Глава 177. Защита дочери.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

177 Защищая свою дочь

Чу Чжунюань не ожидал, что Чу Цинчжи будет с ним так груб. Он чувствовал себя униженным. «Цинчжи, я воспитывал тебя 15 лет. По крайней мере, ты должен быть благодарен за любовь и заботу, которые я тебе дал».

«Любовь и забота?» Чу Цинчжи усмехнулся. «Где ты был, когда Ван Пэйфан не давал мне есть? Где ты был, когда Ван Пэйфан ударил меня? Где ты был, когда я болел и не мог встать?»

Чу Чжунюань не выглядел удивленным. Очевидно, он знал, но не мог признаться в этом перед таким количеством людей.

Он притворился шокированным. «Ван Пэйфан не давал тебе есть? Она даже ударила тебя?»

Чу Цинчжи холодно посмотрел на Чу Чжунюаня и фыркнул. «Я помню, что ты был там, когда Ван Пэйфан потянул меня за ухо и ущипнул за руку, верно?»

Чу Чжунюань был крайне смущен. Глядя в глаза Чу Цинчжи, он чувствовал себя необъяснимо виноватым. «Я тебя подвел, но мы прожили вместе 15 лет. У нас все еще есть чувства, да?»

Чу Цинчжи холодно сказал: «Мне очень жаль. Когда ты выгнал меня из дома, наши отношения закончились».

Чу Чжунюань сказал как ни в чем не бывало: «Какой родитель в мире не бьет и не ругает своего ребенка? Не говорите мне, что из-за этого вы будете ненавидеть нас до конца своей жизни».

Глаза Чу Цинчжи были подобны льду от любых чувств. «Прости, я мстительный человек и буду ненавидеть тебя до конца своей жизни».

Чу Чжунюань чувствовал, что уже достаточно понизил свое отношение, но Чу Цинчжи все еще был таким агрессивным. Он был немного нетерпелив. «Чу Цинчжи, я воспитывал тебя 15 лет. Ты собираешься просто так это забыть?»

Он раскрывает свое истинное лицо… Чу Цинчжи холодно рассмеялась ровным тоном. — Тогда чего ты хочешь?

— Разве ты не должен мне немного отплатить? — мрачно сказал Чу Чжунюань.

Глаза Чу Цинчжи потемнели. — Что ты хочешь, чтобы я отплатил тебе? н..0𝑣𝐄𝗅𝕓1n

Чу Чжунюань сказал командным тоном: «У окружного магистрата есть несколько предприятий, с которыми он хочет сотрудничать с торговцами. Помогите мне их получить».

Намерение убийства Чу Цинчжи возросло, но на первый взгляд она выглядела нормально. «Прежде чем я помогу тебе, ты должен ответить на вопрос».

Чу Чжунюань был вне себя от радости. «Скажи мне.»

Чу Цинчжи заглянул в глубину глаз Чу Чжунюаня и спросил от имени мертвого Чу Цинчжи: «Ты действительно относишься ко мне как к своей дочери?»

«Конечно», — без колебаний ответил Чу Чжунюань. Пока она могла приносить ему пользу, какая разница, действительно ли она его дочь или нет?

Гнев и намерение убить Чу Цинчжи вспыхнули одновременно, но она все еще выглядела очень спокойной. «Ты очень скучаешь по мне?»

Чу Чжунюань ответил без колебаний: «Конечно. Я твой отец. Я видел, как ты рос. Я определенно скучаю по тебе».

Чу Цинчжи кивнул и мягко сказал: «Хорошо, иди и сопровождай ее».

Чу Чжунюань не расслышал этого ясно. «Что вы сказали?» При этом он почувствовал боль в груди, но она быстро исчезла.

Чу Цинчжи холодно посмотрел на Чу Чжунюаня. «Я ничего не говорил. Возвращайся и жди новостей». Новость о твоей смерти!

Чу Чжунюань дружелюбно спросил: «Когда ты собираешься поговорить с окружным судьей?»

Чу Цинчжи спокойно сказал: «Я пойду завтра. Вероятно, через три-четыре дня будут новости».

Чу Чжунюань радостно сказал: «Тогда приходи и немедленно сообщай мне, когда будут новости».

Чу Цинчжи кивнул. «Хорошо.»

