Глава 163–163: Присвоение титула

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 163: Присвоение титула

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Во главе с констеблями окружной судья и Тан Цзинхун направились прямо к входу в дом Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи вышла со своей семьей. Все выглядели растерянными.

Жители деревни никогда раньше не видели такой сцены. Догадавшись, что произошло, они собрались в доме Чу Цинчжи.

Чу Лайпи и Чу Пэйпэй залезли на дерево, чтобы посмотреть, что происходит.

Глава деревни подбежал и нервно спросил: «Мировой судья, могу я узнать, что привело вас сюда?»

Окружной судья взглянул на всех, а затем посмотрел на Чу Цинчжи. Он повысил голос и сказал: «Все встаньте на колени и получите императорский указ!»

Все были ошеломлены. Императорский указ? Правильно ли они это услышали?

Констебли первыми преклонили колени. Затем Тан Цзинхун подошел и потянул Чу Цинчжи, чтобы тот встал на одно колено. Юань Хунцзюнь и Бао Линьцзян также поспешно опустились на колени. Когда остальные увидели это, они были ошеломлены и инстинктивно опустились на колени. Вскоре все встали на колени.

Окружной судья слегка кивнул, затем взял императорский указ у стоявшего рядом секретаря и развернул его.

«Чу Цинчжи из деревни Чу уезда Шуйюнь внес большой вклад в лечение малярии и решение кризиса беженцев. Таким образом, Его Величество Император пожаловал ей тысячу таэлей серебра, 12 драгоценностей и 12 рулонов шелка, а также титул баронессы».

Хотя простолюдины не могли стать дворянами, им мог быть присвоен титул баронессы или барона в награду за выдающийся вклад в жизнь общества.

Получив титул баронессы, Чу Цинчжи могла путешествовать в карете, запряженной двумя лошадьми, и карету разрешалось хорошо украшать. н/)0𝔳𝓔𝐿𝚋В

Как бы ни был богат человек, без предоставленного права нельзя было путешествовать в богато украшенной карете. В противном случае их бы наказали.

Поэтому само собой разумеется, насколько огромной была эта честь.

Окружной судья сложил императорский указ и любезно сказал: «Мисс Чу, теперь вы можете получить императорский указ».

«Да здравствует Император!» Чу Цинчжи подняла обе руки и осторожно приняла императорский указ. Затем она встала, и остальные последовали за ней.

Окружной судья был вне себя от радости.

Появление баронессы при его правлении было очень полезно для его политической карьеры. На этот раз он определенно пройдет официальную оценку. Он не только сможет пройти, но и превзойти своих сверстников.

«Мисс Чу, вы снова меня удивили. За четыреста лет, прошедших с момента основания нашей Династии Датинга, только девять простолюдинов были удостоены титула барона или баронессы. Ты десятый, и за последние тридцать лет не было ни одного. Поздравляю».

Сказав это, окружной судья помахал секретарю. «Принеси награды».

«Да мой Лорд.» Секретарь поспешно помахал констеблям. «Отнесите коробки в дом мисс Чу».

«Да.»

Коробки выглядели тяжелыми, и констебли вынесли их во двор.

Чу Цинчжи вежливо сказал: «Окружной судья, почему бы вам не зайти и не выпить чашку чая?»

Окружной судья махнул рукой. «Нет нет. Мне нужно вернуться и подготовиться к завтрашнему параду цветов. Мисс Чу, этот парад подготовлен специально для вас. Завтра я пришлю кого-нибудь за вами. Мисс Чу, вам нужно одеться более официально. Лучше всего, если вы наденете украшения, награжденные Его Величеством, чтобы выразить свою признательность за доброту Его Величества».

Став гражданкой Династии Датинга, она наверняка будет соблюдать правила этой династии. Чу Цинчжи улыбнулся и согласился. «Я понимаю.»

Окружной судья улыбнулся, как цветок. «Мне пора идти».

Тан Цзинхун сказал Чу Цинчжи: «У меня еще кое-что есть. В 1:11 отпуск с окружным судьей. Я заеду за тобой завтра».

Чу Цинчжи улыбнулся. «Хорошо.»

Она повернулась и взяла коробку у Шэнь Руюэ. Она поместила его в Тан

Рука Цзинхуна. «Поделитесь этим со всеми позже».

Тан Цзинхун кивнул. «Я буду.»

Все в деревне Чу смотрели, как окружной судья и Тан Цзинхун уходят.

Когда Чжан Сюцинь и Тан Шань увидели, насколько близок был Тан Цзинхун к окружному судье, они начали чувствовать, что что-то не так.

Тан Цзинхун не казался простым человеком. Когда они подумали о щедром подарке на помолвку, который Тан Цзинхун ранее подарил семье Чу, они чувствовали себя все более и более неловко, как будто что-то упустили.

Семья Чу посмотрела друг на друга. Их дочь была действительно потрясающей. Не говоря уже о окрестных деревнях, в окрестных уездных городах никогда не было человека, удостоенного титула баронессы. Они гордились Чу Цинчжи.

Подумав об этом, все в семье Чу выпрямили спины и выглядели очень самодовольными.

Юань Хунцзюнь и Бао Линьцзян посмотрели друг на друга. Как и ожидалось от их хозяина, даже если она родилась простолюдинкой, она была лучшей среди простолюдинов.

Глава деревни взволнованно сказал: «Цинчжи, жители деревни никогда не видели награду, данную императором. Интересно, можете ли вы позволить нам расширить наш кругозор?

Чу Цинчжи великодушно сказал: «Конечно».

Жители деревни с любопытством последовали за Чу Цинчжи во двор. Их шеи вот-вот превратились в жирафов.

Имея рядом двух учеников, Чу Цинчжи, естественно, не нужно было ничего делать самой. Юань Хунцзюнь и Бао Линьцзян поспешно подбежали, чтобы обслужить ее. Юань Хунцзюнь спросил: «Учитель, какой из них нам следует открыть первым?»

Чу Цинчжи взглянул на несколько коробок и указал на самую большую. «Открой самый большой».

Юань Хунцзюнь немедленно подошел и открыл самую большую коробку. Эта коробка была наполнена шелком.

В тот момент, когда коробку открыли, шелк внутри отразил свет, ослепляя всех.

Двенадцать рулонов шелка были изысканными и принадлежали королевской семье. Естественно, качество было лучшим. Все завидовали.

Чу Цинь Юэ подошла. «Пятая сестра, я выберу несколько штук, чтобы сшить для тебя комплект одежды завтра. Как насчет этого?»

Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул. «Вторая сестра, это хорошая идея. Спасибо.»

Бао Линьцзян открыл вторую коробку. Эта шкатулка была относительно небольшой и содержала двенадцать украшений. Были аксессуары для волос, заколки, серьги, нефритовые и изумрудные. Были также ошейники, браслеты и золотые браслеты. Они были очень красивы и хорошо шли девушкам.

В последней шкатулке лежала тысяча таэлей серебра. Он был наполнен серебряными слитками и аккуратно сложен. Под солнечным светом он мерцал серебристым светом.

Когда жители деревни увидели это, их глаза загорелись, и они не могли не сглотнуть.

Шэнь Руюэ вышла вперед и что-то сказала Чу Цинчжи. Чу Цинчжи кивнула и повысила голос. «С сегодняшнего дня наша семья будет проводить двухдневный банкет. Через некоторое время мы пригласим всех дядей и тетушек в деревне остаться и помочь подготовить банкет. Мне придется беспокоить всех в течение следующих двух дней.