Глава 21

Глава 21

«Молодой господин, вам следует пойти и посмотреть самому. Это невероятно.» Слуга быстро побежал обратно к Ронг Юпэну и прошептал о том, что он только что увидел.

Ронг Юпэн был ошеломлен. Придя в себя, он быстро подошел к телеге. Посмотрев и убедившись, что все действительно так, как сказал слуга, он не мог не почувствовать, что все люди перед ним были дураками. На самом деле они продавали лед, который стоил так же дорого, как золото, так дешево.

Слуга облизнул губы. «Молодой господин, стоит ли нам купить один, чтобы попробовать?» Ему очень хотелось это съесть.

«Купи это». Ронг Юпэн сделал вид, что ему все равно, и отошел в сторону, как молодой мастер.

Слуга подошел и купил два батончика мороженого. Он заплатил двадцать медных монет и подумал про себя, что сегодня его ждет угощение.

Он подошел к Ронг Юпэну. «Молодой господин, попробуйте. Сильный апельсиновый аромат».

Ронг Юпэн сглотнул слюну. Взяв плитку мороженого, он откусил кусочек.

Это было так здорово и ароматно…

И вот такое вкусное мороженое действительно продавалось за десять медных монет. Не будет преувеличением сказать, что оно стоило не менее ста медных монет. Что за кучка дураков!

Внезапно послышался голос Чу Цинчжи. «Все распродано. Все распродано. Приходи завтра пораньше. Сегодня ничего не осталось!»

«Вот и все?»

«Неужели ничего не осталось?»

Все вытянули шеи, чтобы заглянуть в деревянный ящик. Когда они увидели, что действительно ничего нет, они развернулись и неохотно ушли.

После того, как все разошлись, Ронг Юпэн посмотрел на группу дураков и ему пришла в голову идея. Затем он ушел.

Чу Цинчжи и остальные вернулись.

На обратном пути все четверо были вне себя от радости, но вскоре Чу Ферст снова забеспокоился. «Пятая сестра, у нас не осталось апельсинов. Как мы будем продавать мороженое завтра?»

Чу Цинчжи взглянул на Чу Первого и дал ему пять таэлов серебра. «Брат, пойди и купи на эти деньги сахар».

Хотя Чу Первый был немного старше Чу Цинчжи, теперь он уже относился к Чу Цинчжи как к своему боссу. Он сразу согласился. — Хорошо, я пойду и сделаю это немедленно.

Чу Третий толкнул тележку, и они втроем продолжили идти в деревню.

Чу Цинчжи немного подумал и спросил их двоих: «У каких семей рядом с нашей деревней есть апельсины?»

Чу Второй сказал: «У кого-то в деревне Чжан есть апельсиновый сад, но апельсины не сладкие и немного кислые. Продать непросто. Я слышал, что владелец сада очень обеспокоен».

Глаза Чу Цинчжи загорелись. — Пойдем, посмотрим.

Чу Второй кивнул. «Хорошо.»

Деревня Чжан.

На закате жители деревни были заняты поливом посевов на полях.

Поскольку все трое были незнакомцами, они привлекли всеобщее внимание, как только вошли в деревню. Проходившая мимо тетушка остановилась и спросила: «Кто ты? Что ты делаешь в нашей деревне?»

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Здравствуйте, тетя. Мы из деревни Чу. Я слышал, что в вашей деревне есть продавец апельсинов, поэтому пришел посмотреть». п./O𝑣𝑬𝓁𝗯1n

Тетушка была очень добра. «Вы здесь, чтобы купить апельсины? Семья, о которой вы говорите, — моя соседка. Я отвезу тебя туда».

Чу Цинчжи ласково сказал: «Спасибо, тетя».

Тетушка обрадовалась этому и сказала с улыбкой: «Не нужно быть таким вежливым».

Они последовали за тетушкой в ​​небольшой двор.

Тетушка открыла дверь во двор и вошла прямо. «Чжан Линь, выходи. Кто-то пришел купить апельсины. Вы не беспокоились, что не сможете их продать? Теперь бизнес стучится в вашу дверь».

Когда Чжан Линь услышал это, он немедленно вышел из дома. Когда он увидел троих детей, которые были плохо одеты, свет в его глазах погас.

«Сколько апельсинов ты можешь купить?»

Чу Цинчжи сказал: «Если цена будет подходящей, я хочу все это».

Когда Чжан Линь услышал это, он оживился. «Это правда?»

Чу Цинчжи кивнул и сказал: «Удобно ли тебе сейчас отвезти нас в сад?»

Когда Чжан Линь услышал это, он был в восторге. «Конечно конечно. Пожалуйста следуйте за мной.»

Следуя за Чжан Линем, все трое прибыли в апельсиновый сад на окраине деревни. Такое расположение фруктового сада было особенным. Утром было достаточно солнечного света, но днем ​​его практически не было. Вот почему апельсины были кислыми.

Чжан Линь посмотрел на ярко-желтые апельсины, висящие на ветвях. Он говорил не очень уверенно. «Это мой апельсиновый сад».

Чу Цинчжи пошел вперед, чтобы посмотреть. «Могу ли я попробовать один?»

Чжан Линь поколебался и сказал: «Конечно».

Чу Цинчжи выбрал один, очистил его и съел кусочек. Она сразу нахмурилась. Оно действительно было кислым, но из него можно было делать батончики для мороженого.

Когда Чжан Линь увидел выражение лица Чу Цинчжи, он почувствовал уныние. Этот бизнес, скорее всего, обречен на провал. Кто будет покупать кислые апельсины?

Чу Цинчжи обернулся и спросил: «Сколько стоит этот апельсин для кошки?»

Услышав это, Чжан Линь обрадовался. — На рынке его продают по десять медных монет за штуку. Если хочешь всего этого, я дам тебе восемь медных монет за кошку.

Чу Цинчжи заключил сделку. «Семь медных монет».

Чжан Линь стиснул зубы. Продать семь медных монет за кошку теперь было лучше, чем смотреть, как все его апельсины портятся. «Хорошо.»