал: «Мисс Чу, мы должны быть теми, кто благодарит вас за вашу помощь».
Тан Цзинхун посмотрел на солдат и тихим голосом приказал: «Пошли!»
Чу Цинчжи посмотрел на человека, возглавлявшего армию. Он был спокоен, властен и величественен. Его крутая внешность была очень очаровательной.
Ей казалось, что она стала фанаткой.
По приказу около дюжины высокопоставленных офицеров быстро сели на лошадей. Солдаты позади держали копья и следовали за ними. Под руководством Тан Цзинхуна они покинули лагерь.
Чу Цинчжи ехала на лошади рядом с Тан Цзинхун, ее длинный хвост покачивался в воздухе.
Дело было срочным, поэтому армия шла без остановки. Когда они остановились отдохнуть, уже стемнело.
Солдаты были хорошо обучены. Придя к первому месту отдыха, они сразу же разбили лагерь, развели костер и приготовили еду. Все было в порядке.
Эти места отдыха были осмотрены солдатами, и здесь можно было безопасно отдыхать.
Слезнув с лошади, Тан Цзинхун немедленно пошел помочь Чу Цинчжи слезть с лошади. Он быстро дал ей воды и очень мягко сказал: «Цинчжи, тебе было тяжело».
На самом деле Чу Цинчжи не нуждался в ком-то, кто помог бы ей слезть с лошади. Однако теперь, когда она была в отношениях, больше полагаться на мужчину заставило бы его почувствовать, что он нужен. Это могло углубить их отношения, поэтому она притворилась слабой женщиной.
Она слабо улыбнулась. — Тебе не обязательно быть со мной таким вежливым.
Тан Цзинхун посмотрел на улыбку Чу Цинчжи, похожую на распустившийся цветок.
Это было очень красиво. «Палатка установлена. Иди и отдохни».
«Хорошо.»
После того, как Тан Цзинхун отправил Чу Цинчжи в палатку, тот пошел заниматься военными делами. Он был очень занят.
Он вернулся только тогда, когда пришло время есть.
Фан Цзэрун принес еду. «Генерал, мисс Чу, пожалуйста, наслаждайтесь». n𝓸𝐕𝑬/𝗅𝗯)В
Чу Цинчжи был голоден. «Доктор Фанг, почему бы вам не сесть и не поесть с нами?»
Фан Цзэрун быстро махнул рукой и посмотрел на Тан Цзинхуна. Если бы он остался, Тан Цзинхун определенно не отпустил бы его. «Нет нет. Ребята, вы едите. Если я съем твою еду, тебе ее не хватит».
Сказав это, он убежал.
Чу Цинчжи удивленно спросил: «Твой военный врач тебя очень боится?»
Тан Цзинхун взял немного еды для Чу Цинчжи и очень властно сказал: «Все меня боятся».
Чу Цинчжи улыбнулся. Она протянула руку и коснулась лица Тан Цзинхуна. Он был красивым и крутым. «Ты милая. Ты совсем не страшен».
Тан Цзинхун передал палочки для еды Чу Цинчжи. «Слово «милый» используется для описания тебя».
Чу Цинчжи съел два глотка риса. «Это вкусно..»