Достигнув своей цели, Чу Чжунюань развернулся и удовлетворенный ушел. До тех пор, пока он передаст бизнес в руки окружного магистрата, ему никогда больше не придется слушать Ван Пэйфана.

Чу Цинчжи посмотрела на удаляющуюся фигуру Чу Чжунюань и сказала мертвому Чу Цинчжи в своем сердце: «Поскольку они так скучают по тебе, я попрошу их сопровождать тебя».

Ли Цинъюй выбежал из дома и с сердечной болью схватил Чу Цинчжи за руку. «Цинчжи, как мы, простолюдины, можем пойти к окружному судье, чтобы обсудить дела? Ты не можешь пойти».

Сказав это, она крикнула Чу Чжунюань: «Если ты хочешь пойти, иди сам. Моя дочь не пойдет».

Чу Чжунюань обернулся и сердито посмотрел на Ли Циню. «Позвольте мне сказать вам, она уже согласилась. Ей пора идти».

Ли Цинъюй настаивал: «Я не отпущу ее. Ты не любишь ее, но я люблю ее. Больше всего в жизни я сожалею о том, что позволил тебе забрать Цинчжи. Теперь, когда Цинчжи вернулась, у нее ничего нет. делать с тобой».

Чу Чжунюань был в полной ярости. «Меня это не касается? Я воспитывал ее пятнадцать лет!»

Ли Цинъюй тоже взорвался от гнева. «Вы воспитывали ее 15 лет, но вы также заставили ее страдать 15 лет. Теперь она моя дочь, а не ваша. Вы не имеете права просить ее о чем-либо».

Чу Чжунюань указал на Ли Цинюя свирепым взглядом. «Ты порочная женщина и неблагодарная!»

Ли Цинъюй встретил его взгляд. Сегодня ей пришлось защитить свою дочь. «Ты неблагодарный! Ты забрал мою дочь и плохо с ней обращался. Должно быть, она много страдала. А теперь проваливай!»

Чу Чжунюань начал проявлять бесстыдство. «Я могу заблудиться, но вы должны возместить мне деньги, которые я потратил на нее все эти годы».

Ли Циню сказал очень твердо: «Я компенсирую тебе, сколько бы ты ни сказал. Тебе не разрешено снова искать мою дочь».

Чу Чжунюань запросил непомерную цену. «Она тратила в нашей семье не менее 100 таэлов серебра в год. Пятнадцать лет — это 1500 таэлов серебра. Отдайте мне».

Все ахнули. Чу Чжунюань был таким бесстыдным.

«Ты действительно бессовестный. У тебя действительно хватает наглости просить 1500 таэлей серебра». Ли Цинюй разозлился еще больше. «150 таэлей!»

Чу Чжунюань, естественно, не хотел этого, его взгляд был жестоким. «150 таэлей? Думаешь, я нищий?!»

Ли Цинъюй немного боялась, но все равно крепко защищала Чу Цинчжи. — Тогда проваливай. Я не дам тебе ни гроша.

Чу Чжунюань оглянулся и пригрозил: «Либо ты дашь мне деньги, либо пойдешь к окружному судье, чтобы обсудить за меня дела. В противном случае я завтра приведу людей, чтобы разнести твой дом!»

— возразил Ли Цинъюй. «Приходите и разбейте его. Я могу сообщить об этом властям! Если вы посмеете разбить наш дом, вас посадят в тюрьму на всю жизнь!»

Чу Цинчжи посмотрел на Ли Циню с восхищением.

Глава деревни тоже вышел вперед и сердито крикнул: «Если вы посмеете привести сюда людей завтра, мы позаботимся о том, чтобы вы не смогли вернуться!»

Мужчины в деревне один за другим выходили вперед. За последние несколько месяцев все зарабатывали деньги, хорошо питались и сильно набрали вес. В этот момент они выглядели высокими и сильными, обнажая свои мускулистые руки. Они были весьма устрашающими!

Чу Чжунюань посмотрел на Чу Цинчжи. Чу Цинчжи подняла брови. «Если у тебя есть яйца, приходи».

«Убирайтесь из деревни Чу немедленно, или мы выпустим собак, чтобы они вас избили!»

«Глава деревни, схватите его и похороните заживо. Никто не знает, что он все равно пришел в нашу деревню. Даже если кто-то знает, пока мы этого не признаем, они ничего не смогут нам сделать».