Глава 131–131: Успокоение Небесного гнева

Глава 131: Успокоение Небесного гнева

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Где-то в густом лесу.

Возле густой березы стоял высокий и худой мужчина средних лет. Его лицо было закрыто, а руки были заложены за спину. Он смотрел на сухой ручей неподалеку.

Внезапно позади него приземлилась чья-то фигура. «Владелец.»

Мужчина средних лет говорил медленно, его голос был глубоким. — Что такого срочного?

Фигура на мгновение остановилась и торжественно сказала: «Учитель, «Один» исчез».

Мужчина средних лет отреагировал взволнованно. «Что?»

Фигура опустила голову. «Когда я связался с «Один», он не пришел ко мне».

Мужчина средних лет сжал кулаки. «Вы уверены, что ‘One1

исчез?»

Фигура сказала: «Два дня назад Тан Цзинхун поймал человека в черном. Услышав эту новость, я немедленно помчался в их лагерь. После того, как они ушли, я выкопал его из земли и подтвердил, что это «Один».

Мужчина средних лет закрыл глаза и глубоко вздохнул, чтобы подавить гнев. — Он что-нибудь сказал?

«Мастер, все секретные охранники прошли строгую подготовку. Никаких секретов они не откроют. Более того, «Один» умер от того, что укусил яд во рту. Никаких секретов он точно не раскрыл. Мастер, не волнуйтесь.

Мужчина средних лет кивнул. — Хорошо, найди кого-нибудь на замену «Первому».

Фигура сжала кулаки. «Да Мастер.»

Деревня Маленького Листа.

Не только все растения в этой деревне засохли, но даже кора деревьев была обглодана. Ситуация была гораздо серьезнее, чем ситуация в других деревнях вначале.

Солдаты раздавали воду и кашу, чтобы успокоить голодающих жителей деревни.

Чу Цинчжи отправился искать водную жилу. Когда солдаты увидели, что она снова точно нашла водную жилу, они были чрезвычайно впечатлены.

Тан Цзинхун написал письмо и попросил кого-нибудь отправить его в окружной офис.

В письме говорилось, что окружной судья должен подумать о том, как собрать семена и раздать их сельским жителям. Имея воду и семена, жителям деревни не придется искать убежище.

Дело о беженцах было настолько серьезным, что уездный судья, получивший письмо, не посмел медлить. Он сразу же придумал способ и быстро раздал семена по разным деревням.

В деревне семилетняя девочка подошла к Тан Цзинхун. «Генерал, спасибо. В противном случае меня бы продал отец».

Тан Цзинхун протянул руку и нежно погладил маленькую девочку по голове. «Хорошая девочка». Он взял миску, наполнил ее густой кашей и принес девочке. «Выпей это.»

«Спасибо, генерал». Маленькая девочка не стала его пить. Вместо этого она осторожно отнесла его домой.

Тан Цзинхун проявил немного любопытства и последовал за ним.

Из комнаты послышался голос маленькой девочки. «Отец, эта каша для тебя. Не продавай меня».

Мужчина задохнулся. «Нет, я больше тебя не продам».

Маленькая девочка вздохнула с облегчением и сказала тихим голосом: «Спасибо, отец».

Тан Цзинхун улыбнулся и ушел.

Помогая жителям села обрести надежду, они продолжили свой путь.

На широком, но сухом берегу реки собралась большая группа жалких и ненавистных жителей деревни.

Посреди толпы к стойке была привязана девушка.

Девушка была одета как невеста, но глаза ее были безжизненными, а выражение лица тусклым. Она была еще жива, но выглядела мертвой.

Перед ней стояла старуха, одетая как жрица. Она держала деревянный посох и повторяла заклинание, которое никто не мог понять.

Мужчина подбежал и крикнул: «Отпусти Цзиньнян, отпусти ее».

Снаружи толпы двое высоких мужчин схватили мужчину за руки. «Хватит дурачиться. Если вы повлияете на жертвенный ритуал, мы не получим ни капли дождя».

«Это верно. Что плохого в том, чтобы принести ее в жертву в обмен на всеобщую безопасность?»

«Жертвенный ритуал уже начался, и она согласилась. Почему ты поднимаешь шум?»

Жители деревни один за другим раскритиковали его и не позволили мужчине приблизиться к женщине.

«Вы, убийцы. Как можно оправдать принесение кого-то в жертву? Почему бы тебе вместо этого не пожертвовать собой?!

«Почему Цзиньнян должна жертвовать собой, чтобы спасти вас, дрофы?!»

«Вы хуже животных. Ты умрешь ужасной смертью!»

Мужчина боролся, ругался изо всех сил и горько плакал.

Когда связанная девушка увидела мужчину, из ее глаз потекли слезы. «Улан, вернись и забудь обо мне».

Мужчина подошел и ударил мужчину по шее палкой в ​​руке, нокаутировав его. «Никто не имеет права нарушать жертвенный ритуал. Никто!»

На сцене воцарилась тишина. Было слышно только пение жрицы. Под ветром оно разлилось во все стороны.

Когда заклинание было завершено, жрица вытащила из жаровни раскаленный кинжал и подошла к девушке.

Девушка посмотрела на огненно-красный кинжал, и ее мертвые глаза не могли не выразить страха. «Нет, не надо…»

Жрица сказала чарующим голосом: «Не бойся. Это не повредит. Не бойтесь. Это не повредит. Через некоторое время я выну твое сердце и предложу его разгневанным небесам. Потом пойдет дождь».

Девушка заплакала и покачала головой. Она была в ужасе, и ее голос дрожал. «Нет нет. Я не хочу, чтобы мне вырвали сердце. Я не хочу, чтобы меня приносили в жертву…»

Жрица подошла к девушке и одной рукой расстегнула ее одежду.

Девушка отчаянно боролась, но все было напрасно. — Нет, не убивай меня, не…

Жрица подняла кинжал и вонзила нож в сердце девушки.

В этот момент жрицу пронзила стрела, и она вылетела. «Ах…»

Кинжал в ее руке приземлился на одежду деревенского старосты, стоявшего рядом с ней. Сразу же послышался шипящий звук, за которым последовал крик старосты деревни. «Аааа…»

Тан Цзинхун держал в руке тяжелый черный лук. В этот момент тетива все еще гудела.

Его глаза были холодными, когда он с достоинством отругал: «Как ты смеешь линчевать женщину? Арестуйте их всех!»

Солдаты, стоящие за ним, немедленно подбежали и окружили жителей деревни. n-.O𝔳𝐄𝗅𝕓1n

Жители деревни мгновенно погрузились в хаос. Несколько крепких мужчин вырвались из осады и сбежали.

Стрела пролетела мимо и попала в бедро дородного человека, бежавшего впереди. «Ах…»

Увидев, что этот человек упал, остальные мгновенно остановились и опустились на колени, не смея пошевелиться.

Глава деревни опустился на колени и сказал: «Офицеры, у нас не было выбора. Вы не можете винить нас за это».

Тан Цзинхун посмотрел на деревенского старосту верхом на лошади. «У тебя не было другого выбора, кроме как убить? Я хочу услышать, что ты скажешь!»

Глава деревни в панике сказал: «Офицер, дождя уже давно не было. Повсюду засуха. Жители деревни борются за выживание. Должно быть, мы сделали что-то, что разозлило небеса. В таком случае нам придется подумать о том, как умилостивить небеса… Лучший способ — провести жертвенный ритуал!»