Глава 186-186: Довольно много историй

Глава 186: Довольно много историй

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Тан Сюэцин покачала головой. «Нет, я видел лишь небольшую часть содержания письма, прежде чем меня обнаружил дедушка. После этого я больше никогда не видел этого письма».

Думаю, мне нужно спросить об этом старого мастера Таня… Чу Цинчжи подошел к старшему констеблю и что-то прошептал ему. Главный констебль кивнул и отвел старого мастера Тана в комнату одного.

В этот момент старый мастер Тан был очень взволнован. Его лицо было немного бледным, когда он сидел на стуле. Вскоре его мысли блуждали.

Когда Чу Цинчжи вошел в комнату, старый мастер Тан не отреагировал. Она подошла к Старому Мастеру Тану и спросила гнетущим тоном: «Старый Мастер Тан, ты задаешься вопросом, почему твои враги пришли его искать, верно?»

Застигнутый врасплох, старый мастер Тан импульсивно ответил: «Да…» Затем он тут же поправился. «Нет нет…»

Его глаза были полны паники, но он быстро скрыл ее и взял себя в руки.

Этой реакции было достаточно, чтобы объяснить все… Чу Цинчжи оценил Старого Мастера Таня. «Старый мастер Тан, вы должны рассказать мне все, что знаете. В противном случае никто не сможет спасти вашу семью».

Старый мастер Тан уже успокоился. Как главу семьи его было бы не так легко принудить. «Я ничего не знаю. Если бы я знал, я бы тебе сказал».

Чу Цинчжи подумала про себя: «Похоже, мне придется использовать какие-то методы». Световое пятно вошло в тело Старого Мастера Тана. Она спросила: «Где письмо, в котором записана тайна?»

Старый мастер Тан хотел сказать, что он не понимает, о чем вы говорите, но слова, которые вырвались из его рта, были: «В секретном отсеке в кабинете».

Когда старый мастер Тан услышал свои слова, он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он поднял глаза и расширил глаза на Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи небрежно сказал: «Ты сам это сказал. Я не заставлял тебя и не

Я угрожаю тебе».

Старый мастер Тан почувствовал, как его зрение потемнело. Он не мог поверить, что скажет правду.

Стоявший у двери старший констебль не мог не выразить восхищения на своем серьезном лице. Он недооценил Чу Цинчжи. Он сразу же сказал: «Мисс Чу, я немедленно приведу кого-нибудь, чтобы забрать это».

Чу Цинчжи махнула рукой. «Идти.»

После того как главный констебль ушел, вошли два констебля и встали у двери, чтобы дежурить. Чу Цинчжи продолжал искать секреты. «Старый мастер Тан, кто ваши враги?»

Старый мастер Тан выглядел так, словно боролся с трудностями, но, в конце концов, он не мог не сказать инстинктивно: «Они мои друзья».

Тон Чу Цинчжи был спокойным. «Твои друзья стали твоими врагами и даже хотели убить твою семью. Что ты делал 20 лет назад?»

Старый мастер Тан сжал кулаки и попытался удержаться от разговора, но понял, что это бесполезно. «Я сообщил о них Лорду Северной Границы, и Лорд Северной Границы убил их всех».

Оказалось, что он был большим предателем. Он всех убил и пришел сюда жить мирной жизнью…

Чу Цинчжи некоторое время смотрел на старого мастера Таня. «Скажи мне, что произошло?»

Старый мастер Тан чувствовал, что вот-вот сломается. Он посмотрел на Чу Цинчжи и почувствовал, что она демон, который может соблазнить людей раскрыть их самые сокровенные тайны…

Более 20 лет назад у власти находился покойный Император (ныне дедушка Императора). В то время покойный император был стар и бестолков.

У северной границы находился гарнизон численностью около 50 000 солдат.

Почти полгода Императорский Двор не раздавал им продовольствия. Каждый раз, когда они подавали меморандум с просьбой о еде, Императорский двор говорил, что казна пуста, и просил их постоять за себя.

Разочарованные, генералы захотели восстать. Поскольку они не смогли выжить, они могли бы попытаться.

Однако один из них был робок и крайне эгоистичен. Когда все собирались поднять восстание, он сообщил о них.

Человеком, которому он пошел сообщить, был бывший лорд Северной границы.

После того как об этом узнал бывший лорд Северной границы, он подчинил готовившихся к восстанию генералов. Он также убил их семьи и включил гарнизон. Его власть быстро росла, и он стал самым могущественным среди различных феодалов. К тому времени, когда Императорский двор узнал об этом, дело уже было решено. Позже даже Императорский двор боялся бывшего Лорда Северной Границы.

Информатор получил крупную сумму денег и уехал вместе с семьей.

Он был довольно умен и знал, что самое опасное место — самое безопасное. Он выбрал графство под столицей и скрыл свою личность, чтобы жить богатой и праздной жизнью.

Когда Чу Цинчжи услышала слова старого мастера Тана, она почувствовала, что он этого заслужил. Он причинил вред стольким людям.

«Если это мстит ваш враг, почему они первыми убили Тан Маочжи?»

Тан Маочжи не был ни самым старшим, ни самым младшим. Он не был ни самым выдающимся, ни наименее выдающимся. Должна быть причина, по которой его убили первым.

Кроме того, она не могла быть уверена, что это мстит враг, поэтому сказала «если».

Старый мастер Тан выглядел взволнованным. «Нет, Тан Маочжи не первый. Первый — мой старший сын. В тот момент я был в ужасе, поэтому решил сохранить это в секрете». «Вторая — моя жена, а третья — Тан Маочжи».

Глаза Чу Цинчжи сузились. — Твой старший сын? n𝓸𝓋𝗲/𝒍𝒷(В

«Мой старший сын умер семнадцать лет назад. В то время бизнес нашей семьи только начинался. Он очень много работал и часто бегал».

«Это была дождливая ночь. Он сопровождал товары в округ Линь. Ночью он остался в полуразрушенном храме и был убит».

— Вы не нашли убийцу?

«В то время я думал, что его убил мой враг, поэтому не осмелился продолжить расследование. Я сообщил об этом случае, но чиновники не смогли найти убийцу, поэтому дело постепенно забылось».

У этой семьи Тан довольно много историй… Чу Цинчжи сказал: «Почему ты так уверен, что твою жену убили?»

Старый мастер Тан сказал: «Моя жена всегда была здорова. Она не может умереть во сне. Должно быть, кто-то замышлял против нее заговор. Однако я боялся, что то, что произошло тогда, будет раскрыто, поэтому промолчал. Что касается того, почему Тан Маочжи был убит следующим, я не знаю».

— Вы только что сказали, что вашего старшего сына тоже убили?

Глаза старого мастера Тана покраснели. «Да, его семь раз ударили кинжалом, и он умер от потери крови».

Чу Цинчжи опустила глаза и проанализировала: «Ваш старший сын был убит кинжалом, а ваши жена и внук были убиты неизвестным способом. Судя по всему, их не должен делать один и тот же убийца.

Старый мастер Тан заволновался. «Что ты имеешь в виду?»

«Это означает в буквальном смысле», — сказал Чу Цинчжи. «Ему нанесли семь ножевых ранений подряд. Видно, что между ними двумя существует глубокая ненависть. Кстати, вы сказали, что груз провожал ваш старший сын. А что насчет товара?

Старый мастер Тан сразу сказал: «Товар остался нетронутым».