Глава 148–148: Всегда твой

Глава 148: Всегда твой

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В гостинице.

Ван Жилин снова смахнул чашки со стола на землю. «Мусор! Мусор!! Куча мусора!!!»

«Ни один из 500 убийц класса А, которых тщательно воспитывали, не вернулся живым».

«Они встретили бога смерти? Есть так много убийц, но они не могут убить даже шесть или семь человек!»

«Неужели так сложно убить Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна? Снова и снова терпит неудачу? Что вы, ребята, делаете?»

«Ты не только смутил меня, но и заставил меня потерять так много арбалетов. Разве ты не знаешь, сколько усилий нужно, чтобы сделать арбалеты?»

Ван Жилин выплеснул гнев в своем сердце, зарычав. Чу Цинчжи и Тан Цзинхун уже стали его психологической травмой.

На этот раз подчиненный, сообщивший ему эту новость, упал на землю. Он также не знал, почему Чу Цинчжи и Тан Цзинхун было так трудно убить.

После того, как Ван Жилин выразил свой гнев, он уныло сел на стул, как сдутый мяч.

Он так жестоко проиграл. Как он собирается объясниться, когда вернется?

Спустя долгое время у подчиненного, все еще стоявшего на коленях, почувствовали онемение ног. Он осторожно спросил: «Учитель, что нам теперь делать?»

Подумав об этом, Ван Жилин внезапно взял себя в руки. «Засуха продолжается. У нас еще есть шанс».

Он строго посмотрел на своего подчиненного и приказал: «Ускорьте распространение слухов. Лучше всего, если это вызовет гнев народа. Некоторые жители города уже погибли из-за нехватки воды. Идите и спровоцируйте их устроить хаос».

Подчиненный ответил: «Да, господин».

Ван Жилин пригрозил глубоким голосом: «Если на этот раз ты потерпишь неудачу, покончи с собой. Я не хочу тебя больше видеть».

«Да.»

Императорский дворец.

Ночью луна висела высоко в небе, излучая яркий и холодный свет.

В комнате окно было широко открыто. Ясный свет проник в комнату через окно и упал на ярко-желтую фигуру. Он был стройным и величественным.

Он заложил руки за спину и спокойно посмотрел на яблоню за окном.

Половина его красивого лица была скрыта в тени, из-за чего он выглядел мрачным.

Кто-то приземлился позади него и опустился на одно колено. Пораженный достоинством собеседника, фигура опустила голову и обеими руками протянула письмо. «Ваше Величество, секретное письмо».

Император слегка повернулся, взял письмо и быстро пролистал его.

Когда он прочитал письмо, выражение его лица стало непостижимым. Это было очень сложно, в нем было одновременно и счастье, и беспокойство.

Он посмотрел на яркую луну в небе. Спустя долгое время он глубоко вздохнул и наконец решился. «Как бы ни было плохо, хуже этого быть не может!»

На следующий день, когда Император явился в суд, он приказал, чтобы через три дня он отправился в Императорский Храм Предков, чтобы помолиться за народ. Всем чиновникам было предложено сопровождать его, и народ тоже мог последовать за ним.

Следуя приказу, чиновники Министерства обрядов оперативно приступили к подготовке.

В пригороде столицы..

Шэнь Юфэн вернулся в военный лагерь.

Юань Хунцзюнь въехал в столицу один.

В бамбуковом лесу, рядом с бамбуком, Чу Цинчжи щелкнула пальцами в сторону Тан Цзинхуна. Затем Тан Цзинхун изменил внешний вид.

Он выглядел очень обычным, из тех, на кого никто не взглянул бы второй раз, если бы его бросили в толпу. Даже его аура стала очень обычной.

Чу Цинчжи достала из сумки зеркало. «Цзинхун, что ты думаешь?»

Тан Цзинхун посмотрел на себя в зеркало, его глаза были полны сюрпризов. «Цинчжи, твоя сила может даже изменить внешность человека?»

Чу Цинчжи привел в порядок волосы Тан Цзинхуна и посмотрел на незнакомое лицо. Она чувствовала себя довольно неловко. «Это камуфляж, а не настоящие изменения».

Тан Цзинхун с любопытством спросил: «В какую внешность ты превратишься?»

Чу Цинчжи развернулась и стала молодой замужней женщиной. Она была одета в серое и тоже была самой обычной. — Как насчет того, чтобы притвориться мужем и женой?

Вопрос о дожде был слишком важным. Она не могла позволить себе совершать ошибки. В противном случае у нее были бы бесконечные неприятности.

Эти слова, несомненно, снова тронули струны сердца Тан Цзинхуна. Его уши покраснели. n-(O𝒱𝚎𝔩𝑏In

Он внимательно посмотрел на Чу Цинчжи. «В будущем мы будем обычной парой».

Персиково-розовые губы Чу Цинчжи слегка изогнулись. «Когда придет время, мы скроем свою личность и отправимся путешествовать по миру».

Глаза Тан Цзинхуна были полны нежности. «Хорошо.»

Их желание было простым, но в конце концов ни один из них не выполнил это простое желание.

Затем они вдвоем закопали все, что могло раскрыть их личность, рядом с бамбуком. Сверху они расстилают толстые бамбуковые листья, чтобы прикрыть его.

Затем они вдвоем вошли в столицу.

Процветание столицы превзошло воображение Чу Цинчжи. Широкая улица была заполнена прохожими, а ряды домов и построек тянулись насколько хватало глаз.

Древние города всегда излучали сильное чувство истории. Каждый кирпич и плитка имели свое древнее очарование.

Тан Цзинхун привел Чу Цинчжи в лучший ресторан столицы и попросил лучшую отдельную комнату. Несмотря ни на что, Цинчжи так много страдал вместе с ним. Сначала ему нужно было дать ей хорошо поесть. «Цинчжи, прикажи, что хочешь».

Чу Цинчжи не стал церемониться и заказал пять блюд.

Ожидая подачи блюд, Тан Цзинхун налил Чу Цинчжи чай. «Если этого недостаточно, вы можете заказать еще. Это на мне.»

Чу Цинчжи чувствовала, что ее обожают. Она улыбнулась и сказала: «Хорошо».

Блюда в ресторане не разочаровали Чу Цинчжи. Каждое блюдо было восхитительным. «Цзинхун, ты часто приходишь сюда поесть?»

Тан Цзинхун честно сказал: «Нет, я жил в военном лагере и ел военную еду. Я возвращаюсь в столицу только для разбора полетов. Иногда я буду сопровождать господина Чжао на ужин».

Чу Цинчжи был немного удивлен тем, что Цзинхун может дружить с лордом. «Кто такой господин Чжао?»

Тан Цзинхун сказал правду. «Лорд Чжао — младший брат нынешнего императора. Я с ним дружу и иногда выпиваю с ним».

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «У вас широкие связи».

Тан Цзинхун сказал: «На самом деле у меня не так много друзей. Цинчжи, если хочешь, я хочу познакомить тебя с несколькими моими хорошими братьями».

«Цзинхун, я тоже хочу встретиться с твоими друзьями, но не в этот раз. Мы не можем никому сообщить, что мы вернулись в столицу».

— Тогда мы угостим их едой, когда в следующий раз вернемся в столицу.

«Хорошо.»

Съев несколько глотков риса, Чу Цинчжи внезапно повернулся и посмотрел на

Тан Цзинхун. «Я хочу задать вам вопрос.»

Тан Цзинхун принес немного еды для Чу Цинчжи. «Какой вопрос?»

Чу Цинчжи злобно улыбнулся и спросил дразнящим тоном: «Много ли в столице девушек влюблены в тебя?»

Сердце Тан Цзинхуна екнуло, и он покачал головой. «Я не знаю.»

Чу Цинчжи поддержала ее подбородок одной рукой и посмотрела на Тан Цзинхун. Только когда последний покраснел, она сказала: «Ты такой выдающийся. Я думаю, их должно быть много.

Она помолчала на секунду, прежде чем продолжить: «Но никому из них не повезло так, как мне. Ты мой.»

Голос Тан Цзинхуна был глубоким. «Я всегда буду твоей..»